วันเสาร์ที่ 28 ธันวาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 텅 (Empty) - VINXEN (Feat. HAON(김하온)) เนื้อไทย แปลไทย







[Chorus: VINXEN]
텅 비었네, 여기 구멍이 났대
ทอง บีวอซเน ยอกี กูมองี นัซแด
텅 비었네, 심장을 찾아봐도
ทอง บีวอซเน ซิมจางึล ชาจาบวาโด
텅 비었네, 언제 찬 적은 있나
ทอง บีวอซเน ออนเจ ชัน ชอกึน อิดนี
텅 비었네, 텅 비었네
ทอง บีวอซเน ทอง บีวอซเน
텅 비었네, 여기 구멍이 났대
ทอง บีวอซเน ยอกี กูมองี นัซแด
텅 비었네, 심장을 찾아봐도
ทอง บีวอซเน ซิมจางึล ชาจาบวาโด
텅 비었네, 언제 찬 적은 있나
ทอง บีวอซเน ออนเจ ชัน ชอกึน อิดนี
텅 비었네, 텅 비었네
ทอง บีวอซเน ทอง บีวอซเน



มันว่างเปล่าราวกับว่ามันมีช่องว่างอยู่ข้างใน
มันว่างเปล่าจนผมต้องมองหาหัวใจ
มันว่างเปล่า  ตอนนี้เต็มไปด้วยความเย็นชา
มันว่างเปล่า ว่างไปหมด
มันว่างเปล่าราวกับว่ามันมีช่องว่างอยู่ข้างใน
มันว่างเปล่าจนผมต้องมองหาหัวใจ
มันว่างเปล่า ตอนนี้เต็มไปด้วยความเย็นชา
มันว่างเปล่า ว่างไปหมด




[Verse 1: VINXEN]
휑해 내 마음이 왠 종일 불안해서  나의 몸에 
ฮวองแฮ แน มาอือมี แวน ชคอิล พุลรันแฮซอ นาเอ มมเม
손을 넣어 뒤져봤지
ซนนึล นอออ ทวีจยอบวัซจี
거기 심장만 때면 다 괜찮아질 것 같대
กอกี ซิมจังมัน แตมยอน ทา แกวนชานาจิล กอซ กัทแด
심장조차도 없다
ซิมจังโจชาโด ออบดา
얘네 다른 감정 조차도 없다 이제
แยเน ทารึน กัมจอง โชชาโด ออบดา อีเจ
뭘 더 쫓아가야 할까 난
มวอล ทอ ชควากายา ฮัลกา นัน
난 이제 더는 모르겠어, 너도 못해 이해
นัน อีเจ ทอนึน โมรือเกซอ นอโด มซแท อีแฮ
외로워 난 너무, 내 친구가 되어줄래?
เวโรวอ นัน นอมู แน ชินกูกา ดเวออจุลแร?
돈 좀 있는 애 어때? 사랑 말고 다 해줄게
ทน ชม อิดนึน แอ ออแต? ซารัง มัลโก ทา แฮจุลเก
구멍 난 내 심장 더욱 꽉 잡고 터뜨려 babe
คูมอง นัน แน ซิมจัง ทออุก กวัก ชับโก ทอตือรยอ babe
너는 알잖아 내가 뭐에 죽는지 또 사는지
นอนึน อัลจานา แนกา มวอเอ ชุกนึนจึ โต ซานึนจี



ผมรู้สึกกังวลใจตลอดทั้งวัน 
เลยรู้สึกไม่ค่อยสบายใจเกี่ยวกับร่างกายของผมเอง
ผมเลยวางมือและลองย้อนมองกลับไป
ผมคิดว่าทุกๆอย่างมันจะดีขึ้นเมื่อไรที่ผมมองไปที่นั่น
แต่ว่าผมไม่มีหัวใจ
ไม่มีความรู้สึกในตอนนี้แล้ว
ผมควรจะทำอะไรอีกต่อไปนี้?
ผมไม่รับรู้อะไรอีกแล้ว คุณเข้าใจผมไหม?
ผมเหงาเหลือเกิน คุณอยากเป็นเพื่อนกับผมไหม?
ถ้าหากว่าผมเป็นเด็กที่มีเงินล่ะ?
ผมจะทำทุกๆอย่างไม่ใช่เพื่อความรัก
ยิ่งช่องว่างในหัวใจของผมกว้างมากแค่ไหน ผมจะดึงและระเบิดมันออก
คุณก็คงจะรู้ว่าผมจะตาย หรือจะมีชีวิตขึ้นมาอีกครั้ง




[Chorus: VINXEN]
텅 비었네, 여기 구멍이 났대
ทอง บีวอซเน ยอกี กูมองี นัซแด
텅 비었네, 심장을 찾아봐도
ทอง บีวอซเน ซิมจางึล ชาจาบวาโด
텅 비었네, 언제 찬 적은 있나
ทอง บีวอซเน ออนเจ ชัน ชอกึน อิดนี
텅 비었네, 텅 비었네
ทอง บีวอซเน ทอง บีวอซเน
텅 비었네, 여기 구멍이 났대
ทอง บีวอซเน ยอกี กูมองี นัซแด
텅 비었네, 심장을 찾아봐도
ทอง บีวอซเน ซิมจางึล ชาจาบวาโด
텅 비었네, 언제 찬 적은 있나
ทอง บีวอซเน ออนเจ ชัน ชอกึน อิดนี
텅 비었네, 텅 비었네
ทอง บีวอซเน ทอง บีวอซเน



มันว่างเปล่าราวกับว่ามันมีช่องว่างอยู่ข้างใน
มันว่างเปล่าจนผมต้องมองหาหัวใจ
มันว่างเปล่า  ตอนนี้เต็มไปด้วยความเย็นชา
มันว่างเปล่า ว่างไปหมด
มันว่างเปล่าราวกับว่ามันมีช่องว่างอยู่ข้างใน
มันว่างเปล่าจนผมต้องมองหาหัวใจ
มันว่างเปล่า ตอนนี้เต็มไปด้วยความเย็นชา
มันว่างเปล่า ว่างไปหมด




[Verse 2: HAON]
Umm, prolly got some motherfuckin' problem, yeah
Prolly got some motherfuckin' problem, yeah
Prolly got some motherfuckin' problem, yeah
Fuckin' problem, yeah
하루 왠 종일 어디선가 바람이 세
ฮารุ แวน ชคงิล ออดีซอนกา พารามี เซ
문들은 전부 닫아 놨었는데
มุนดือรึน ชอนบู ทาดา นวาซอดนึนเด
텅 빈 여기에 널부려져 있을 때
ทอง บิน ยอกีเอ นอลบูรยอจยอ อีซึล แต
She nockin my head like a H H
너가 날 볼 때 그제야 나 사람이 돼
นอกา นัล พล แต กือเจยา นา ซารามี ดแว
더 말해봤자 우린 다 똑같애
ทอ มาแรบวัซจา อูริน ทา ตกทาแท
안대를 끼고 이제 나 살 것 같애
อันแดรึล กีโก อีเจ นา ซัล กอซ กาแท
하루의 반복에 반복에 반복에
ฮารุเอ พันบกเก พันบกเก พันบกเก
반복되는 loop 안에 난 살고있어
พันบกดเวนึน loop อาเน นัน ซัลโกอีซอ
산소 빼곤 roof 아래 나 밖에 없어, yeah
ซันโซ แปกน  roof อาแร นา พาเก ออบซอ , yeah
난 배운 거라곤 비우기 밖에 없어, yeah
นัน แบอุน กอรากน พีอูกี พาเก ออบซอ , yeah
채워줘봐 날 술은 꼭 독약같어, yeah
แชวอจวอบวา นัล ซุลรึน กก ทกยักกาทอ , yeah
잃어버린 것 들을 부르고 부르다
อีรอบอริน กอซ ดือรึน พูรือโก พูรือดา
쉬어버린 목에 그래 이제는 무엇해야하나
ซวีออบอริน มกเก กือแร อีเจนึน มูออแทยาฮานา
무엇 하나 거르지도 저울질 하지도 않는
มูออซ ฮานา กอรือจีโด ซออุลจิล ฮาจีโด อันนึน
나의 맘 심장아 그래 고생이 많다
นาเอ มัม ซิมจางา กือแร โกแซงี มันดา
찾는 것들은 전부 다 내 안에 있겠지만은
ชัดนึน กอซดือรึน ชอนบู ทา แน อาเน อิดเกซจีมานึน
들어온 게 많아 꽤나 뒤적여야겠다
ดือรออน เก มานา กแวนา ทเวจอกยอยาเกซดา
뒤척대는 밤, 키워지는 심박
ทเวชอกแดนึน บัม, คีวอจีนึน ซิมบัก
어제의 계획으로부터 버려저버린 나
ออเจเอ กเยฮวีกือโรบูทอ พอรยอจอพอริน นา



Umm, prolly got some motherfuckin' problem, yeah
Prolly got some motherfuckin' problem, yeah
Prolly got some motherfuckin' problem, yeah
Fuckin' problem, yeah
ทุกวันมีลมแรงพัดผ่านเข้ามา
ผมเลยปิดประตูทุกบ้าน
แต่ว่าพอยืนอยู่ตรงนี้มันกลับว่างเปล่า
She nockin my head like a H H
คุณลองมองมาที่ผมสิ ผมก็เป็นคนเหมือนกันกับคุณ
สมมุติว่าเราทุกคนเป็นเหมือนๆกันหมด
ผมจะใส่ที่ปิดตาและมีชีวิตอยู่ต่อไป
ทำทุกอย่างซ้ำๆทุกวัน ซ้ำไปซ้ำมาในวังวนเดิมๆ
ผมอาศัยอยู่กับวังวนเดิมซ้ำๆ
นอกจากออกซิเจนแล้ว ผมเหลือแค่ตัวผมคนเดียว
ทั้งหมดที่ผมเรียนรู้มันว่างเปล่า
เติมให้ผมที เหล้าของผมเป็นเหมือนยาพิษ
ร้องเรียกทุกอย่างที่มันขาดหายไป
แต่ที่คอผมเสียงมันแห้งเกินไป ผมควรทำยังไงดี?
ผมไม่กรองหรือชั่งน้ำหนักอะไรทั้งนั้น
ใจของผมมันช่างยากเหลือเกิน
ผมกำลังมองหาทุกๆสิ่งในตัวของผม
และมีหลายสิ่งอีกมากมายที่ยังคงต้องค้นหา
ค่ำคืนที่ค้นหา หากการเต้นของหัวใจเพิ่มขึ้น
ผมจะละทิ้งตัวเองจากแผนของเมื่อวาน 

[Verse 3: VINXEN]
과거의 나와 멀어져 버린 나
กวากอเอ นาวา มอรอจยอ พอริน นา
변화는 좋은 걸까, 독이 될까
พยอนฮวานึน ชคงึน กอลกา ทกกี ทเวลกา
심장은 텅 비고 머린 더 꼬였다
ซิทจางึน ทอง พีโก มอริน ทอ โกยอซดา
풀기도 귀찮아 그냥 태우자 다
พุลกีโด กเวชานา กือนยัง แทอูจา ทา
멍이 늘어가, 과거의 상처로 탑을 쌓아
มองี นือรอกา, กวากอเอ ซังชอโร ทาบึล ซางา
이제 더 이상 다음 미래를 그릴 수가 없어
อีเจ ทอ อีซัง ทาอึม มีแรรึล กือริล ซูกา ออบซอ



ผมอยู่ห่างไกลจากสิ่งที่ผมนั้นเคยเป็น
การเปลี่ยนแปลงมันจะดีหรือจะเป็นพิษ?
หัวใจของผมมันว่างเปล่าและบิดเบี้ยวมากขึ้น
มันยากที่จะแก้ไข ก็แค่ต้องเผามันทิ้งใช่ไหม
รอยฟกช้ำกำลังเพิ่มขึ้นและสร้างหอคอยจากบาดแผลที่ผ่านมา
ผมไม่สามารถวาดอนาคตต่อไปได้อีกแล้ว




[Chorus: VINXEN]
텅 비었네, 여기 구멍이 났대
ทอง บีวอซเน ยอกี กูมองี นัซแด
텅 비었네, 심장을 찾아봐도
ทอง บีวอซเน ซิมจางึล ชาจาบวาโด
텅 비었네, 언제 찬 적은 있나
ทอง บีวอซเน ออนเจ ชัน ชอกึน อิดนี
텅 비었네, 텅 비었네
ทอง บีวอซเน ทอง บีวอซเน


มันว่างเปล่าราวกับว่ามันมีช่องว่างอยู่ข้างใน
มันว่างเปล่าจนผมต้องมองหาหัวใจ
มันว่างเปล่า  ตอนนี้เต็มไปด้วยความเย็นชา
มันว่างเปล่า ว่างไปหมด




[Outro: VINXEN]
Oh oh oh, I gotta go to work motherfuckin' ohhh
You gotta go to twerk motherfuckin' ohhhh
I gotta go to work motherfuckin' ohh
Ohhh




Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS


วันศุกร์ที่ 20 ธันวาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 겨울에(In Winter) - Chan (Prod.공기남) เนื้อไทย แปลไทย




많이 외롭던 밤 지나가고
มานี วีรบดอน บัม ชีนากาโก
어김없이 찾아온 이 겨울
ออกีมอบซี ชาจาอน อี กยออุล
바람은 차지만 맘은 따뜻해
พารามึน ชาจีมัน มามึน ตาตึซแท
올 겨울엔 분명 좋은 일이 생길 거야
อล กยออุลเรน พุนมยอง ชคอึน อีรี แซงกิล กอยา


หลังจากผ่านคืนที่เดียวดาย
ก็คงเข้าสู่ฤดูหนาวอย่างแน่นอน
ถึงจะมีลมหนาว แต่จิตใจของผมยังคงอบอุ่น
ผมมั่นใจว่าจะต้องมีสิ่งดีๆเกิดขึ้นในฤดูหนาวนี้





거리엔 색색이 불빛들이
กอรีเอน แซกแซกี พุลบิชดือรี
내 마음을 아는지 반짝거려
แน มาอือมึล อานึนจี พันจักกอรยอ
눈이 내리는 날 널 만난다면
นุนนี แนรีนึน นัล นอล มันนันดามยอน
외로웠던 기억들 다 덮어줄꺼야
เวโรวอซดอน กีออกดึล ทา ทอพอจุลกอยา




มีแสงไฟหลากหลายสีสันอยู่ตามท้องถนน
คุณจะสามารถรับรู้หัวใจของผมได้ไหมนะ ว่ามันกำลังระยิบระยับ
และถ้าหากว่าผมได้พบกับคุณในวันที่มีหิมะตก
ความทรงจำอันโดดเดี่ยว ผมจะลบมันออกให้หมด





넌 지금 어디쯤인걸까
นอน ชีกึม ออดีจือเมนกอลกา
너도 내 마음과 같을까
นอโด แน มาอึมกวา กาทึลกา
혹시 스쳐가진 않을까
ฮกซี ซือชยอกาจิน อานึลกา
오늘도 깊은 밤은 그렇게 지나가
โอนึลโด กีพึน บามึน กือรอคเก ชีนากา





ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหนกันนะ?
แล้วหัวใจของคุณจะเป็นเช่นเดียวกับผมหรือเปล่า?
หรือว่าบางทีมันอาจจะผ่านไปเลย
เช่นเดียวกับค่ำคืนนี้ที่มันก็จะผ่านไปแบบนั้นเหมือนกัน





이대로 잊을까요
อีแดโร อีจึลกาโย
기억 저편에서 서서
คีออก ชอพยอเนซอ ซอซอ
그대 손을 잡고 거닐었던
คือแด ซนนึล ชับโก กอนีรอซดอน
그 거리를 혼자 걷고 있죠
คือ กอรีรึล ฮนจา กอดโก อิดจโย
잊혀지지 않아요
อิดฮยอจีจี อานาโย
우리 다시 만나기로 했던
อูรี ทาซี มันนากีโร แฮซดอน
그때 그 곳으로
คือแต กือ กซซือโร




เรามาลืมๆเรื่องราวนั้นกันเถอะนะ
และยืนอยู่เหนือความทรงจำเหล่านั้น
ผมอยากจะเดินจับมือกับคุณ
แม้ว่าตอนนี้ผมกำลังเดินอยู่บนถนนเพียงลำพัง
แต่ว่าผมก็ไม่อาจลบภาพเหล่านั้นได้เลย
เราควรได้มาพบกันอีกสักครั้งนึงนะ
และพากันเดินไปยังตามที่ต่างๆ





넌 지금 어디쯤인걸까
นอน ชีกึม ออดีจือเมนกอลกา
너도 내 마음과 같을까
นอโด แน มาอึมกวา กาทึลกา
혹시 스쳐가진 않을까
ฮกซี ซือชยอกาจิน อานึลกา
오늘도 깊은 밤은 그렇게 지나가
โอนึลโด กีพึน บามึน กือรอคเก ชีนากา





ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหนกันนะ?
แล้วหัวใจของคุณจะเป็นเช่นเดียวกับผมหรือเปล่า?
หรือว่าบางทีมันอาจจะผ่านไปเลย

เช่นเดียวกับค่ำคืนนี้ที่มันก็จะผ่านไปแบบนั้นเหมือนกัน





우연하게 널 마주치면
อูยอนฮาเก นอล มาจูชีมยอน
그날은 눈이 내릴까요
คือนารึน นุนนี แนริลกาโย
하늘에서 눈이 내리네요
ฮานือเรซอ นุนนี แนรีเนโย
혹시 내 앞에서 있는 당신 인가요
ฮกซี แน อาเพซอ อิดนึน ทังซิน อินกาโย




ถ้าหากว่าผมได้พบคุณโดยบังเอิญ
วันนั้นจะยังคงมีหิมะตกอยู่ไหม?
แล้วถ้าหากว่ามีหิมะตกลงมาจากบนฟ้า
แล้วตอนนั้นคุณจะมาอยู่เคียงข้างผมหรือเปล่า






Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันอังคารที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Empty Head - ASH ISLAND เนื้อไทย แปลไทย







[Pre-Chorus]
I drunk again I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอพอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma, yeah



ผมเมาอีกครั้งแล้ว ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย





[Chorus]
I drunk again I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอพอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma empty head, yeah ay
I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอพอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma empty head, yeah ay
Still in my empty head



ผมเมาอีกครั้งแล้ว ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย หัวผมมันว่างเปล่าไปหมด
ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย หัวผมมันว่างเปล่าไปหมด
มันยังคงอยู่ในหัวที่ว่างเปล่าของผม





[Verse 1]
3 A.M. in the morning, 아직 깨있네
3 A.M. in the morning, อาจิก แกอิดเน
독한 술이 흘러 몸에, 난 집에 있네
ทกฮัน ซุลรี ฮึลรอ มมเม นัน ชิบเบ อิดเน
귀를 막아도 난 들려 지겹게 이젠
กวีรึล มากาโด นัน ดึลรยอ ชีกยอบเก อีเจน
술 없인 안와 내일이, 비워 머린 깨져있네
ซุล ออบซิน อันวา แนอีรี บีวอ มอริน แกจยออิดเน
다 그랬듯이 술이 맘을 채웠데
ทา กือแรซดือซี ซุลรี มามึล แชวอซเด
빌어먹을 소음 나는 술로 게워네
พีรอมอกึล โซอึม นานึน ซุลโร เกวอแน
이게 약이 아니라면 I need a medicine
อีเก ยากี อานีรามยอน I need a medicine
And I'm in my head again




เวลาตีสามในตอนเช้า  ผมยังคงไม่หลับ
มีเพียงเหล้าที่ไหลเข้าสู่ร่างกาย และตอนนี้ผมอยู่บ้าน
แม้ผมจะปิดหู ผมก็ยังคงได้ยินเสียง
ถ้าพรุ่งนี้ไม่มีเหล้าล่ะ? หัวผมมันคงเหมือนถูกทำลาย
แอลกอฮอล์มันช่วยเติมเต็มหัวใจของผม
เสียงรบกวนของไอ้พวกเหลือขอทำให้ผมต้องดื่ม
แล้วถ้านี่มันไม่ใช่ยาล่ะ? ผมต้องการยานะ
และผมก็ต้องจมอยู่ในหัวของตัวเองอีกครั้ง



[Pre-Chorus]
I drunk again I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอบอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma, yeah




ผมเมาอีกครั้งแล้ว ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย





[Chorus]
I drunk again I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอบอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma empty head, yeah ay
I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอบอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma empty head, yeah ay
Still in my empty head




ผมเมาอีกครั้งแล้ว ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย หัวผมมันว่างเปล่าไปหมด
ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย หัวผมมันว่างเปล่าไปหมด
มันยังคงอยู่ในหัวที่ว่างเปล่าของผม





[Verse 2]
내일 난 아마도 기억을 못 하겠지
แนอิล นัน อามาโด กีออกึล มซ ฮาเกซจี
그걸 알아도 못 하겠어, 날 막아줘, whoa
คือรอล อาราโด มซ ฮาเกซเกซอ นัล มากาจวอ , whoa
너라도 알아줘, 나아지질 않
นอราโด อาราจวอ นาอาจีจิล อัน
난 내려가도 넌 따라와줘 날
นัน แนรยอกาโด นอน ตาราวาจวอ นัล




ในวันพรุ่งนี้ผมอาจจะจำอะไรไม่ได้เลย
และผมไม่คิดว่าตัวเองจะหยุดทำสิ่งเหล่านี้ได้ มาหยุดผมที
คุณก็รู้ดีนิ ว่ามันจะไม่มีทางดีขึ้น
ผมต้องการให้คุณช่วยตามหาผมด้วย หากผมต้องจมลงไป



[Chorus]
I drunk again I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอพอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma empty head, yeah ay
I feel like empty head
Maybe I'm alcoholic, ay yeah
미쳐버려가네, 안돼 이젠
มีชยอพอรยอกาเน อันดแว อีเจน
I'm drownin’ wit ma empty head, yeah ay
Still in my empty head



ผมเมาอีกครั้งแล้ว ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย หัวผมมันว่างเปล่าไปหมด
ผมรู้สึกว่าหัวของผมมันว่างเปล่า
บางที ผมอาจจะติดแอลกฮอล์ใช่ไหม
ผมกำลังจะบ้าไปแล้ว ไม่สิ ตอนนี้...
ผมกำลังจะจมน้ำตาย หัวผมมันว่างเปล่าไปหมด

มันยังคงอยู่ในหัวที่ว่างเปล่าของผม






[Outro]

Cold drink, cold night
Still drunken, all night
머릿속에 혼자, still in my empty head
มอริซซกเก ฮนจา , still in my empty head
Cold drink, cold night
Still drunken, all night
여기에 혼자, still in my empty head
ยอกีเอ ฮนจา , still in my empty head




เครื่องดื่มเย็นๆ คืนที่หนาวเหน็บ
ยังคงเมาตลอดทั้งคืน
มีเพียงสิ่งเดียวที่ยังคงอยู่ในหัวของผม
เครื่องดื่มเย็นๆ คืนที่หนาวเหน็บ

ยังคงเมาตลอดทั้งคืน
อยู่ที่นี่เพียงลำพัง ยังคงอยู่ในหัวที่ว่างเปล่าของผม





Credits :  klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันจันทร์ที่ 16 ธันวาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Angel - 원 (ONE) เนื้อไทย แปลไทย



Baby
아름다운 너의 눈 속에

อารึมดาอุน นอเอ นุน ซกเก
아픔이 난 느껴지는걸

อาพือมี นัน นือกยอจีนึนกอล
뭐가 너를 아프게 했어

มวอกา นอรึล อาพือเก แฮซอ
너의 아픔을 나눠줘

นอเอ อาพือมึล นานวอจวอ




Baby
ภายใต้ดวงตาที่สวยงามของคุณ
ผมสัมผัสได้ถึงความเจ็บปวด
อะไรกันที่ทำให้คุณต้องเจ็บปวด?
แบ่งปันความเจ็บปวดของคุณมาให้ผมได้ไหม?





몰라 어쩌면 마지막
มลรา ออจอมยอน มาจีมัก
그만하고 싶을 땐 날

กือมันฮาโก ซีพึล แตน นัล
찾아줘 나는 너의 밤

ชาจาจวอ นานึน นอเอ บัม
Yeah I wanna be your love





ผมไม่รู้ว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้ายหรือเปล่า
ถ้าหากว่าคุณต้องการที่จะหยุด
มาหาผมนะ แล้วผมจะเป็นค่ำคืนนี้ให้คุณเอง
ใช่แล้ว ผมต้องการความรักของคุณ





너의 젖은 머릴 닦아줄 게

นอเอ ชอจึน มอริล ทากาจุล เก
이 밤은 너에게는 아직 춥기에

อี บามึน นอเอเกนึน อาจิก ชุบกีเอ
따뜻함이 필요할 땐 말해줄래

ตาตือทามี พิลโยฮัล แตน มาแรจุลแร
혼자 있지 마 이 흐린 날씨 속에

ฮนจา อิดจี มา อี ฮือริน นัลซี ซกเก




ผมจะเช็ดผมที่มันเปียกให้คุณเอง
หากคืนนี้มันหนาวเย็นไปสำหรับคุณ
บอกผมมาได้เลย ถ้าหากคุณต้องการความอบอุ่น
อย่าอยู่คนเดียวในสภาพอากาศที่มันมีเมฆมากเกินไปเลยนะ





착한 척은 말어 안 어울려

ชักฮัน ชอกึน มารอ อัน อออุลรยอ
너는 너일 때가 제일 이빠

นอนึน นออิล แตกา เชอิล อีปอ
더 나빠지자 모두가 우릴 욕하게

ทอ นาปาจีจา โมดูกา อูริล ยกกาเก
Yeah yeah yeah




เลิกเป็นคนดีเถอะ มันไม่เหมาะกับคุณเลย
คุณน่ะสวยมากเลยนะเวลาที่คุณเป็นตัวของตัวคุณเอง
มันแย่มากที่ทุกคนจ้องแต่จะโทษมาที่เรา





아프다 하지 마

อาพือดา ฮาจี มา
무서워도 하지마

มูซอวอโด ฮาจีมา
달아나지 마

ทารานาจี มา
넌 너무나 특별한데

นอน นอมูนา ทึกบยอลฮันเด




อย่าพูดว่ามันเจ็บ
อย่ากลัวไปเลย
อย่าพยายามวิ่งหนี
คุณน่ะ เป็นคนที่พิเศษมากเลยล่ะ





얘기해줘 다 끝났다고

แยกีแฮจวอ ทา กึทนัซดาโก
얘기해줘 나도 몰랐다고

แยกีแฮจวอ นาโด มลรัซดาโก




ช่วยบอกผมทีว่ามันสิ้นสุดลงแล้ว
ช่วยบอกผมทีเถอะนะ บางทีผมก็ไม่รู้





Baby
아름다운 너의 눈 속에

อารึมดาอุน นอเอ นุน ซกเก
아픔이 난 느껴지는걸

อาพือมี นัน นือกยอจีนึนกอล
뭐가 너를 아프게 했어

มวอกา นอรึล อาพือเก แฮซอ
너의 아픔을 나눠줘

นอเอ อาพือมึล นานวอจวอ




Baby
ภายใต้ดวงตาที่สวยงามของคุณ
ผมสัมผัสได้ถึงความเจ็บปวด
อะไรกันที่ทำให้คุณต้องเจ็บปวด?
แบ่งปันความเจ็บปวดของคุณมาให้ผมได้ไหม?





몰라 어쩌면 마지막
มลรา ออจอมยอน มาจีมัก
그만하고 싶을 땐 날

กือมันฮาโก ซีพึล แตน นัล
찾아줘 나는 너의 밤

ชาจาจวอ นานึน นอเอ บัม
Yeah I wanna be your love





ผมไม่รู้ว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้ายหรือเปล่า
ถ้าหากว่าคุณต้องการที่จะหยุด
มาหาผมนะ แล้วผมจะเป็นค่ำคืนนี้ให้คุณเอง
ใช่แล้ว ผมต้องการความรักของคุณ





주룩주룩 비가 내려 아마 너의 눈물인가

ชูรุกจูรุก พีกา แนรยอ อามา นอเอ นุนมุลรินกา
주룩주룩 근데 빗소리는 아름다우니까

ชูรุกชูรุก กึนเด บิซโซรีนึน อารึมดาอูนีกา
윙윙 네 주변에 꼬이는 벌레들

วิงวิง นี ชูบยอเน โกอีนึน พอลเรดึล
그 새끼들에게 상처받기에는 너는 너무

คือ แซกีดือเรเก ซังชอบัดกีเอนึน นอนึน นอมู




ฝนที่กำลังไหลรินลงมา หรือเพราะบางทีมันเป็นน้ำตาของคุณ?
แต่ว่าเสียงของฝนที่กำลังตก ฟังดูแล้วเพราะมากเลย
แมลงที่บินอยู่รอบๆตัวของคุณน่ะ
มันมากเกินไปมากที่คุณจะต้องได้รับบาดแผลจากไอ้พวกนั้น





아름다워 너의 침대 속에
อารึมดาวอ นอเอ ชิมแด ซกเก
숨어 있는 거는 말이 안되

ซุมมอ อิดนึน กอนึน มารี อันดเว
문을 열어 방황하자 더 방황하자 더

มุนนึล ยอรอ บังฮวังฮาจา ทอ บังฮวังฮาจา ทอ
우ุ린 두 번 살지 않아 yeah

อูริน ทู บอน ซัลจี อานา yeah




บนเตียงของคุณมันสวยงามมาก
แต่มันก็ไม่ค่อยจะสมเหตุสมผลเลยที่คุณจะต้องซ่อนตัว
เปิดประตูและออกไปข้างนอกกันเถอะ
คนเราน่ะ ไม่ได้มีชีวิตอยู่สองรอบหรอกนะ





아프다 하지 마
อาพือดา ฮาจี มา
무서워도 하지마

มูซอวอโด ฮาจีมา
달아나지 마

ทารานาจี มา
넌 너무나 특별한데

นอน นอมูนา ทึกบยอลฮันเด




อย่าพูดว่ามันเจ็บ
อย่ากลัวไปเลย
อย่าพยายามวิ่งหนี
คุณน่ะ เป็นคนที่พิเศษมากเลยล่ะ





얘기해줘 다 끝났다고

แยกีแฮจวอ ทา กึทนัซดาโก
얘기해줘 나도 몰랐다고

แยกีแฮจวอ นาโด มลรัซดาโก




ช่วยบอกผมทีว่ามันสิ้นสุดลงแล้ว
ช่วยบอกผมทีเถอะนะ บางทีผมก็ไม่รู้




Baby
아름다운 너의 눈 속에

อารึมดาอุน นอเอ นุน ซกเก
아픔이 난 느껴지는걸

อาพือมี นัน นือกยอจีนึนกอล
뭐가 너를 아프게 했어

มวอกา นอรึล อาพือเก แฮซอ
너의 아픔을 나눠줘

นอเอ อาพือมึล นานวอจวอ




Baby
ภายใต้ดวงตาที่สวยงามของคุณ
ผมสัมผัสได้ถึงความเจ็บปวด
อะไรกันที่ทำให้คุณต้องเจ็บปวด?
แบ่งปันความเจ็บปวดของคุณมาให้ผมได้ไหม?





몰라 어쩌면 마지막
มลรา ออจอมยอน มาจีมัก
그만하고 싶을 땐 날

กือมันฮาโก ซีพึล แตน นัล
찾아줘 나는 너의 밤

ชาจาจวอ นานึน นอเอ บัม
Yeah I wanna be your love





ผมไม่รู้ว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้ายหรือเปล่า
ถ้าหากว่าคุณต้องการที่จะหยุด
มาหาผมนะ แล้วผมจะเป็นค่ำคืนนี้ให้คุณเอง
ใช่แล้ว ผมต้องการความรักของคุณ






Credits :  klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...