วันอาทิตย์ที่ 14 ตุลาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Hate You - pH-1 (Feat. Woo Won Jae) เนื้อไทย แปลไทย







[pH-1]
너라고 알람이 떠 전화길 뒤집어 놓지
นอราโก อัลรามี ตอ ชอนฮวากิล ดเวชีบอ นคจี
เสียงโทรศัพท์จากคุณดังขึ้นมา ฉันเลยปิดมันซะ
난 아직 살아있어 자꾸만 묻지 내 소식
นัน อาจิก ซาราอีซอ ชากูมัน มุดจี แน โซซิก
ฉันยังไม่ตายหรอกน่า คุณมักถามเกี่ยวกับชีวิตประจำวันของฉัน
Oh nah 결국엔 궁금한 건
Oh nah กยอลกุกเกน กุมกึมฮัน กอน
อยากจะรู้ไปทำไมเนี่ย
Oh nah 누가 또 떨어졌어
Oh nah นูกา โต ตอรอจยอซอ
"ใครถูกกำจัดออก?"
Ayy I don’t give a spoiler
ฉันไม่อยากสปอยด์หรอก
열심히 살면 또 오겠지 금요일 밤
ยอลซีมี ซัลมยอน โต เกดจี กึมโยอิล บัม
คืนวันศุกร์จะกลับมา ถ้าฉันยังอยู่อะนะ และฉันจะเต็มที่กับมัน
난 조금 속상 내가 얼마나 힘든지는 안 듣고파
นัน โชกึม ซกซัง แนกา ออลมานา ฮิมดึนชีนึน อัน ดึดโกพา
ฟังนะ คุณไม่รู้หรอกว่ามันยากลำบากแค่ไหน มันทำให้ฉันรู้สึกอารมณ์เสียนิดหน่อย 
I’m ’bout to lose it 
너는 네 이야기만 퍼붓네
นอนึน เน อียากีมัน พอบุซเน
คุณก็แค่ชอบโม้เกี่ยวกับตัวเองให้ฉันฟังเท่านั้นแหละ
Ayy 단답했더니 너는 내가 변했다고 소문내
Ayy ทันดับแฮซดอนี นอนึน แนกา บยอนแฮซดาโก โซมุนแน
ฉันจะตอบแค่สั้นๆ เพราะคุณน่ะพูดไม่ดีเกี่ยวกับฉันให้คนอื่นฟัง ฉันเปลี่ยนไปแล้ว
Okay 우리 사인 딱 여기까지였나 봐
Okay อูรี ซาอิน ตัก ยอกีกาจียอซนา บวา
โอเค บางทีความสัมพันธ์ของเราอาจจะจบลงที่นี่
내 욕하시던가 Don’t really care
แน ยกฮาซีดอนกา (Don’t really care)
คุณจะด่าฉันก็ได้นะ (จริงๆฉันไม่แคร์หรอก)
어차피 내가 참을 수밖에 없잖아
ออชาพี แนกา ชามึล ซูบาเก ออบจานา
แต่ฉันก็เหลืออดซะเหลือเกิน แต่มันก็ต้องทนๆไว้
It’s time to say good bye (Because because)
ถึงเวลาแล้วที่จะพูดว่าลาก่อน (เพราะ เพราะ)
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
Thank you

[pH-1]
알던 애가 TV에 이름이 뭐더라 일단 look look
ออลดอน แอกา TVเอ อีรือมี มวอดอรา อิลดัน look look
"ผู้ชายในทีวีใครน่ะ?" "เขาชื่ออะไรนะ?" รอดูกันต่อไปแล้วกัน
진원아 우리 꽤 친했잖아 맞팔하자 꼭꼭
จุนวอนอา อูรี กแว ชินแฮซจานา มัดพัลฮาจี กกกก
"จุนวอนอ่าา เราเป็นเพื่อนกันใช่มั้ย? งั้นมาฟอลโล่กันและกันเถอะ"
뻔뻔함 대단하지 난 너를 외면하지
ปอนปอนฮัม แทมันฮาจี นัน นอรึล เวมยอนฮาจี
แต่โทษทีนะ ทำไมคุณหน้าด้านจัง? 
어쩜 난 예민하지 
ออจอม นัน เยมินฮาจี
ที่ฉันเมินคุณก็เพราะฉันน่ะSensitive

왜냐면 내 주위 
모두가 변하고 사람들 신나서
แวนยามยอน แน จูวี โมดูกา บยอนฮาโก ซารัมดึล ซินนาซอ
เพราะทุกคนรอบๆตัวฉันเปลี่ยนไป

날 다룬 왜곡된 입소문 전하고
นัล ดารุน แวกกดเวน อิบโซมุน ชอนฮาโก
และทุกคนชอบพูดโจมตีฉันอยู่เรื่อยๆ
혼자가 편해서 party by myself
ฮาจากา พยอแนซอ  party by myself
แต่ฉันรู้สึกพึงพอใจในตัวเองนะ 
I’m meeting nobody 
I’m such a homebody
알던 애가 TV에 이름이 뭐더라 일단 look look
ออลดอน แอกา TVเอ อีรือมี มวอดอรา อิลดัน look look
"ผู้ชายในทีวีใครน่ะ?" "เขาชื่ออะไรนะ?" รอดูกันต่อไปแล้วกัน
추억팔이할 겸 친구야 만나
ชูออกพารีฮัล กยอม ชินกูยา มันนา
ฉันจะออกไปเจอเพื่อนที่น่าจดจำของฉันดีกว่า
I’m like no no
Okay 우리 사인 딱 여기까지였나 봐
Okay อูรี ซาอิน ตัก ยอกีกาจียอซนา บวา
โอเค บางทีความสัมพันธ์ของเราอาจจะจบลงที่นี่
내 욕하시던가 Don’t really care
แน ยกฮาซีดอนกา (Don’t really care)
คุณจะด่าฉันก็ได้นะ (จริงๆฉันไม่แคร์หรอก)
어차피 내가 참을 수밖에 없잖아
ออชาพี แนกา ชามึล ซูบาเก ออบจานา
แต่ฉันก็เหลืออดซะเหลือเกิน แต่มันก็ต้องทนๆไว้
It’s time to say good bye Because because
ถึงเวลาแล้วที่จะพูดว่าลาก่อน (เพราะ เพราะ)
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
Thank you

[Woo Won Jae]
여보세요 나야 왜 로꼰 나도 못 봐 얘
ยอโบเซโย นายา แว โรกน นาโด มซ บวา แอ
"ว่าไง นี่ฉันเอง" "ทำไม" "ฉันไม่ได้เจอโลโค่หรอก"
동대 사거리의 벤츠 그거 내꺼 맞아 왜
ทงแง ซากอรีเอ เบนชือ กอกอ แนกอ มาจา แว
รถเบนซ์ ที่มหาลัยDong-guk นั่นน่ะฉันเอง มีไร?
알아 나도 기억해 우리 친했잖아 꽤
อารา นาโด กีออแก อูรี ชินแฮดจานา กแว
ใช่ฉันจำได้ว่าเราเคยสนิทกัน
근데 넌 깜깜무소식
คึนเด นอน กัมกัมมูโซซิก
แต่ฉันก็ไม่ได้ยินข่าวคุณมานานแล้ว
야 나는 너를 미워하고 싶어 야
ยา นานึน นอรึล มีวอฮาโก ซีพอ ยา
ย๊า แต่ฉันอะอยากจะเกลียดคุณนะ
야 나는 너를 기억하고 싶지 않아
ยา นานึน นอรึล กีออกฮาโก ซิพจี อานา
ย๊า ฉันไม่อยากจะจำคุณเอาไว้หรอก
낭비도 못해 도와줘
นังบีโด มซแท โทวาจวอ
ฉันไม่อยากให้มันเสียเปล่า ช่วยฉันทีเถอะ
뒤돌아버린 너의 
겉의 색은 날 못 낚아
ทวีดลราบอริน นอเอ กอเท แซกึน นัล มซ นากา
สีหน้าของคุณอะ มันหลอกอะไรฉันไม่ได้หรอกวะ
Okay 야 전화해서
Okay ยา ชอนฮวาแฮซอ
โอเค ย๊า ที่โทรมาหาฉันน่ะ
랩 해달란 애들 내가 알던 너가 아냐
แรบ แฮดัลรัน แอดึล แนกา อัลดอน นอกา นายา
บรรดาผู้คนที่เรียกฉันว่าแรพน่ะนะ คุณไม่ใช่คนที่ฉันอยากรู้จัก
Okay 야 그래 니가 줬던
Okay ยา กือแร นีกา จวอซดอน
โอเค สิ่งที่คุณเคยให้ฉันอะ
기억은 다시 지워 버릴라구 악
คีออกึน ทาซี ชีวอ บอริลรากู อัก
ฉันจะลบความทรงจำออกให้หมดเลย
Hold up wait hold up wait ya 
a
 나보고 다 변했대 ya
นาโบโก ทา บยอนแฮดแด ya
ทุกคนมักพูดว่าฉันเปลี่ยนไป
Uhm what is change ya

난 Phone이 세 개는 더 필요해
นัน Phoneอี เซ แกนึน ทอ พิลโยแฮ
ฉันแค่ต้องการโทรศัพท์อีก3เครื่อง
야 걍 난 거짓말은 됐고
ยา กยัง นัน กอจิซมารึน ดแวซโก
ฉันก็แค่โกหกหรอก
아직 널 좀 사랑해
อาจิก นอล ชม ซาราแง
ฉันก็ยังรักคุณอยู่นั่นแหละ
야 그냥 미워하고 싶어
ยา คือนยัง มีวอฮาโก ซีพอ
แต่ฉันก็อยากเกลียดคุณอยู่ดี
넌 이해 못해 날
นอน อีแฮ มซแท นัล
คุณไม่เข้าใจฉันหรอก

[pH-1,Woo Won Jae]
I’ll probably go up (I’ll probably throw up)
I’ll probably go up (
I’ll probably throw up) yea
내 옆엔 all my friends 내 옆엔 all my friends
แน ยอเพน all my friends แน ยอเพน all my friends
คนที่อยู่ข้างๆทั้งหมดคือเพื่อนของฉัน
내 옆엔 all my friends 내 옆엔
 แน ยอเพน all my friends แน ยอเพน
คนที่อยู่ข้างๆทั้งหมดคือเพื่อนของฉัน,ข้างๆฉัน
I’ll probably go up (I’ll probably throw up)
I’ll probably go up (I’ll probably throw up) yea
내 옆엔 all my friends 내 옆엔 all my friends
แน ยอเพน all my friends แน ยอเพน all my friends
คนที่อยู่ข้างๆทั้งหมดคือเพื่อนของฉัน
내 옆엔 all my friends 내 옆엔 
 แน ยอเพน all my friends แน ยอเพน
คนที่อยู่ข้างๆทั้งหมดคือเพื่อนของฉัน,ข้างๆฉัน
 Drop it please

[pH-1]
I don’t really wanna hate you 
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
Thank you
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
I don’t really wanna hate you
จริงๆฉันก็ไม่อยากจะเกลียดคุณหรอก
Thank you


Credits : klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...