วันพฤหัสบดีที่ 30 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] NO WAY - Lee Hi (이하이) ft. G.Soul (지소울) เนื้อไทย แปลไทย





발끝까지 닿은 어둠이 익숙해질 때면
พัลกึทกาจี ทางึน ออดุมมี อิกซุกแกจิล แมยอน
붉게 물든 내 맘은 또 너를 그려내고
พุลเก มุลดึน แน มามึน โต นอรึล กือรยอแนโก

ถ้าหากว่าคุณคุ้นเคยกับความมืดที่มาถึงปลายเท้าของคุณ
หัวใจสีแดงของฉันจะเปลี่ยนสีให้คุณอีกครั้ง

너의 곁에 닿은 모든 게 
นอเอ กยอเท ดางึน โมดึน เก
어지러워져 별이 쏟아지던 밤
ออจีรารอวอจยอ บยอรี ซดดาจีดอน บัม
Your love makes me wonder

ฉันจะคอยอยู่เคียงข้างคุณ
แม้ทุกสิ่งจะรู้สึกเวียนหัวในคืนที่เต็มไปด้วยดวงดาว
ความรักของคุณทำให้ฉันรู้สึกประหลาดใจ

Boy I’ve been dreamin bout ya
온종일 Thinkin bout ya
อนจงงิล Thinkin bout ya
눈 뜨면 어김없이 스며드는 너의 목소리에
นุน ตือมยอน ออกีมอบซี ซือมยอดือนึน นอเอ มกโซรีเอ
How should I say my love

ฉันเคยเฝ้าฝันเกี่ยวกับเรื่องนี้
ฉันเอาแต่คิดถึงเรื่องนี้ทั้งวัน
เมื่อฉันลืมตาขึ้นมา ฉันก็ยังคงสัมผัสได้ถึงเสียงของคุณ
ฉันควรจะบอกความรักของฉันยังไงดี

기다려도 Without ya 시간은 자꾸 멈춰
คีดารยอโด Without ya ซีกานึน ชากู มอมชวอ
꿈속에서 너는 더 선명해지는 걸
กุมซกเกซอ นอนึน ดอ ซอนมยองแฮจีนึน กอล
Baby I’ll be right here

ฉันได้แต่เฝ้ารอ โดยที่ไม่ได้หยุดพักเลย
ในความฝันของฉันคุณยิ่งชัดเจนมากขึ้น
ฉันจะรอคุณอยู่ที่นี่นะ

I just wanna dance with you forever
멀어지지 마 더 Never
มอรอจีจี มา ดอ Never
There’s no way
There’s no way

ฉันแค่อยากเต้นรำกับคุณตลอดไป
อย่าไปไกลกว่านี้เลยนะ
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง

네게만 느낄 수 있는
เนเกมัน นือกิล ซู อิดนึน
Sweetest fantasy
어떤 누구도 No baby
ออตอน นูกูโด No baby
There’s no way
There’s no way
There’s no way

มีเพียงคุณเท่านั้นที่รู้สึกถึงมันได้
การจินตนาการที่ช่างหอมหวาน
ไม่ใช่ใครก็ได้
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง

어젯밤의 꿈처럼 난 So emotional
ออเจซบัมเม กุมชอรอม นัน  So emotional
아침이 밝아와도 머물러 있는 네 이름
อาชีมี พัลกาวาโด มอมุลรอ อิดนึน เน อีรึม

มันเหมือนกับความฝันของฉันเมื่อคืน
แม้แต่ตอนกลางวันชื่อของคุณก็ยังก้องอยู่

아무렇지도 않게 넌 Runnin’ through my mind
อามูรอคจีโด อันเก นอน Runnin’ through my mind
더는 멈추지 마 Baby 매일 너를 원해
ทอนึน มอมชูจี มา Baby แมอิล นอรึล วอแน

มันคงเป็นธรรมดาใช่ไหม ที่คุณวิ่งอยู่ในความคิดของฉัน
แต่อย่าหยุดเลยนะ เพราะฉันต้องการคุณทุกๆวัน

I just wanna dance with you forever
멀어지지 마 더 Never
มอรอจีจี มา ดอ Never
There’s no way
There’s no way

ฉันแค่อยากเต้นรำกับคุณตลอดไป
อย่าไปไกลกว่านี้เลยนะ
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง

네게만 느낄 수 있는
เนเกมัน นือกิล ซู อิดนึน
Sweetest fantasy
어떤 누구도 No baby
ออตอน นูกูโด No baby
There’s no way
There’s no way
There’s no way

มีเพียงคุณเท่านั้นที่รู้สึกถึงมันได้
การจินตนาการที่ช่างหอมหวาน
ไม่ใช่ใครก็ได้
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง

거짓말처럼 You got me
คอจิซมัลชอรอม You got me
너를 몰랐던 시간이
นอรึล มลรัซดอน ซีกานี
이젠 Nothin’ without you
อีเจน Nothin’ without you
네게 입 맞추고 Oh no
เนเก อิบ มัชชูโก Oh no

คุณทำให้ฉันเป็นคนโกหก
ฉันไม่รู้จักคุณเลยด้วยซ้ำ
ตอนนี้ฉันคงไม่เหลืออะไรเลยถ้าหากไม่มีคุณ
ฉันอยากจูบคุณจัง

내 맘속엔 아직도
แน มัมซกเกน อาจิกโด
보여줄 게 많은 걸
โพยอจุล เก มานึน กอล
이렇게 너를 안으면
อีรอคเก นอรึล อานือมยอน
‘Till the night is gone
더 이상은 두렵지 않아
ทอ อีซางึน ทูรยอบจี อานา

คุณยังคงอยู่ในหัวใจของฉัน
ฉันมีหลายอย่างเลยที่อยากแสดงให้คุณได้เห็น
ฉันกอดคุณไว้แบบนี้ได้ไหม
จนกว่าคืนนี้จะผ่านพ้นไป
ฉันจะไม่กลัวอะไรอีกต่อไปแล้ว


I just wanna dance with you forever
멀어지지 마 더 Never
มอรอจีจี มา ดอ Never
There’s no way
There’s no way

ฉันแค่อยากเต้นรำกับคุณตลอดไป
อย่าไปไกลกว่านี้เลยนะ
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง

네게만 느낄 수 있는
เนเกมัน นือกิล ซู อิดนึน
Sweetest fantasy
어떤 누구도 No baby
ออตอน นูกูโด No baby
There’s no way
There’s no way
There’s no way

มีเพียงคุณเท่านั้นที่รู้สึกถึงมันได้
การจินตนาการที่ช่างหอมหวาน
ไม่ใช่ใครก็ได้
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง
มันคงไม่มีทาง

멀어지지 마 더 Never
มอรอจีจี มา ดอ Never
อย่าไปไกลกว่านี้เลยนะ


  • Credits :    Genius
  • Thai Trans : AomamSS
  • แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
  • นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] 누구 없소 (NO ONE) - LEE HI (이하이) (Feat. B.I of iKON) เนื้อไทย แปลไทย







누구 없소
นูกู ออบโซ
나를 붙잡아줄 님은 없소?

นารึล พุทจาบาจุล นีมึน ออบโซ?
눈을 씻고 찾아봐도 보이지가 않는데

นุนนึล ซิดโก ชาจาบวาโด โพอีจีกา อันนึนเด
어디 있소

ออดี อิดโซ
나를 데려가 줄 님은 없소?

นารึล เทรยอกา จุล นีมึน ออบโซ?
난 더 이상 못 참겠소

นัน ทอ อีซัง มซ ชัมเกซโซ
내게 다가와 주오

แนเก ทากาวา ชูโอ


ไม่มีใครเลยเหรอ

มีใครบ้างไหมที่จะสามารถกอดฉัน?
แม้ฉันจะมองไปรอบๆ แต่ก็หาใครไม่เจอเลย
คุณอยู่ที่ไหน?
มีใครที่สามารถพาฉันไปได้บ้างไหม?
ฉันทนอยู่ตรงนี้ไม่ได้อีกแล้ว
โปรดเข้ามาหาฉันหน่อย




똑같은 거리 같은 달빛 속에서

ตกกาทึน กอรี กาทึน ทัลบิช ซกเกซอ
똑같은 자리 같은 잠에 들겠지

ตกกาทึน ชารี กาทึน ชาเม ดึลเกซจี
이제는 누군갈 더하고 싶어

อีเจนึน นูกุนกัล ทอฮาโก ซีพอ
짙은 외로움 거두고 싶어

ชีทึน วีโรอุม กอดูโก ซีพอ
I don't wanna be alone anymore


เส้นทางเดียวกันภายใต้แสงจันทร์ดวงเดียวกันบนท้องฟ้า

เราอาจจะนอนหลับในที่ที่เหมือนกัน
ตอนนี้ฉันอยากอยู่กับใครสักคน
ฉันต้องการกำจัดความเหงานี้
ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวอีกต่อไปแล้ว




똑똑 누구 없소

ตกตก นูกู ออบโซ
똑똑 난 여기 있소, 똑똑 거기

ตกตก นัน ยอกี อิดโซ ตกตก กอกี
누구 없소

นูกู ออบโซ
똑똑 넌 어디 있소

ตกตก นอน ออดี อิดโซ
대답해주오

แทดับแฮจูโอ
누구 없소
นูกู ออบโซ


ก๊อก ก๊อก มีใครอยู่ไหม?

ก๊อก ก๊อก ฉันอยู่ที่นี่ ก๊อก ก๊อก ตรงนี้ไง
ไม่มีใครเลยเหรอ
ก๊อก ก๊อก คุณอยู่ที่ไหน?
ตอบฉันหน่อยได้ไหม?
ไม่มีใครเลยเหรอ



I don’t know
I don't know
I don't know
대체 님은 어디에

แทเช นีมึน ออดีเอ


ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
คุณอยู่ที่ไหนกันแน่



I don’t know
I don't know
I don't know
I don't care about shit



ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่สนอะไรทั้งนั้น




거기 누구 없소

คอกี นูกู ออบโซ
이 주인 없는 그리움을 어쩌냐는 말이오

อี จูอิน ออบนึน กือรีอุมมึล ออจอนยานึน มารีโอ
혼자인 밤은 여전히 잠들기가 아쉬워

ฮนจนอิน บามึน ยอจอนี ชัมดึลกีกา อาซวีวอ
머문 적도 없는 나의 님은 대체

มอมุน ชอกโด ออบนึน นาเอ นีมึน แดเช
어딜 그리도 급하게 가시오
ออดิล กือรีโด กึบฮาเก กาซีโอ


ไม่มีใครอยู่ตรงนั้นเลย

ฉันควรทำยังไงกับความปราถนาเพื่อคุณดีล่ะ
มันน่าเสียดายที่ต้องล้มตัวลงนอนในคืนนี้เพียงลำพัง
ใครสักคนของฉันที่ยังไม่เคยพบกันมาก่อน
คุณอยู่ที่ไหน ออกมาหาฉันเร็วๆหน่อยได้ไหม




누구 없소

นูกู ออบโซ
대단히 별 볼 일 없는 나의 하루하루에는 필요해 별일

แทดานี พยอล พล อิล ออบนึน นาเอ ฮารุฮารุเอนึน พิลโยแฮ พยอริล
어지러운 도시와 외로운 이 현실 속에서

ออจีรออุน โทซีวา เวโรอุน อี ฮยอนซิล ซกเกซอ
나를 데리고 도망가 주오 멀리

นารึล เทรีโก โทมังกา ชูโอ มอลรี
누구 없소
นูกู ออบโซ



ไม่มีใครเลยเหรอ

มันไม่เคยมีอะไรที่พิเศษเลย แต่ฉันก็อยากให้ทุกวันของฉันมีสิ่งที่พิเศษ
เมืองที่แสนวุ่นวายกับความเป็นจริงที่โดดเดี่ยว
ได้โปรดพาฉันออกไปจากตรงนี้ที
มีใครอยู่ไหม?




똑같은 거리 같은 달빛 속에서
ตกกาทึน กอรี กาทึน ทัลบิช ซกเกซอ
똑같은 자리 같은 잠에 들겠지

ตกกาทึน ชารี กาทึน ชาเม ดึลเกซจี
이제는 누군갈 더하고 싶어

อีเจนึน นูกุนกัล ทอฮาโก ซีพอ
짙은 외로움 거두고 싶어

ชีทึน วีโรอุม กอดูโก ซีพอ
I don't wanna be alone anymore



เส้นทางเดียวกันภายใต้แสงจันทร์ดวงเดียวกันบนท้องฟ้า

เราอาจจะนอนหลับในที่ที่เหมือนกัน
ตอนนี้ฉันอยากอยู่กับใครสักคน
ฉันต้องการกำจัดความเหงานี้
ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวอีกต่อไปแล้ว




똑똑 누구 없소
ตกตก นูกู ออบโซ
똑똑 난 여기 있소, 똑똑 거기

ตกตก นัน ยอกี อิดโซ ตกตก กอกี
누구 없소

นูกู ออบโซ
똑똑 넌 어디 있소

ตกตก นอน ออดี อิดโซ
대답해주오

แทดับแฮจูโอ
누구 없소
นูกู ออบโซ


ก๊อก ก๊อก มีใครอยู่ไหม?

ก๊อก ก๊อก ฉันอยู่ที่นี่ ก๊อก ก๊อก ตรงนี้ไง
ไม่มีใครเลยเหรอ
ก๊อก ก๊อก คุณอยู่ที่ไหน?
ตอบฉันหน่อยได้ไหม?
ไม่มีใครเลยเหรอ




I don’t know
I don't know
I don't know
대체 님은 어디에

แทเช นีมึน ออดีเอ


ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
คุณอยู่ที่ไหนกันแน่



I don’t know
I don't know
I don't know
I don't care about shit



ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่สนอะไรทั้งนั้น




유난히 긴 밤의 허릴 베어내고

ยูนันนี กิน บาเม ฮอริล เพออแนโก
또 이불 아래 고이 모셔놓으리

โต อีบุล อาแร โกอี โมซยอนคอือรี
기다리고 기다리던 그대가 오신 날 밤에

คีดารีโก กีดารีดอน กือแดกา โอซิน นัล บาเม
꺼내 드리오리다
กอแน ทือรีโอรีดา



ฉันเฝ้ารอตลอดค่ำคืนที่แปลกประหลาดนี้

ฉันเก็บรักษาหัวใจของฉันและเก็บเอาไว้ใต้ผ้าห่ม
เพื่อเฝ้ารอคุณในคืนที่คุณเข้ามาหาฉัน
ฉันจะดึงมันออกมาและมอบให้กับคุณ



똑똑 누구 없소

ตกตก นูกู ออบโซ


ก๊อก ก๊อก มีใครอยู่ไหม?





I don’t know
I don't know
I don't know
대체 님은 어디에

แทเช นีมึน ออดีเอ


ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
คุณอยู่ที่ไหนกันแน่



똑똑, 여봐라
ตกตก ยอบวารา


ก๊อก ก๊อก ฉันอยู่นี่ไง





I don’t know
I don't know
I don't know
I don't care about shit



ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่รู้
ฉันไม่สนอะไรทั้งนั้น



똑똑, 여봐라
ตกตก ยอบวารา
누구 없소

นูกู ออบโซ




ก๊อก ก๊อก ฉันอยู่นี่ไง

ไม่มีใครเลยเหรอ?



여보세요 거기 누구
ยอโบเซโย กอกี นูกู
여보세요 거기 누구

อโบเซโย กอกี นูกู


ว่าไง มีใครอยู่ตรงนั้นไหม?
ว่าไง มีใครอยู่ตรงนั้นไหม?



I don't know
I don't know
I don't know
누구 없소
นูกู ออบโซ


ฉันไม่รู้
ไม่มีใครเลย





여보세요 거기 누구
ยอโบเซโย กอกี นูกู
똑똑 누구

ตกตก นูกู
여보세요 거기 누구

ยอโบเซโย กอกี นูกู
똑똑 누구 없소
ตกตก นูกู ออบโซ



ว่าไง มีใครอยู่ตรงนั้นไหม?

ก๊อก ก๊อก นั่นใครน่ะ?
ว่าไง มีใครอยู่ตรงนั้นไหม?
ก๊อก ก๊อก มีใครอยู่ไหม?



날 미치게 할

นัล มีชีเก ฮัล
숨 쉬게 할

ซุม ซวีเก ฮัล
들뜨게 할

ทึลตือเก ฮัล
똑똑 누구 없소

ตกตก นูกู ออบโซ



ใครก็ตามที่ทำให้ฉันแทบบ้า
ครก็ตามที่ทำให้ฉันหายใจ
ครก็ตามที่ทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้น
ก๊อก ก๊อก มีใครอยู่ไหม?





  • Credits :    Genius
  • Thai Trans : AomamSS
  • แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
  • นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันอังคารที่ 28 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] summerfever - Bevy Maco เนื้อไทย แปลไทย






매일 같이 타던 버스에서 널
แมอิล กาที ทาดอน พอซือเอซอ นอล 처음 본 순간이 아직 떠올라
ชออึม พน ซุนกานี อาจิก ตออลรา phone만 쳐다보는 척 하다가
phoneมัน ชยอดาโบนึน ชอก ฮาดากา 너의 예~쁜 두 눈과 마주쳐버려 นอเอ เย ปึน ทู นุนกวา มาจูชยอพอรยอ


บนรถบัสที่เราเคยนั่งด้วยกันทุกวัน
ช่วงเวลานั้นผมยังคงจำมันได้
ผมแกล้งทำเป็นว่ากำลังมองโทรศัพท์
แต่ผมก็อดไม่ได้ที่จะแอบมองตาที่สวยงามของคุณ


그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี 그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี

ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน
ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน


i still miss you i still miss you i still miss you i still miss you

ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ


우린 너무 어렸었나봐
อูริน นอมู ออรยอซอดนาบวา 그저 모든 게 새로웠던 나잖아
คือจอ โมดึน เก แซโรวอซดอน นาจานา 창가에 앉아 바라보던... 새상이
ชังกาเอ อันจา พาราโบดอน...เซซางี 너로 인해 아름다웠었나봐
นอโร อีแน อารึมดาวอซอดนาบวา


เราสองคนอาจจะเด็กกันเกินไป
ทุกๆอย่างมันดูใหม่ไปหมดเลย
โลกใบนี้ที่ผมเคยจ้องมองมันที่ริมหน้าต่าง
มันสวยงามมากขึ้นก็เพราะคุณ

그저 어릴적 꾼 많은 꿈들
คือจอ ออริลจอก กุน มานึน กุมดึล 비슷했던 고~민들
พีซึดแฮดดอน โก มินดึล 어렴풋이 기억해
ออรยอมพุดซี กี ออแก 정말 고요했던 너~의 품을
ชองมัล โกโยแฮดดอน นอ อึย พุมมึล

ความฝันที่นับไม่ถ้วนที่เรามี
ความกังวลทั้งหมดที่เราแชร์ร่วมกัน
ในความจำอันเลือนรางของผม
ผมจำได้ว่าจะรู้สึกสงบเมื่ออยู่ในอ้อมแขนคุณ



그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี 그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี

ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน
ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน


i still miss you i still miss you i still miss you i still miss you

ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ






  • Credits :    Bevy Maco , 
  • Thai Trans : AomamSS
  • แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
  • นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันเสาร์ที่ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 'EY - LATE LEE เนื้อไทย แปลไทย





(Hook) 같이가자 you know I want you all

คาทีกาจา you know I want you all 올라가자 담들이 모라고 하던
อลรากาจา ทัมดือรี โมราโก ฮาดอน 우주위에 단둘이 있은것처럼
อูจูวีเอ ทันดุลรี อีซึนกอซชอรอม Take my hand Aye aye aye aye aye


มาด้วยกันเถอะ คุณก็รู้ว่าผมต้องการคุณทั้งหมด

ไปกันเถอะ ข้ามรั้วนั่นมา
ราวกับว่ามีเพียงแค่เราสองคนอยู่ในจักรวาล
จับมือผมสิ

(Verse 1) - LATE LEE 같이가자 you know I want you all
คาทีกาจา you know I want you all 너도 원하잖아 you want it all
นอโด วอนฮาจานา you want it all 지금 네 폰을꺼둬 (ring) (ring)
ชีกึม เน พนนึลกอดวอ (ring) (ring) 이건 둘만의 시간 (Tik Tok)
อีกอน ทุลมาเน ซีกัน (Tik Tok) 내가 누군지 알잖아
แนกา นูกุนจี อัลจานา 그래 망설이지마 girl
คือแร มังซอรีจีมา girl 넌 날 마시고 매일 취해 (got damn)
นอน นัล มาซีโก แมอิล ชวีแฮ (got damn) 어디까지 올라 가려고? (For real?)
ออดีกาจี อลรา การยอโก? (For real?) I know cuz your body won’t lie 그냥 맘대로 같고 놀려고?
คือนยัง มัมแดโร กัทโก นลรยอโก? And I slide 너의 모른 side (uh)
And I slide นอเอ โมรึน (uh) 너의 익숙한 몸속안에서 헤엄치고파
นอเอ อิกซกฮัน มมซกกาเนซอ เฮออมชีโกพา you ain’t shy




มาด้วยกันเถอะ คุณก็รู้ว่าผมต้องการคุณทั้งหมด
คุณก็ต้องการเหมือนกันใช่ไหมล่ะ คุณต้องการทั้งหมด
รับโทรศัพท์ของคุณตอนนี้สิ (ring) (ring)
ได้เวลาสำหรับเราสองคนแล้ว (Tik Tok)
คุณรู้ว่าผมน่ะเป็นใคร
งั้นอย่าลังเลเลยสาวน้อย
คุณทำให้ผมอยากเมาทุกวัน (got damn)
คุณจะขึ้นไปสูงแค่ไหนกันน่ะ? (For real?)
ผมรู้ว่าร่างกายของคุณจะไม่โกหก
คุณจะเล่นในแบบที่คุณต้องการไหม?
และผมสไลด์ไปข้างๆคุณโดยที่คุณไม่รู้
คุณน่ะ สามารถว่ายน้ำไปกับร่างกายที่คุ้นเคยได้นะ
คุณอย่าอายไปเลย


(Verse 2) - Flannel Albert Girl you wanna pull my hands on waist Drive my hips match my pace Show is up I wanna cozy up Caught a buzz and she want me to chase not expected now I’m all invested in the way things end lot to handle from a great weekend get me high and then she blow me off like a gray g-pen we’ll do shit on our own Say we agree to that but deep down know we don’t I’ll try to find some other numbers for my phone But I need to crash in the phone booth to you Leave em all back get a screw loose real world shit only you shawty who knew


คุณอยากดึงมือผมไปไว้บนเอว
โยกย้ายสะโพกให้ตรงกับจังหวะของผม
มาสิ ผมอยากทำให้มันอบอุ่นขึ้น
เสียงที่ดังกระหึ่มและคุณก็อยากให้ผมไล่ล่า
ผมไม่คาดหวัง ตอนนี้ผมลงทุนหมดแล้ว
ในทางที่สิ่งๆต่างๆสิ้นสุดลง
มากเกินไปที่จะจัดการ
จากวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ยอดเยี่ยม
คุณพาผมไปบนที่สูงๆและคุณก็พัดผมออกมา
ราวกับ G-pen สีเทา
เราจะต้องทำด้วยตัวเราเอง
เราเห็นด้วยกับสิ่งนั้น แต่ลึกๆแล้ว
เราไม่รู้เลย
ผมพยายามค้นหาเบอร์อื่นๆในโทรศัพท์ผม
แต่ผมต้องการทำผิดพลาดในตู้โทรศัพท์กับคุณ
ปล่อยให้พวกนั่นเสียสติไป
โลกแห่งความเป็นจริงมีเพียงแค่คุณที่รู้



(Bridge) I know I’m not perfect you know? But I love you, 매일마다
But I love you, แมอิลมาดา 오늘 밤도 take my hand girl
โอนึล บัมโด take my hand girl I will show you the world 날 믿어
I will show you the world นัล มีดอ



ผมรู้ว่าผมไม่ได้เพอร์เฟ็ค คุณรู้ใช่ไหม?
แต่ผมรักคุณทุกวันเลย
ในคืนนี้จับมือผมไว้นะ
ผมจะพาคุณชมโลกใบนี้ เชื่อผมสิ



  • Credits :    musixmatch
  • Thai Trans : AomamSS
  • แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
  • นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...