วันเสาร์ที่ 30 ธันวาคม พ.ศ. 2560

[Thai Translation] 500 Days of Summer - Yu Seung Woo เนื้อไทย แปลไทย




썸머
ซัมมอ
ฤดูร้อน
우리 사랑한 눈부신 밤들
อูรี ซารังฮัน นุนบูชิน พัมดึล
ความรักในค่ำคืนที่แสนพิเศษของเรา
매일을 봐도
แมอิลรึล บวาโด
ดูเหมือนทุกวัน
부족했던 날들 그 여름
พูจกแฮซดอน นัลดึล กือ ยอรึม
ฤดูร้อนมันดูเหมือนจะหมดเร็วไปนะ
그댈 그려보네
คือแดล กือยอโบเน
ผมจะวาดคุณเก็บเอาไว้


그땐
คือแตน
ตอนนั้น
매일이 지루할 틈 없던 그땐
แมอิลรี ชีรูฮัล ดึม ออบดอน กือแตน
ในเวลาที่มันช่างดูน่าเบื่อในทุกวัน
카페에 앉아 몇 시간도 보내
คาเพเอ อันจา มยอด ซีกันโด โบแน
ผมนั่งอยู่ในคาเฟ่ แล้วใช้เวลาไม่กี่ชั่วโมง
그대 모든 게 날 웃게 해
คือเด โมดึน เก นัล อุซเก แฮ
คุณทำให้ผมหัวเราะได้กับทุกๆสิ่ง

오 영화보다도
โอ ยองฮวาโบทาโด
ยิ่งไปกว่านั้น
더 영화 같은 우리 사랑
ทอ ยองฮวา กัดทึน อูรี ซารัง
ความรักของเราที่เหมือนดั่งภาพยนต์
또 누구보다도
โต นูกูโบดาโท
ที่มีมากกว่าของใครๆ
커다란 마음을 나눴었지
คอดารัน มาอึมมึล นานอดซอจี
มันทำให้หัวใจของผมยิ่งพองโต

그대로 남아줘
คือแดโร นัมมาจวอ
ต่างไปจากเดิม
첫사랑이란 설레임을 안겨준
ชอดซารังงีรัน ซอลเรอิมมึล อันกยอจุน
ความรักครั้งแรกของผม
내 모든 것을 바꾼 그대
แน โมดึน กอดซึล บากุน กือแด
คุณได้เปลี่ยนแปลงทุกสิ่งทุกอย่าง
원 투 쓰리 천천히 멀어질래
วอน ทู ซือรี ชอนชอนนี มอลรอชิลแร
หนึ่ง สอง สาม มันค่อยๆเคลื่อนออกไป
우리 영화는 이별도 해피엔딩이도록
อูรี ยองฮวานึน อีบยอลโด แฮพีเอนดิงงีโดรก
ภาพยนต์ของเรามันจบแบบมีความสุข

아직도 그때만
อาจิกโด กือแตมัน
ยังไงตอนนั้น
떠올려보면 생각이 참 많아져
ตออลรยอโบมยอน แซงกักกี ชัม มันอาจยอ
เมื่อคิดถึงเกี่ยวกับเรื่องราวเหล่านี้
그리곤 결국 미소 지으며
คือรีกน กยอลกุก มีโซ ชีอือมยอ
ในช่วงเวลานั้นทั้งหมด
고맙고 행복했어
โคมับโก แฮงบกแฮดซอ
ขอบคุณที่ทำให้ผมมีความสุขนะ
정말 예쁜 사랑을 했어
ชองมัล เยปึน ซารังอึล แฮซซอ
ผมมีความรักที่สวยงามจริงๆ
그렇게 추억할 수 있도록
คือรอคเก ชูออกฮัล ซู อิดโดรก
ผมจะจดจำความทรงจำเหล่านั้นไว้

다시 썸머
ทาซี ซัมมอ
ฤดูร้อนกลับมาอีกครั้ง
어느새 돌아온 그대의 계절
ออนือแซ ทลราอน กือแดเอ กยอชอล
ฤดูกาลเหล่านี้ได้กลับมาอีกครั้ง
지난 흔적들을 바라보며 걷는 오늘
ชีนัน ฮึนชอกดึลรึล พาราโบมยอ กอดนึน โอนึล
ร่องรอยเดิมๆที่มองดู ในวันนี้มันยังคงอยู่
아련하게 해
อารยอนฮาเก แฮ
อย่างไม่น่าเชื่อ

오 영화보다도
โอ ยองฮวาโบทาโด
ยิ่งไปกว่านั้น
더 영화 같은 우리 사랑
ทอ ยองฮวา กัดทึน อูรี ซารัง
ความรักของเราที่เหมือนดั่งภาพยนต์
또 누구보다도
โต นูกูโบดาโท
ที่มีมากกว่าของใครๆ
커다란 마음을 나눴었지
คอดารัน มาอึมมึล นานอดซอจี
มันทำให้หัวใจของผมยิ่งพองโต

그대로 남아줘
คือแดโร นัมมาจวอ
ต่างไปจากเดิม
첫사랑이란 설레임을 안겨준
ชอดซารังงีรัน ซอลเรอิมมึล อันกยอจุน
ความรักครั้งแรกของผม
내 모든 것을 바꾼 그대
แน โมดึน กอดซึล บากุน กือแด
คุณได้เปลี่ยนแปลงทุกสิ่งทุกอย่าง
원 투 쓰리 천천히 멀어질래
วอน ทู ซือรี ชอนชอนนี มอลรอชิลแร
หนึ่ง สอง สาม มันค่อยๆเคลื่อนออกไป
우리 영화는 이별도 해피엔딩이도록
อูรี ยองฮวานึน อีบยอลโด แฮพีเอนดิงงีโดรก
ภาพยนต์ของเรามันจบแบบมีความสุข

아직도 그때만
อาจิกโด กือแตมัน
ยังไงตอนนั้น
떠올려보면 생각이 참 많아져
ตออลรยอโบมยอน แซงกักกี ชัม มันอาจยอ
เมื่อคิดถึงเกี่ยวกับเรื่องราวเหล่านี้
그리곤 결국 미소 지으며
คือรีกน กยอลกุก มีโซ ชีอือมยอ
ในช่วงเวลานั้นทั้งหมด
고맙고 행복했어
โคมับโก แฮงบกแฮดซอ
ขอบคุณที่ทำให้ผมมีความสุขนะ
정말 예쁜 사랑을 했어
ชองมัล เยปึน ซารังอึล แฮซซอ
ผมมีความรักที่สวยงามจริงๆ
그렇게 추억할 수 있도록
คือรอคเก ชูออกฮัล ซู อิดโดรก
ผมจะจดจำความทรงจำเหล่านั้นไว้

나의 여름에서 잔잔히 기억되길
นาเอ ยอรึมเมซอ ชันชันนี กีออกดเวกิล
ขอให้จำเอาไว้ว่าฤดูร้อนคือของผม

Credits : Klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...