วันพุธที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Promise - P.O (피오) (Feat. MINO of WINNER) เนื้อไทย แปลไทย




I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์




Wake up it’s morning
ลุกขึ้นเถอะนี่มันเช้าแล้ว
Yeah that’s me ur homie
ใช่ นี่ผมเองไงที่รัก
대충 입고 나와 빨리
แทชุง อิบโก นาวา ปัลรี
แต่งตัวและออกไปจากที่นี่กันเถอะ
아무도 몰래 도망치자 멀리
อามูโด มลแร โทมังชีจา มอลรี
ไปที่ไกลแสนไกลไม่มีใครเห็นหรอก
날아가 don’t worry about me
นัลรากา don't worry about me
รีบไปเถอะไม่ต้องห่วงผม




I’m your 토니 스타크
I'm your โทนี ซือทาคือ
ผมเป็นโทนี่ สตาร์คของคุณ
여유 넘치는 스타일
ยอยู นอมชีนึน ซือทาอิล
และเป็นคนสไตล์ชิลๆ
What you want It’s ur life
สิ่งที่คุณต้องการคือชีวิตของคุณ
Yeah we are movie star
ใช่ พวกเราเป็นดั่งดาราภาพยนต์
모두 다 별인 척하는
โมดู ทา บยอลริน ชอกกานึน
ทั้งหมดแกล้งทำเป็นดาว
인공위성일 뿐이야
อินกงวีซองิล ปุนนียา
มันก็เป็นแค่ดาวเทียม
You can light up the dark
คุณสามารถเป็นแสงสว่างในความมืด
Hey you got it
คุณก็รู้




네가 있기에 내가 존재해
นีกา อิดกีเอ แนกา ชนแจแฮ
ผมอยู่ที่นี่ก็เพราะว่าคุณ
너도 내가 있기에 네가 존재해
นอโด แนกา อิดกีเอ นีกา ชนแจแฮ
คุณก็อยู่ที่นี่ก็เพราะผมอยู่ที่นี่
Every day it’s ur birthday
ทุกๆวันคือวันเกิดของคุณ
네가 길을 걸을 땐
นีกา กีรึล กอรึล แตน
เมื่อคุณกำลังเดินอยู่บนถนน
깔아줄게 레드 카펫 oh yeah
การาจุลเก เรดือ คาเพซ oh yeah
ผมจะปูพรมแดงให้กับคุณเอง





We watched the sun rising
เรามองพระอาทิตย์ขึ้น
Over the sea it’s true
เหนือท้องทะเล มันคือเรื่องจริง




We watched the sun rising
เรามองพระอาทิตย์ขึ้น
Over the sea it’s true
เหนือท้องทะเลมัน คือเรื่องจริง




I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์




I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์




어 나는 피처링 그래 너의 인생에
ออ นานึน พีชอริง กือแร นอเอ อินแซเง
ผมน่ะให้ความสำคัญกับชีวิตของคุณ
단 몇 마디라도 끼어들었지 우우
ทัน มยอช มาดีราโด กีออดือรอดจี อูอู
เพียงคุณพูดออกมาไม่กี่คำ
어 그러니까 네가
ออ คือรอนีกา นีกา
ผมหมายความว่า
너의 인생을 노래할 때
นอเอ อินแซงึล โนแรฮัล แต
เมื่อคุณร้องเพลงถึงชีวิตของคุณเอง
나의 파트가 없으면 섭하지 우우
นาเอ พาทือกา ออบซือมยอน ซอบฮาจี อูอู
ผมขอโทษที่ไม่มีท่อนในส่วนของผม





그래서 파트너라는 건가 이런 말장난
คือแรซอ พาทือนอรานึน กอนกา อีรอน มัลจังนัน
นั่นเลยเป็นเหตุผลที่คุณถึงเป็นคู่ชีวิตของผม คุณก็รู้นี่
실없는 유머 다툼
ซีรอบนึน ยูมอ ทาทุม
เรื่องตลกของเหตุผลโง่ๆ
언쟁 그리고 사랑
ออนแจง กืออรีโก ซารัง
การโต้แย้งและความรัก
그것들 없이 어찌 사냐 재미없지
คือกอซดึล ออบชี ออจี ซานยา แชมีออบจี
คุณจะอยู่ได้ยังไงถ้าไม่มีพวกมัน มันไม่ใช่เรื่องตลกนะ
살 부대끼고 만들자고 정전기
ซัล บูแดกีโก มันดึลจาโก ชองจอนกี
งั้นมาลองทำให้มันเป็นดั่งไฟฟ้าสถิตย์กัน





꿀 떨어지네 눈 맞춤에
กุล ตอรอจีเน นุน มัดชุมเม
ตาของคุณเหมาะกับหยดน้ำผึ้งที่หยดลงมาเลย
아까우니까 받아 입맞춤해
อากาอูนีกา พาดา อิบมัดชุมแม
อย่าทำให้มันเสียเวลาเลยนะ จูบผมหน่อยสิ
꿀맛 허니와의 맞춤새
กุลมัซ ฮอนีวาเอ มัดชุมแซ
น้ำผึ้งที่กำหนดเองน้ำผึ้งที่แสนหวาน
통맞춤은 밤으로 지금은 걍 막춤 해
ทงมัดชุมมึน บามือโร ชีกือมึน กยัง มักชุม แฮ
มันเป็นคืนที่สมบูรณ์แบบและตอนนี้ถึงเวลาเต้นรำแล้ว





I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์




I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์





I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์




I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์




I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์




I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
I promise u baby
ผมขอสัญญากับคุณนะที่รัก
날 믿고 따라와 yeah
นัล มิดโก ตาราวา yeah
เชื่อใจผมนะและตามผมมาสิ
We will make it paradise
เราจะทำให้มันเป็นดั่งสวรรค์






Credits :  klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันจันทร์ที่ 29 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Tempo - PENOMECO ft. SIK-K เนื้อไทย แปลไทย




[Intro: PENOMECO]
Mmm, hey, yeah
Uh, ta-ra-ra-ra-ra-ra-ta-ta-ra
Hey, yeah
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-ta-ta-ra
Ay, yeah



[Verse 1: PENOMECO]
보시다시피 나는 잘 지내날 보기 전까지

โพซีดาซีพี นานึน ชัล ชีแนนัล โพกี ชอนกาจี
Don't talk about me
대체 얼마큼 벌어봤니 나름 벌어봤지

แทเช ออลมาคึม พอรอบวัซนี นารึม พอรอบวัซจี
What you heard about me?
내가 뭘 하든

แนกา มวอล ฮาดึน
What’s your problem?
Hey, hey, hey, yeah
다시 말해

ทาซี มัลแร
What’s your problem?
Mmm, hey, yeah



ก็อย่างที่คุณเห็นว่าผมสบายดีจนกระทั่งตอนนี้

อย่าพูดถึงผมอีกเลย
คุณได้มีรายได้มากแค่ไหนกัน? ส่วนผมได้เยอะเลย
คุณได้ยินอะไรเกี่ยวกับผมมาเหรอ?
ไม่ว่าผมจะทำอะไร
คุณน่ะมีปัญหาอะไรมั้ย?
Hey, hey, hey, yeah
จะพูดอีกครั้งนะ
คุณน่ะมีปัญหาอะไรมั้ย?
Mmm, hey, yeah



[Pre-Chorus: PENOMECO]
엄마 아빤 내게 말했지 하고 싶은 걸 하라고

ออมมา อาปัน แนเก มัลแฮซจี ฮาโก ซีพึน กอล ฮาราโก
Now 여긴 나 말곤 Nobody else

Now ยอกิน นามัลกน  Nobody else
하고 싶게 놔둬 눈 깜짝할 새

ฮาโก ซิพเก นวาดวอ นุน กัมจักฮัล แซ
지나간 이 시간이

ชีนากัน อี ซีกานี
느껴지지 않게

นือกยอจีจี อันเก
난 여전해 충고는 고마워 but, oh, oh

นัน ยอจินแฮ ชุงโกนึน โกมาวอ but, oh, oh


พ่อแม่บอกกับผมว่าให้ทำในสิ่งที่ตัวเองต้องการ
ตอนนี้ผมเป็นคนเดียวที่นี่ ไม่มีใครเลย
ปล่อยให้คุณทำไปก่อน แค่ชั่วพริบตาเดียวเท่านั้นแหละ
ถ้าช่วงเวลานี้ผ่านไป ผมคงจะไม่รู้สึกอะไรแล้วล่ะ
ผมจะยังคงอยู่ที่นี่ ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะแต่Oh oh 



[Chorus: PENOMECO]
난 음악을 하고 싶어

นัน อือมากึล ฮาโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
래퍼가 되고 싶어

แรพอกา ทเวโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
노랠 부르고 싶어

โนแรล พูรือโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
난 행복하고 싶어

นัน แฮงบกฮาโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
Singing like


ผมอยากทำเพลง

นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากจะแรพ
นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากร้องเพลง
นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากจะมีความสุข
นี่คือท่วงทำนองของผม
ร้องเพลงที่ชอบ



[Post-chorus: PENOMECO, Sik-K]
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo
Tempo




[Verse 2: Sik-K]
H1ghr music CEO 때문에

H1ghr music CEO แตมุนเน
열심히 하는 건 그냥 당연하게 된듯해

ยอลซิมมี ฮานึน กอน กือนยัง ทังยอนฮาเก ดเวนดือแท
난 행복하고 싶고 하고 싶은 일만
นัน แฮงบกฮาโก ซิพโก ฮาโก ซีพึน อิลมัน
할 수 있게 될 줄 알았지만 아니지 최근에
ฮัล ซู อิดเก ทเวล ชุล อารัซจีมัน อานีจี ชเวกือเน
알게 된 사실 number one
อัลเก ทเวน ซาซิล  number one
내 tempo 너무 빨라 누군 이제 걸음마를 하지만
แน tempo นอมู ปัลรา นูกุน อีเจ กอรึมมารึล ฮาจีมัน
나는 더는 말하자면 입 아플 정도로
นานึน ทอนึน มัลฮาจามยอน อิบ อาพึล ชองโดโร
내 등에 어부바한 친구들과 가족 챙기고도
แน ดือเง ออบูบาฮัน ชินกูดึลกวา กาจก แชงกีโกโด
욕을 한 바가지 시원하게 몇 잔씩
ยกกึล ฮัน พากาจี ซีวอนฮาเก มยอช ชันซิก
2년 만에 앨범 다섯 여섯 장씩
2นยอน มาเน แอลบอม ทาซอด ยอซอด ชังซิก
내 노력 알아주려고도 하지 마
แน โนรยอก อาราจูรยอโกโด ฮาจี มา
네 눈으론 안 보이니깐 변명 같지
เน นุนนือรน อัน โพอีนีกัน พยอนมยอง กัทจี
날 래퍼로 본다면 이미 유명해
นัล แรพอโร พนดามยอน อีมี ยูมยองแฮ
근데 블루스퀘어를 꽉 채워도 부정해
คึนเด พึลรูซือคเวออรึล กวัก แชวอโด พูจอแง
빠른 시간 안에 멈추려고 내 tempo
ปารึน ซีกัน อาเน มมชูรยอโก แน  tempo
그땐 찾길 바라 행복 
คือแตน ชัดกิล พารา แฮงบก


ก็เพราะCEO H1ghr music
เป็นเรื่องธรรมดาที่ผมจะทำงานหนัก
ผมแค่อยากจะมีความสุขและต้องการทำสิ่งที่อยากทำ
ผมคิดว่าผมสามารถทำได้นะ แต่คงไม่ใช่เร็วๆนี้แน่
ผมรู้ว่าตัวเองยังไม่ใช่อันดับ1
จังหวะของผมมันคงเร็วเกินไปและตอนนี้กำลังมีคนเดิน
ผมยินดีที่จะพูดมากกว่านี้นะ แต่คงจะเจ็บปาก
ผมมีเพื่อนและครอบครัวที่อยู่ด้านหลังผม
ถึงจะเจอคำพูดที่ไม่ดี แต่ผมมีเครื่องดื่มเย็นๆ
ผมจะออก5-6 อัลบั้มใน2ปีนี้
อย่ามาพยายามเข้าใจความพยายามของผมเลย
มันอาจดูเหมือนข้ออ้างแต่เพราะคุณไม่เห็นมันในสายตาไง
ถ้าคุณมองเห็นว่าผมคือแรพเปอร์มันก็คงโด่งดังไปแล้วล่ะ
แต่ถึงแม้ว่าจะเติมเต็มบลูสแควร์ แต่ก็ถูกปฏิเสธอยู่ดี
จังหวะของผมที่จะหยุดในเวลาอันสั้นนี้
จากนั้นผมหวังว่าคุณจะพบมันและมีความสุข



[Chorus: PENOMECO]

난 음악을 하고 싶어
นัน อือมากึล ฮาโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
래퍼가 되고 싶어

แรพอกา ทเวโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
노랠 부르고 싶어

โนแรล พูรือโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
난 행복하고 싶어

นัน แฮงบกฮาโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
Singing like


ผมอยากทำเพลง

นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากจะแรพ
นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากร้องเพลง
นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากจะมีความสุข
นี่คือท่วงทำนองของผม

ร้องเพลงที่ชอบ



[Post-Chorus: PENOMECO]
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tempo



[Bridge: Sik-K, PENOMECO]
가끔 포기하고 싶다가도

คากึม โพกีฮาโก ซิพดากาโด
멘탈 한번 다시 잡고 또 정신 차려
เมนทัล ฮันบอน ทาซี ชับโก โต ชองซิน ชารยอ
우린 계속 행복해질 거고
อูริน กเยซก แฮงบกแกจิล กอโก
있는 그대로 내버려 둬
อิดนึน กือแดโร แนบอรยอ ดวอ
잘 이겨내고 있으니까
ชัล อีกยอแนโก อีซือนีกา
It don't matter
You know I'm in my zone
You know I sing my song
So I better take my time on it
Just let go



บางครั้งผมก็อยากยอมแพ้
แต่ก็ตั้งสติและตื่นขึ้นมาอีกครั้ง
เราจะมีความสุขกันต่อไป ปล่อยให้ทุกอย่างเป็นไปอย่างนั้น
เราจะผ่านเรื่องนี้กันไปได้
มันไม่สำคัญ
คุณก็รู้ว่าผมอยู่ในโซนของผม
คุณก็รู้ว่าผมร้องเพลงของผม
ดังนั้นผมควรใช้เวลากับมันให้ดีกว่านี้
แค่เพียงปล่อยมันไป



[Chorus: PENOMECO]
난 음악을 하고 싶어
นัน อือมากึล ฮาโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
래퍼가 되고 싶어

แรพอกา ทเวโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
노랠 부르고 싶어

โนแรล พูรือโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
난 행복하고 싶어

นัน แฮงบกฮาโก ซีพอ
This is my tempo, tempo
Singing like


ผมอยากทำเพลง

นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากจะแรพ
นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากร้องเพลง
นี่คือท่วงทำนองของผม
ผมอยากจะมีความสุข
นี่คือท่วงทำนองของผม
ร้องเพลงที่ชอบ


[Outro]
This is my tempo, tempo
This is my tempo, tempo
This is my tempo, tempo
Singing like
Tempo



นี่คือท่วงทำนองของผม
นี่คือท่วงทำนองของผม
นี่คือท่วงทำนองของผม
ร้องเพลงที่ชอบ





Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันเสาร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Gravity - DPR LIVE X DPR CREAM เนื้อไทย แปลไทย




[Verse 1: DPR CREAM]
You and me with the gravity
You  and me with the gravity
We  are gonna rock together
Darling let's party to the 80's beat
And let’s boogie woogie babe
Where  you taking me?
We  are gonna rock together



คุณและผมกับแรงดึงดูด
คุณและผมกับแรงดึงดูด
เราจะไปด้วยกัน
ที่รัก มาปาร์ตี้กับจังหวะยุค 80'กันเถอะ
และLet’s boogie woogie
คุณจะพาผมไปที่ไหนเหรอ?
เราจะไปด้วยกัน



[Interlude]
COMING TO YOU LIVE




[Verse 2: DPR LIVE]
Boogie  woogie girl, 다 됐고 보여줘

Boogie  woogie girl, ทา ทแวซโก โบยอจวอ
I want it right now, I don't want to see it slow
애매하게 구는 거 나 싫어

แอแมฮาเก กูนึน กอ นา ซีรอ
할 거면 확실하게 경고 없이, yah

ฮัล กอมยอน ฮวักซิลฮาเก กยองโก ออบซี , yah
Show  me your danger, show me impatience
Hey gravity, you already know it
Loving your pull it’s 1에서 100 (Bet, bet)

Loving your pull it’s 1เอซอ 100 (Bet, bet)
너는 내게 자꾸만 위험한 아이디어를 줘 (Her name is)

นอนึน แนเก ชากูมัน วีฮอมฮัน อาอีดีออรึล จวอ (Her name is)
너는 나의 마음을 자꾸만 쥐었다 펴 (Gravity)

นอนึน นาเอ มาอือมึล ชากูมัน ชวีออซดา พยอ (Gravity)


Boogie  woogie girl ไหนคุณลองโชว์ทุกอย่างให้ผมดูหน่อยสิ
ผมต้องการตอนนี้เลย ผมไม่อยากจะเห็นมันช้า
ผมไม่ชอบอะไรที่มันคลุมเครือหรอกนะ
เพียงแค่ทำอะไรให้มันชัดเจนอย่างที่คุณต้องการ
แสดงความอันตรายของคุณสิ ทำให้ผมกระวนกระวายสิ
เฮ้ แรงดึงดูดน่ะ คุณเริ่มรู้แล้วใช่ไหม?
ความรักของคุณมันดึงตั้งแต่1ถึง100เลย (Bet, bet) 
คุณให้ความคิดที่เป็นอันตรายต่อตัวผม (คุณชื่อ...)
คุณชอบเล่นกับหัวใจของผมอยู่เรื่อยเลย (แรงดึงดูด)



[Chorus: DPR LIVE]
Ever since I ever felt ya
Right there life couldn’t seem better
Tulip flowers in my sweater
Ask me now, is this forever?
Ever since I ever felt ya
Right there life couldn't seem better
Tulip flowers in my sweater
Ask me now, is this forever?



นับตั้งแต่ที่ผมเคยรู้สึกมา
ที่นั่นชีวิตดูเหมือนไม่ดีขึ้น
ทิวลิปในเสื้อกันหนาวของผม
ถ้าถามผมตอนนี้ มันจะยังคงเป็นแบบนี้ตลอดไปใช่ไหม?
นับตั้งแต่ที่ผมเคยรู้สึกมา
ที่นั่นชีวิตดูเหมือนไม่ดีขึ้น
ทิวลิปในเสื้อกันหนาวของผม
ถ้าถามผมตอนนี้ มันจะยังคงเป็นแบบนี้ตลอดไปใช่ไหม?



[Outro: DPR LIVE & DPR CREAM]
Let go-o-o-o-o-o-o-o-o-o
Let go-o-o-o-o-o-o-o-o-o






Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ 
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS


วันศุกร์ที่ 26 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 니가 보고싶은 밤 (The Night i miss you) - 윤딴딴 (Yun DDanDDan) เนื้อไทย แปลไทย





유독 너랑 헤어지기 싫은 밤
ยูดก นอรัง เฮออจีกี ซีรึน บัม
ในคืนที่ฉันไม่อยากแยกจากเธอ 집으로 돌아가는 길에
ชีบือโร ดลรากานึน กีเร
ในระหว่างทางกลับบ้าน 니가 서 있던 그곳에 난 또다시
นีกา ซอ อิซดอน กือกซเซ นัน โตดาซี
ฉันก็ได้ตัดสินใจกลับไปที่เธอยืนอยู่อีกครั้ง
밤을 태우듯 뛰어갔고
บัมมึล แทอูดึซ ตวีออกัซโก
ฉันวิ่งไปราวกับเป็นคืนที่โดนไฟเผาไหม้ 아무 생각조차도 할 새 없이
อามู แซงกักโจชาโด ฮัล แซ ออบซี
ไปแบบไม่ได้คิดอะไรเลย 너를 와락 안아버렸고
นอรึล วารัก อานาบอรยอซโก
แต่จู่ๆก็วิ่งเข้าไปกอดเธอซะแล้ว 아무도 없는 가로등 불빛 아래
อามูโด ออบนึน กาโรดึง บุลบิช อาแร
ภายใต้ไฟข้างถนนที่ไม่มีใครอื่นเลย 짧은 키스를 나눴어
จัลบึน คิซือรึล นานวอซอ
เราก็ได้จูบสั้นๆกัน
니가 떠나고 난 뒤에 아무런 일도 없단 듯이
นีกา ตอนาโก นัน ดวีเอ อามูรอน อิลโด ออบดัน ดือซี
ราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น หลังจากที่เธอเดินกลับไปแล้ว
잘 자라는 인사 건네며 깊은 한숨을 내쉬었지
ชัล ชารานึน อินซา กอนเนมยอ กีพึน ฮันซุมมึล แนซวีออดจี
ฉันบอกลาเธอและทำได้เพียงแค่ถอนหายใจออกมา
밤은 깊어만 가고 의미 없이 널브러진
บามึน กีพอมัน กาโก อึยมี ออบซี นอลบือรอจิน
คืนที่ยิ่งดึกและก็ไร้ความหมาย
침대를 박차고 일어나 너의 이불에 들어가고 싶은데
ชิมแดรึล บักชาโก อีรอนา นอเอ อีบุลเร ดือรอกาโก ซีพึนเด
ฉันอยากลุกขึ้นจากเตียงของตัวเองและไปนอนบนเตียงของเธอ 마음은 깊어만 가고
มาอือมึน กีพอมัน กาโก
หัวใจของฉันที่ลึกลงไป
의미 없이 전화기만 자꾸만 들었다 놨다
อึยมี ออบซี ชอนฮวากีมัน ชากูมัน ดือรอซดา นวัซดา
ฉันได้แต่ถือโทรศัพท์เอาไว้ แต่มันก็ไร้ความหมาย
이 밤이 또 지나가는 게 너무 아쉬워 잠 못 드네
อี บามี โต ชีนากานึน เก นอมู อาซวีวอ ชัม มซ ทือเน
ฉันนอนไม่หลับเลยและคืนนี้กำลังจะผ่านไปอีกครั้งแล้ว


하루종일 니 생각이 온종일 하루종일 니 생각이
ฮารูจงงิล นี แซงกากี อนจงงิล ฮารูจงงิล นี แซงกากี
ฉันคิดถึงเธอทุกวันและตลอดทั้งวันฉันเอาแต่คิดถึงเรื่องของเธอ
나지는 않더라도 용기를 내어 전화길 잡은 손에
นาจีนึน อันดอราโด ยงกีรึล แนออ ชอนฮวากิล ชาบึน ซนเน
แม้ว่ามันจะไม่ดีก็เหอะ ฉันรวบรวมความกล้าหยิบโทรศัพท์ขึ้นมา 숨은 가쁘게 뛰어갔고
ซุมมึน กาปือเก ตวีออกัซโก
ฉันรีบวิ่งไปซ่อนตัวอย่างรีบร้อน 너는 지금은 조금 바쁘다며
นอนึน ชีกือมึน โชกึม พาปือดามยอ
แต่ว่าตอนนี้เธอกำลังยุ่งอยู่นิดหน่อย 이따 연락하자고 했고
อีตา ยอนรากาจาโก แฮซโก
งั้นไว้เดี๋ยวค่อยโทรกลับเธอก็แล้วกัน 아무도 없는 작은 방 불빛 아래 짧은 한숨을 내쉬었어
อามูโด ออบนึน ชากึน บัง พุลบิช อาแร จัลบึน ฮันซุมมึล แนซวีออซอ
และภายใต้แสงไฟในห้องเล็กๆฉันก็ทำได้เพียงแค่ถอนหายใจออกมา


해가 저물고 난 뒤에 아무 연락도 없는 거야
แฮกา ชอมุลโก นัน ทวีเอ อามู ยอนรักโด ออบนึน กอยา
หลังจากพระอาทิตย์ตกดินไปแล้ว แต่ก็ไม่มีการติดต่อกลับมา 스치는 많은 생각 속에 자꾸 머리만 넘겼지
ซือชีนึน มานึน แซงกัก ซกเก ชากู มอรีมัน นอมกยอดจี
ในหัวของฉันมันก็เลยยิ่งมีความคิดอยู่มากมายเต็มไปหมด


밤은 깊어만 가고 의미 없이 널브러진
บามึน กีพอมัน กาโก อึยมี ออบซี นอลบือรอจิน
คืนที่ยิ่งดึกและก็ไร้ความหมาย 침대를 박차고 일어나 너의 이불에 들어가고 싶은데
ชิมแดรึล บักชาโก อีรอนา นอเอ อีบุลเร ดือรอกาโก ซีพึนเด
ฉันอยากลุกขึ้นจากเตียงของตัวเองและไปนอนบนเตียงของเธอ 마음은 깊어만 가고
มาอือมึน กีพอมัน กาโก
หัวใจของฉันที่ลึกลงไป
의미 없이 전화기만 자꾸만 들었다 놨다
อึยมี ออบซี ชอนฮวากีมัน ชากูมัน ดือรอซดา นวัซดา
ฉันได้แต่ถือโทรศัพท์เอาไว้ แต่มันก็ไร้ความหมาย 이 밤이 또 지나가는 게 너무 아쉬워 잠 못 드네
อี บามี โต ชีนากานึน เก นอมู อาซวีวอ ชัม มซ ทือเน
ฉันนอนไม่หลับเลยและคืนนี้กำลังจะผ่านไปอีกครั้งแล้ว



밤은 깊어만 가고 의미 없이 혼자서만
บามึน กีพอมัน กาโก อึยมี ออบซี ฮนจาซอมัน
ยิ่งดึกแต่มันก็ไร้ความหมายเมื่อฉันอยู่คนเดียว 자꾸만 중얼중얼대 너의 안으로 들어가고 싶다고
ชากูมัน ชุงงอลจุงออลแด นอเอ มานือโร ดือรอกาโก ซิพดาโก
ฉันได้แต่บ่นพึมพำอยู่เสมอ และฉันต้องการเข้าไปอยู่ในใจเธอ 마음이 깊어지는 게 또 의미 없는 혼자만의
มาอือมี กีพอจีนึน เก โต อึยมี ออบนึน ฮนจามาเน
อันที่จริงแล้วฉันอยู่คนเดียวมันแทบไม่มีความหมายอะไรเลย 상처로 지나긴 싫어 이 밤이 또 지나기 전에
ซังชอโร ชีนากิน ซีรอ อี บามี โต ชีนากี ชอเน
ฉันไม่ต้องการมีรอยแผลแบบนี้เลยก่อนที่คืนนี้จะผ่านไปอีกครั้ง 너를 내 품에 안고 싶어 유독 니가 보고싶은 밤
นอรึล แน พุมเม อันโก ซีพอ ยูดก นีกา โพโกซีพึน บัม
ฉันอยากจะกอดเธอไว้ในอ้อมแขน คืนนี้ฉันคิดถึงเธอมากเป็นพิเศษ





Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ 
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS 

วันอาทิตย์ที่ 21 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 내게 인사해주세요 (Say Hi) - 키썸 (Kisum) Feat. Woody (우디) เนื้อไทย แปลไทย





안녕 내게 인사해주세요

อันนยอง แนเก อินซาแฮจูเซโย


그대가 나를 좋아하지 않아도 돼요

คือแดกา นารึล ชควาฮาจี อานาโด ดแวโย


안녕 내게 인사해주세요

อันนยอง แนเก อินซาแฮจูเซโย


어차피 한번 보고 말 사일 테지만요

ออชาพี ฮันบอน โพโก มัล ซาอิล เทจีมันโย


สวัสดี ทักทายกับฉันหน่อยสิ
เธอไม่จำเป็นต้องชอบฉันก็ได้นะ
สวัสดี ทักทายกับฉันหน่อยสิ
หลังจากนี้เราก็เป็นเพียงคนที่เคยเจอกันแค่ครั้งเดียว



난 늘 불안에 살고 있어

นัน นึล พุลอาเน ซัลโก อีซอ


요즘 들어 그게 날 더 괴롭히고 있어


โยจึม ดือรอ กือเก นัล ดอ กเวรบบีโก อีซอ


다들 뭐하고 사나 싶어


ทาดึล มวอฮาโก ซานา ซีพอ


나만 빼고 다들


นามัน แปโก ทารึล


잘 지내는 것 같아 싫어


ชัล ชีแนนึน กอซ กาทา ซีรอ


날씨는 살을 파고들어 날카롭게 yeah


นัลซีนึน ซารึล พาโกดือรอ นัลคารบเก yeah



내 살을 찢고 날 더


แน ซารึล จิดโก นัล ทอ


웅크리기 해 yeah


อุงคือรีกี แฮ yeah


내 집은 은신처 날 숨기고 남 속이고


แน ชีบึน อึนซินชอ นัล ซุมกีโก นัม ซกกีโก


집 밖은 너무 위험해 yeah yeah


ชิบ พากึน นอมู วีฮอแม  yeah yeah




ฉันมักจะตกอยู่ในความวิตกกังวล

วันนี้มันกลับทำให้ฉันรำคาญใจมากขึ้นเรื่อยๆ
ฉันสงสัยว่าผู้คนจัดการกับชีวิตของตัวเองกันยังไง
ทุกๆคนยกเว้นตัวฉัน
มองดูอาจคิดว่าทำได้ดีนะ แต่ฉันเกลียดมัน
อากาศเหมือนมันกำลังจะฆ่าฉัน มันช่างหนาวเหน็บ
มันเหมือนจะฉีกร่างกายฉันเป็นชิ้นๆ
ฉันยิ่งต้องขดตัวมากขึ้นกว่าเดิม
บ้านของฉันคือที่หลบภัย มันซ่อนฉันออกจากคนอื่นๆ
นอกบ้านมันอันตรายเกินไป



오늘 하늘은 회색 GLOOMY

โอนึล ฮานึลอึน เฮแซก GLOOMY


지금 나와 똑같애 좋은 걸 봐도


ชีกึม นาวา ตกกาแท ชคอึน กอล บวาโด




아무것도 아름답지 않네


อามูกอซโด อารึมดับจี อันเน


나는 많은 걸 바라지 않어


นานึน มานึน กอล พาราจี อานอ


그냥 날 보며 웃어 주면 돼


คือนยัง นัล โพมยอ อุซซอ ชูมยอน ดแว



ท้องฟ้าวันนี้เป็นสีเทาที่มืดมน
เหมือนกับฉันในตอนนี้ ถึงจะมองดูอะไรให้รู้สึกดี
แต่มันก็ไม่มีอะไรที่ดูสดใสเลย
ฉันไม่ได้ต้องการอะไรมากหรอก


แค่มองมาที่ฉัน ยิ้มให้ฉัน



안녕 내게 인사해주세요

อันนยอง แนเก อินซาแฮจูเซโย


그대가 나를 좋아하지 않아도 돼요


คือแดกา นารึล ชควาฮาจี อานาโด ดแวโย


안녕 내게 인사해주세요


อันนยอง แนเก อินซาแฮจูเซโย


어차피 한번 보고 말 사일 테지만요


ออชาพี ฮันบอน โพโก มัล ซาอิล เทจีมันโย



สวัสดี ทักทายกับฉันหน่อยสิ
เธอไม่จำเป็นต้องชอบฉันก็ได้นะ


สวัสดี ทักทายกับฉันหน่อยสิ
หลังจากนี้เราก็เป็นเพียงคนที่เคยเจอกันแค่ครั้งเดียว




안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี




yeah 나도 어차피 너랑 다 똑같애

yeah นาโด ออชาพี นอรัง ทา ตกกาแท


yeah 누가 칭찬보다


yeah นูกา ชิงชันโบดา


욕먹는 걸 좋아해


ยกมอกนึน กอล ชควาแฮ


yeah 그래 그러니까


yeah กือแร กือรอนีกา


너도 이제 그만해


นอโด อีเจ กือมันแฮ


yeah 그냥 나를 보면


yeah กือนยัง นารึล โพมยอน


웃으면서 인사해 줘


อุซซือมยอน อินซาแฮ ชวอ

예쁘게 말해줘 그래 웃어

เยปือเก มาแรจวอ กือแร อุซซอ


난 딱 그 정도면 돼


นัน ตัก กือ ชองโดมยอน ดแว


가끔 내가 미워지고 내가 싫어져도


คากึม แนกา มีวอจีโก แนกา ซีรอจยอโด


내게 손 흔들어 인사해주세요


แนเก ซน ฮึนดือรอ อินซาแฮจูเซโย


หลังจากนี้ ฉันก็คงเหมือนกับคุณ
ใครๆก็ต่างอยากได้คำชื่นชม
ไม่มีใครอยากโดนด่าทอหรอก
ใช่ ฉันหมายถึง
คุณสามารถหยุดมันได้
ก็แค่มองมาที่ฉัน
ยิ้มและทักทายฉัน
พูดจาดีๆอย่างใช่แบบนั่นแหละแล้วยิ้มด้วย
เพียงแค่นั้นมันก็เพียงพอสำหรับฉันแล้ว
แม้บางครั้งคุณเกลียดฉันและเบื่อฉัน
แต่ได้โปรดเถอะ โบกมือและทักทายฉันหน่อยนะ




안녕 내게 인사해주세요

อันนยอง แนเก อินซาแฮจูเซโย


그대가 나를 좋아하지 않아도 돼요


คือแดกา นารึล ชควาฮาจี อานาโด ดแวโย


안녕 내게 인사해주세요


อันนยอง แนเก อินซาแฮจูเซโย


어차피 한번 보고 말 사일 테지만요


ออชาพี ฮันบอน โพโก มัล ซาอิล เทจีมันโย



สวัสดี ทักทายกับฉันหน่อยสิ
เธอไม่จำเป็นต้องชอบฉันก็ได้นะ



สวัสดี ทักทายกับฉันหน่อยสิ
หลังจากนี้เราก็เป็นเพียงคนที่เคยเจอกันแค่ครั้งเดียว




안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


안녕하세요


อันนยองฮาเซโย


สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี

สวัสดี



안녕 내게 인사해주세요

อันนยอง แนเก อินซาแฮจูเซโย


어쩌면 우리 다시 볼 사일 테니까요


ออจอมยอน อูรี ทาซี พล ซาอิล เทนีกาโย


สวัสดี ทักทายกับฉันหน่อยสิ
เพราะบางทีเราอาจจะได้เจอกันอีกครั้ง












  • Credits :   MetroLyrics 
  • Thai Trans : AomamSS
  • แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
  • นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...