วันเสาร์ที่ 1 ธันวาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] 벽 (Wall) - Colde (콜드) เนื้อไทย แปลไทย





난 넓은 세상 안에 떨어진 새
นัน นอลบึน เซซัง อาเน ตอรอจิน แซ
ฉันเป็นนกที่ร่วงหล่นลงมาสู่โลกกว้าง
우리는 모두 나는 법을 모른척해
อูรีนึน โมดู นานึน บอบึล โมรึนชอแก
เราแสร้งทำเป็นว่าไม่รู้จักวิธีโบยบิน
이건 세상 아닌 작은 새장 같아
อีกอน เซซัง อานิน ชากีน แชจัง กาทา
ที่นี่เป็นเหมือนกรงนกขนาดเล็กที่ไม่ใช่โลก
난 숨기지 않고서 벽에 낙서를 해
นัน ซุมกีจี อันโกซอ บยอเก นักซอรึล แฮ
ฉันขีดเขียนบนผนังโดยไม่ต้องหลบซ่อนใดๆ

나의 꿈들은 더 높은 곳까지
นาเอ กุมดือรึน ดอ นพพึน กซกาจี
ความฝันของฉันคือการบินให้สูงขึ้นไป
올라가야만 해서 더 나를 밀어
อลรากายามัน แฮซอ ดอ นารึล มีรอ
ฉันเลยต้องผลักดันตัวเองให้ก้าวขึ้นไป
내가 바랬던 걸 이룰 때까지
แนกา บาแรซดอน กอล อีรุล แตกาจี
จนกว่าฉันจะสามารถรับสิ่งที่ตัวเองต้องการ
멈출 수 없다는 걸 난 알고 있기에
มอมชุล ซู ออบดานึน กอล นัน อัลโก อิดกีเอ
เพราะฉันรู้ว่าฉันจะไม่มีทางหยุดตัวเองได้
숨을 참고서
ซุมมึล ชัมโกซอ
สูดลมหายใจเข้า
나는 날개를 펴
นานึน นัลแกรึล พยอ
และฉันจะกางปีกออก
내 앞에 있는 벽을
แน อาเพ อิดนึน บยอกึล
กำแพงที่อยู่ตรงหน้าฉัน
전부 깨부셔
ชอนบู แกบูซยอ
ฉันจะทำลายมันออกทั้งหมด
침묵이 소음을 덮는 밤이 찾아온 뒤
ชิมมกกี โซอือมึล ดอพนึน บัมมี ชาจาอน ดวี
หลังจากคืนที่มีความเงียบเข้าปกคลุม
하나 둘 모여서 우린 노래했네
ฮานา ดุล โมยอซอ อูริน โนแรแฮดเน
เราจะรวมกลุ่มและร้องเพลงกัน
삶이 우리에게 던진 질문들과
ซัลมี อูรีเอเก ดอนจิน ชิลมุนดึลกวา
มองไปที่คำถามที่โยนเข้ามาในชีวิตเราดูสิ
그 답을 찾기 위해 쌓아올린 걸 봐
คือ ดาบึล ชัดกี วีแฮ ซัคฮาอลริน กอล บวา
และสิ่งที่ตั้งขึ้นมาเพื่อให้เราหาคำตอบ
나의 목소리
นาเอ มกโซรี
เสียงของฉัน
나의 노랜 시
นาเอ โนแรน ซี
เพลงที่เป็นบทกวีของฉัน
나의 노랜 빛
นาเอ โนแรน บิช
เพลงที่เป็นดั่งแสงสว่างของฉัน
너의 마음이 닫히지 않길 기도하는 이
นอเอ มาอือมี ดัดทีจี อันกิล กีโดฮานึน อี 
เป็นดั่งคำอธิษฐาน หวังว่าหัวใจคุณคงไม่ปิดกั้น
무너지지 않는 벽은 없을 테니
มูนอจีจี อันนึน บยอกึน ออบซึล เทนี
และจะเป็นกำแพงที่ไม่มีทางพังทลายลงได้
흩날리는 꽃잎처럼 떨어지겠지
ฮึทนัลรีนึน กชชิพชีรอม ตอรอจีเกดจี
แต่มันจะปลิวว่อนและร่วงหล่นดั่งเช่นกลีบดอกไม้
우리의 젊음은 돌아갈 수 없는 길
อูรีเอ ชอลมือมึน ดลรากัล ซู ออบนึน กอล
เปรียบดั่งความเยาว์วัยที่ไม่สามารถย้อนลับมาได้
허나 방금까지 내가 걸어왔던 길
ฮอนา บังกึมกาจี แนกา กอรอวัซดอน กิล
ถนนที่ฉันเคยเดินผ่านมา
그렇게 삶은 이렇듯 허무하게
คือรอคเก ซัลมึน อีรอคดึซ ฮอมูฮาเก
เป็นเหมือนกับชีวิตที่ดูไร้ประโยชน์
무너지는 벽이지
มูนอจีนึน บยอกีจี
เป็นดั่งกำแพงที่พังลงมา

그래 나의 목소리
คือแร นาเอ มกโซรี
ใช่ เสียงของฉัน
나의 노랜 시
นาเอ โนแรน ซี

เพลงที่เป็นบทกวีของฉัน
나의 노랜 빛
นาเอ โนแรน บิช

เพลงที่เป็นดั่งแสงสว่างของฉัน
절대 무너지지 않는 것은
ชอลแด มูนอจีจี อันนึน กอซึล
แต่มีสิ่งที่ไม่เคยพังทลายลงเลย
사랑하는 힘
ซารังฮานึน ฮิม
มันคือพลังแห่งความรัก
그래 그래
คือแร คือแร 
ใช่แล้วล่ะ
 숨을 참고서
ซุมมึล ชัมโกซอ
สูดลมหายใจเข้า
나는 날개를 펴
นานึน นัลแกรึล พยอ
และฉันจะกางปีกออก
내 앞에 있는 벽을
แน อาเพ อิดนึน บยอกึล
กำแพงที่อยู่ตรงหน้าฉัน
전부 깨부셔
ชอนบู แกบูซยอ
ฉันจะทำลายมันออกทั้งหมด

저 높은 곳까지 올라가고 싶어
ชอ นพพึน กซกาจี อลรากาโก ซีพอ
ฉันอยากบินขึ้นไปให้สูงๆ
가까워지는 태양은 더 나를 비춰
คากาวอจีนึน แทยังงึน ดอ นารึล บีจวอ
อยากให้ดวงอาทิตย์เข้ามาใกล้ฉันให้มากกว่านี้
여기 아픈 상처들은 두고 나를 잊어
ยอกี อาพึน ซังชอดือรึน ดูโก นารึล อีจอ
ลืมฉัน และทิ้งความเจ็บปวดเหล่านี้
여기 아픈 기억들은 두고 나를 지워
ยอกี อาพึน กีออกดือรึน ดูโก นารึล จีวอ
ลบฉัน และลืมความทรงจำที่เจ็บปวด




Credits :  lyricstranslate
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...