วันเสาร์ที่ 14 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

[Thai Translation] flying to the moon - oceanfromtheblue (오션프롬더블루) เนื้อไทย แปลไทย







[Pre-Chorus]

Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น






Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น





[Chorus]
I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง






[Verse 1]
뭐 얼마나 더 말해야 알겠어
มวอ ออลมานา ทอ มาแฮยา อัลเกซอ
Luv-fi가 다 네 얘기란 걸 말로 해야겠어
Luv-fiกา ทา เน แยกีรัน กอล มัลโร แฮยาเกซอ
아직 못한 말이 더 남아서
อาจิก มซทัน มารี ทอ นามาซอ
비단 달뿐만 아니라 
พีดัน ทัลปุนมัน อานีรา
빛나는 걸 보면 뭐, 다 갖다 붙일 수 있어
บิชนานึน กอล โพมยอน มวอ, ทา กัชดา พุทอิล ซู อีซอ



อีกนานแค่ไหนกันนะที่ผมจะสามารถบอกกับคุณได้
ผมต้องบอกว่า Luv-fi เป็นเรื่องเกี่ยวกับคุณ
และยังมีอีกหลายคำที่ผมยังไม่ได้พูดออกไป
ไม่ใช่แค่เพียงดวงจันทร์แค่นั้น 
แต่ทุกๆอย่างที่ส่องประกายมายังผมนั่นคือคุณ





Girl, 많이 서툴러도
Girl, มานี ซอทุลรอโด
섬세하지 못한 날 봐도
ซอมเซฮาจี มซทัน นัล บวาโด
달래듯 웃어줘
ทัลแรดึซ อุซอจวอ



Girl,แม้ว่าคุณจะอึดอัดใจก็ตาม
แม้คุณจะมองว่าผมไม่ละเอียดอ่อนเท่าไร
แต่รอยยิ้มของคุณช่วยปลอบประโลมผมไว้





[Pre-Chorus]
Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น






Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น





[Chorus]
I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





[Bridge]
그대 자꾸 나를 비추면
คือแด ชากู นารึล พีชูมยอน
나는 그대 따라가리다
นานึน กือแด ตาราการีดา
날개 없는 나방도 좋아해 줘
นัลแก ออบนึน นาบังโด ชควาแฮ จวอ


หากว่าคุณยังคงส่องประกายลงมา
ผมจะตามคุณไป
แล้วคุณชอบผีเสื้อที่ไม่มีปีกมั้ย?



쓸데없이 앓아눕지 약하지 Oh baby
ซึลเดออบซี อารานุบจี ยักฮาจี Oh baby
다음은 어디 낭떠러지라도 난
ทาอือมึน ออดี นังตอรอจีราโด นัน



ผมป่่วยง่ายและอ่อนแอง่าย Oh baby
แล้วถ้าครั้งต่อไปล่ะ? ผมโอเคนะที่จะยืนอยู่บนหน้าผา





심장이 마음은 아니지  바라보는 게 관심 있는 건 아니지
ซิมจางี มาอือมึน อานีจี พาราโบนึน เก กวันซิม อิดนึน กอน อานีจี
아니라 해도 난 여전히 널 모르지
อานีรา แฮโด นัน ยอจอนี นอล โมรือจี
너의 말 너의 맘 둘 다
นอเอ มัล นอเอ มัม ทุล ดา


หัวใจที่ยังไม่ทันได้คิด แม้แต่สายตาที่ไม่แม้จะมองหา
แม้ว่าผมจะไม่ยอมรับ แต่ก็เพราะว่าผมยังไม่รู้จักคุณดี
ทั้งคำพูดของคุณหรือหัวใจของคุณก็ตาม






심장이 마음은 아니지  바라보는 게 관심 있는 건 아니지
ซิมจางี มาอือมึน อานีจี พาราโบนึน เก กวันซิม อิดนึน กอน อานีจี
아니라 해도 난 여전히 널 모르지
อานีรา แฮโด นัน ยอจอนี นอล โมรือจี
너의 말 너의 맘 둘 다
นอเอ มัล นอเอ มัม ทุล ดา


หัวใจที่ยังไม่ทันได้คิด แม้แต่สายตาที่ไม่แม้จะมองหา
แม้ว่าผมจะไม่ยอมรับ แต่ก็เพราะว่าผมยังไม่รู้จักคุณดี
ทั้งคำพูดของคุณหรือหัวใจของคุณก็ตาม

[Chorus]
I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





[Outro]
네게 다가갈 거야 Baby
เนเก ทากากัล กอยา Baby
너무 부담스럽지 않게
นอมู พูดัมซือรอบจี อันเก
어젯밤 꿈 얘길 해주고 파
ออเจซบัม กุม แยกิล แฮจูโก พา
준비물은 너와 무릎 담요
ชุนบีมุลรึน นอวา มูรึพ ทัมโย



ผมไปหาคุณได้มั้ย
อย่าลำบากใจมากเลยนะ
ปล่อยให้ผมได้บอกกับคุณเกี่ยวกับความฝันเมื่อคืน
เตรียมแค่ผ้าห่มและตัวของคุณก็พอ





난 조심스레 네 두 손을 잡고
นัน โชซิมซืิเร เน ทู ซนนึล ชับโก
세상 다 가진 듯이 굴 거야 오늘만큼은
เซซัง ทา กาจิน ดือซี กุล กอยา โอนึลมันคือมึน



จับมือของคุณอย่างนุ่มนวล
ผมจะทำราวกับว่าวันนี้โลกทั้งใบได้อยู่กับผมแล้ว







Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...