วันพุธที่ 25 มีนาคม พ.ศ. 2563

[Thai Translation] DANCE 4 U - LOOPY เนื้อไทย แปลไทย



[Chorus]
You tryna take me for the ride, yeah
And we just having good tonight
오랜만에 모여 다 같이 drive

โอแรนมาเน โมยอ ทา กาที drive
펼쳐 my wings, 자, let me fly

พยอลชยอ my wings,ชา, let me fly 
I don’t wanna see my mama cry
Too many times I was young, I was blind
터널을 지나 이젠 light

ทอนอรึล ชีนา อีเจน light
하늘을 봐, world is wide
ฮานือรึล บวา , world is wide


คุณพยายามพาผมขับเคลื่อนไป

และเรากำลังมีคืนที่ดีด้วยกัน
ออกเดินทางไปด้วยกันหลังจากที่ไม่ได้เจอกันนาน
กางปีกของผม ตอนนี้น่ะผมพร้อมจะบินออกไปแล้ว
ผมไม่อยากเห็นแม่ร้องไห้
หลายต่อหลายครั้งเมื่อผมยังเป็นเด็ก ผมแกล้งทำเป็นตาบอด
หลังจากผ่านอุโมงค์ตอนนี้มีแสงสว่างแล้ว
แหงนหน้ามองท้องฟ้าและดูโลกอันกว้างนี้





[Verse 1]
And I know all good die young fast
He gon die early she gon like 멀리

He gon die early she gon like มอลรี
제발 stop, 제발 stop, 제발 stop (stop it)

เชบัล stop,เชบัล stop,เชบัล stop
Live a long ass life fuck bout (paranoid)
가득 채운 bag을 멘 그녀는 wink, wink

คาดึก แชอุน bagอึล เมน กือนยอนึน wink, wink
Shawty can gang, 코를 훔쳐 slatt, slatt

Shawty can gang,โครึล ฮุมชยอ slatt, slatt
꺼내지도 못해 다른 수질의 drip

กอแนจีโด มซแท ทารึน ซูจีเร  drip
한 번도 못 가본 위치에 놓여있는 집
ฮัน บอนโด มซ กาบน วีชีเอ นคฮยออิดนึน ชิบ



และผมรู้ว่าเด็กดีๆน่ะ มักจะตายเร็ว

เขาตายเร็วไปและเธอก็จากไปไกลแสนไกล
ได้โปรดหยุดเถอะ
มามีชีวิตที่ยืนยาว ปล่อยแม่งไปเถอะความหวาดระแวง
เมื่อกระเป๋าของเธอเต็มไปด้วยสิ่งของwink, wink
Shawty can gang สายเลือดเดียวกัน
ไม่สามารถปล่อยผ่านไปได้แม้แต่หยดเดียว
ค้นหาบ้านที่อยู่ไกลๆที่ยังไม่เคยไปสักครั้ง





[Post-Chorus]
You must be happy girl
You must be happy
Let’s dance
Dance for you
Let’s dance
I dance for you
Let’s dance with smile
Let’s dance with smile
Let’s dance with smile
I dance for you




คุณต้องเป็นผู้หญิงที่มีความสุข
คุณต้องมีความสุข
มาเต้นกันเถอะ
เต้นเพื่อคุณ
มาเต้นกันเถอะ
ผมเต้นเพื่อคุณ
มาเต้นรำด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
มาเต้นรำด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
มาเต้นรำด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
ผมเต้นเพื่อคุณ





[Verse 2]
Haters 걔들 누울 자린 hell

Haters กแยดึล นุอุล ชาริน hell
이해하게 됐어 대부분을 여기 와서

อีแฮฮาเก ดแวซอ แดบูบุนนึล ยอกี วาซอ
걔넨 바라는 듯 해 우리의 suicide

กแยเนน พารานึน ดึซ แฮ อูรีเอ  suicide
필요해 넌 lullaby

พิลโยแฮ นอน lullaby
품에 안겨, you could cry

พุมเม อันกยอ , you could cry
나도 많이 겪었어

นาโด มานี กยอกอซอ
I ain’t no lie (I ain’t no lie)
약을 달고 살았어 말했잖아

ยากึล ทัลโก ซาราซอ มัลแฮซจานา
I need pain killer (killers)
But who’s gonna die for me
But who’s gonna die for me
But who’s gonna die for me
But who’s gonna die for me (nobody-body, yeah)



พวกคนที่เกลียดชังควรนอนในนรก

ตอนนี้ผมเข้าใจแล้วว่าผมควรไปไหน
ผมสังเกตเห็นว่าพวกเข้าจ้องจะฆ่าเรา
คุณต้องการฟังเพลงกล่อมนอนมั้ย?
หรือคุณจะเข้ามาร้องไห้ในอ้อมกอดผมก็ได้นะ
ผมเคยผ่านมันมาแล้ว
ผมไม่ได้โกหก
เพราะว่าผมน่ะใช้ยาช่วยยังไงล่ะ
ผมต้องการกำจัดความเจ็บปวด
แต่ใครจะตายแทนผมล่ะ?
แต่ใครจะตายแทนผมล่ะ?
แต่ใครจะตายแทนผมล่ะ?
แต่ใครจะตายแทนผมล่ะ?





[Post-Chorus]
So you gotta be happy
So you gotta be happy
Let’s dance
Dance for you
Let’s dance
I dance for you
I dance with smile
I dance with smile
I dance with smile
I dance for you



คุณต้องเป็นผู้หญิงที่มีความสุข
คุณต้องมีความสุข
มาเต้นกันเถอะ
เต้นเพื่อคุณ
มาเต้นกันเถอะ
ผมเต้นเพื่อคุณ
มาเต้นรำด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
มาเต้นรำด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
มาเต้นรำด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
ผมเต้นเพื่อคุณ





[Chorus]
You tryna take me for the ride, yeah
And we just having good tonight
오랜만에 모여 다 같이 drive

โอแรนมาเน โมยอ ทา กาที drive
펼쳐 my wings, 자, let me fly

พยอลชยอ my wings,ชา, let me fly 
I don’t wanna see my mama cry
Too many times I was young, I was blind
터널을 지나 이젠 light

ทอนอรึล ชีนา อีเจน light
하늘을 봐, world is wide
ฮานือรึล บวา , world is wide



คุณพยายามพาผมขับเคลื่อนไป

และเรากำลังมีคืนที่ดีด้วยกัน
ออกเดินทางไปด้วยกันหลังจากที่ไม่ได้เจอกันนาน
กางปีกของผม ตอนนี้น่ะผมพร้อมจะบินออกไปแล้ว
ผมไม่อยากเห็นแม่ร้องไห้
หลายต่อหลายครั้งเมื่อผมยังเป็นเด็ก ผมแกล้งทำเป็นตาบอด
หลังจากผ่านอุโมงค์ตอนนี้มีแสงสว่างแล้ว

แหงนหน้ามองท้องฟ้าและดูโลกอันกว้างนี้





Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

วันอังคารที่ 24 มีนาคม พ.ศ. 2563

[Thai Translation] 몰라 (HEAR ME) - Sik-K เนื้อไทย แปลไทย



[Verse 1]
I'm lookin' for you now, yeah
내 노래들 I'm cookin' up for you

แน โนแรดึล  I'm cookin' up for you
네 입 맛에 딱 맞게 요리할게

เน อิบ มาเซ ตัก มัดเก โยรีฮัลเก
간만 한번 볼게, 내가 너무 sweet했나

กันมัน ฮันบอน พลเก แนกา นอมู sweetแฮซนา
아님 살짝 느끼했나

อานิม ซัลจัก นือกีแฮซนา
Decoration too saucy, 너무 무리했나

Decoration too saucy,นอมู มูรีแฮซนา
신경 쓰여, 다시 못 볼 수도 있을 거란 생각에 난

ซินกยอง ซือยอ ทาซี มซ พล ซูโด อีซึล กอรัน แซงกาเก นัน
맘이 급해, right now

มาอี กือแบ right now
내 목소리가 들리길

แน มกโซรีกา ดึลรีกิล
너에게 닿길

นอเอเก ทังกิล
그럼 너가 날 생각할지도 몰라

คือรอม นอกา นัล แซงกักฮัลจีโด มลรา
난 내 자존심 다 죽이기로 했지

นัน แน ชาจนซิม ทา จุกกีกีโร แฮซจี
But I’m better now so I gotta flex on you
일단 접어둘게 쎈 척은

อิลดัน ชอบอดุลเก เซน ชอกึน



ตอนนี้ผมกำลังมองหาคุณอยู่

ผมกำลังทำอาหารในเพลงของผมก็เพื่อคุณ
ผมจะปรุงตามที่คุณนั้นต้องการ
ผมขอลองสักครั้งนะ ผมว่ามันหวานมากไป
หรือว่ามันเลี่ยนเกินไปหน่อย
หรือว่าการตกแต่งมันดูงุ่มง่ามมากเกินไปล่ะ?
ผมกังวลนะ เพราะมันอาจทำให้ผมไม่ได้เจอคุณอีก
ตอนนี้ใจผมมันกำลังร้อนรน
หวังว่าคุณจะได้ยินเสียงของผมนะ
ขอให้มันส่งไปหาคุณ
จากนั้นคุณอาจจะคิดถึงผม
และผมจะยอมกำจัดความหยิ่งของตัวเองออกไป
แต่ตอนนี้ผมดีขึ้นแล้ว ดังนั้นผมจะอวดมันกับคุณ
ผมจะวางความหยิ่งของตัวเองลงตอนนี้เลย





[Chorus]
난 몰라, 술을 마시는 법을, 법을

นัน มลรา ซุลรึล มาซีนึน พอบึล พอบึล
난 몰라, 취해서 전화를 거는 법을

นัน มลรา ชเวแฮซอ ชอนฮวารึล กอนึน พอบึล
난 몰라, 술을 마시는 법을, 법을

นัน มลรา ซุลรึล มาซีนึน พอบึล พอบึล
난 몰라, 취해서 전화를 거는 법을

นัน มลรา ชเวแฮซอ ชอนฮวารึล กอนึน พอบึล
넌 자주 잘 취하잖아

นอน ชาจู ชัล ชเวฮาจานา
데려다 줄 사람 없으면 연락해,

เทรยอดา ชุล ซารัม ออบซือมยอน ยอนราแก
I’m on my way
대기 everyday (대기 everyday)

แทกี everyday (แทกี everyday) 
넌 자주 잘 취하잖아

นอน ชาจู ชัล ชเวฮาจานา
데려다 줄 사람 없으면 연락해,

เทรยอดา ชุล ซารัม ออบซือมยอน ยอนราแก
 I’m on my way
대기 everyday (대기 everyday)

แทกี everyday (แทกี everyday) 



ผมไม่รู้วิธีการดื่ม
ผมไม่รู้ว่าถ้าดื่มแล้วจะโทรออกไปยังไง
ผมไม่รู้วิธีการดื่ม
ผมไม่รู้ว่าถ้าดื่มแล้วจะโทรออกไปยังไง
คุณเมาบ่อยนี่
คุณโทรหาผมได้เลยถ้าไม่มีคนพาคุณกลับบ้าน
ผมจะไปทันที
ผมเฝ้ารอคอยทุกวัน
คุณเมาบ่อยนี่
คุณโทรหาผมได้เลยถ้าไม่มีคนพาคุณกลับบ้าน
ผมจะไปทันที
ผมเฝ้ารอคอยทุกวัน





[Verse 2]
You said you are not ready
No I don’t get it, 근데 기다리겠지

No I don’t get it, คึนเด กีดารีเกซจี
그렇게 만나도 가득 채울 걸 일 얘기로

คือรอคเก มันนาโด กาดึก แชอุล กอล อิล แยกีโร
어색함 한 바가지

ออแซกฮัม ฮัน พากาจี
그래, 지금 상황이 그럴 수밖에 없잖아

คือแร ชีกึม ซังฮวางี กือรอล ซูพาเก ออบจานา
뒤끝 남기지 말고 real talk

ทวีกึท นัมกีจี มัลโก real talk
무슨 말을 꺼내도 울 걸 알고 있어

มูซึน มารึล กอแนโด อุล กอล อัลโก อีซอ
그러면서 잡고 있어, 시간 흘러 지루하게
คือรอมยอนซอ ชับโก อีซอ ซีกัน ฮึลรอ ชีรูฮาเก
널 만나도 얻을 수 있는 건 아쉬움 같아

นอล มันนาโด ออดึล ซู อิดนึน กอน อาซวีอุม กาทา
아무 말 못 해, 난 벌써 고민하고 있어

อามู มัล มซ แฮ, นัน พอลซอ โกมินฮาโก อีซอ
다음 번에 널 불러낼 핑계거릴 찾고 있어

ทาอึม พอเน นอล พุลรอแนล พิงกเยกอริล ชัดโก อีซอ
먼저 연락해 줘

มอนจอ ยอนราแก ชวอ
넌 안 하겠지 내가 이렇게 말해도

นอน อัน ฮาเกซจี แนกา อีรอคเก มัลแรโด
물론 내가 먼저 하겠지만, link up

มุลรน แนกา มอนจอ ฮาเกซจีมัน  link up
나도 많이 떨려 전화하기 직전에는 (직전에는)
นาโด มานี ตอลรยอ ชอนฮวาฮากี ชีกจอเนนึน (ชิกจอเนนึน)



คุณบอกว่าคุณยังไม่พร้อม

ผมไม่เข้าใจ แต่ว่าคุณอาจต้องเป็นฝ่ายรอ
ถึงแม้เราได้พบกันแต่ก็คงพูดคุยแต่กับเรื่องงาน
อึดอัดใจชะมัด
ใช่ สถานการณ์แบบนี้มันก็ต้องเป็นแบบนั้นอยู่แล้ว
เพราะงั้นปล่อยให้มันเป็นไป ให้ผมได้พูดความจริง
ไม่ว่าจะพูดอะไรก็ตาม ผมรู้ว่าคุณจะร้องไห้
แต่ก็ยังคงจะจับไว้จนกว่าเวลาจะผ่านไปจนรู้สึกรำคาญ
ผมรู้สึกเศร้านะจากการที่ได้เจอคุณ
ผมไม่สามารถพูดอะไรได้ เพราะผมคิดบางอย่างอยู่
ผมกำลังหาข้อแก้ตัวที่จะโทรหาคุณในครั้งต่อไป
โทรหาผมก่อนสิ
คุณจะไม่ทำ ผมรู้ว่าคุณจะพูดแบบนั้น
แน่นอนว่าผมน่ะจะลงมือก่อน 
และแน่นอนผมคงกระวนกระวายมากก่อนที่จะโทรไป





[Chorus]
난 몰라, 술을 마시는 법을, 법을
นัน มลรา ซุลรึล มาซีนึน พอบึล พอบึล
난 몰라, 취해서 전화를 거는 법을

นัน มลรา ชเวแฮซอ ชอนฮวารึล กอนึน พอบึล
난 몰라, 술을 마시는 법을, 법을

นัน มลรา ซุลรึล มาซีนึน พอบึล พอบึล
난 몰라, 취해서 전화를 거는 법을

นัน มลรา ชเวแฮซอ ชอนฮวารึล กอนึน พอบึล
넌 자주 잘 취하잖아

นอน ชาจู ชัล ชเวฮาจานา
데려다 줄 사람 없으면 연락해,

เทรยอดา ชุล ซารัม ออบซือมยอน ยอนราแก
I’m on my way
대기 everyday (대기 everyday)

แทกี everyday (แทกี everyday) 
넌 자주 잘 취하잖아

นอน ชาจู ชัล ชเวฮาจานา
데려다 줄 사람 없으면 연락해,

เทรยอดา ชุล ซารัม ออบซือมยอน ยอนราแก
 I’m on my way
대기 everyday (대기 everyday)

แทกี everyday (แทกี everyday) 



ผมไม่รู้วิธีการดื่ม
ผมไม่รู้ว่าถ้าดื่มแล้วจะโทรออกไปยังไง
ผมไม่รู้วิธีการดื่ม
ผมไม่รู้ว่าถ้าดื่มแล้วจะโทรออกไปยังไง
คุณเมาบ่อยนี่
คุณโทรหาผมได้เลยถ้าไม่มีคนพาคุณกลับบ้าน
ผมจะไปทันที
ผมเฝ้ารอคอยทุกวัน
คุณเมาบ่อยนี่
คุณโทรหาผมได้เลยถ้าไม่มีคนพาคุณกลับบ้าน
ผมจะไปทันที
ผมเฝ้ารอคอยทุกวัน







Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Period (過程) - YonYon & Mukai Taichi (무카이 타이치) เนื้อไทย แปลไทย



僕らはなにを 求めて彷徨う 形のないかけらを つかむような 夢のよう

เรากำลังเดินไปรอบๆและค้นหาอะไรบางอย่าง
รู้สึกเหมือนว่าเรากำลังตกอยู่ในห้วงความฝัน
พยายามเข้าใจกับสิ่งที่ไม่เป็นรูปร่าง




愛し合いとすれ違い いつたってきリきリの想い 甘い出會い 今は馴れ合い 君と僕をつなくもの

ความรักอาจจะผ่านเราไปมา และอยู่ที่ไหนสักแห่ง
การพบกันของเรามันช่างแสนหวาน
แต่มันกลับหายไป สิ่งที่เชื่อมโยงคุณและฉัน




重なり合ったあとには すれ違いとこへ向かう



ในที่สุดเราก็ได้พบกัน แต่จากนั้นก็เดินผ่านกันไป
เรากำลังมุ่งหน้าไปไหนกัน?




조급한 마음에 아늑한 방 둘이서
โชกึบฮัน มาอือเม อานึกฮัน บัง ทุลรีซอ 떨어지는 한숨을 놓치고 후회했지 ตอรอจีนึน ฮันซุมมึล นคชีโก ฮูฮเวแฮซจี


เราต่างก็รู้สึกกดดันราวกับอยู่ในห้องเล็กๆ
ฉันรู้สึกเสียใจที่ไม่ได้สังเกตเห็นถึงการถอนหายใจ




君を想うこの氣持ち 噓しゃないよ Just a feeling


ทุกทางที่ฉันเดินไป ฉันนึกถึงเพียงคุณ
ฉันไม่ได้โกหกเพียงแค่มันรู้สึกอย่างนั้น




서둘지 않아도 돼 후회하기 전에
ซอดุลจี อานาโด ดแว ฮูฮเวฮากี ชอเน


ฉันจะไม่รีบร้อนเพราะไม่เช่นนั้นอาจเสียใจ




いつまても 側にいられるように


ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป



To give your heart to me 愛したい人は側にいるのに ないものねたりて空回る 他の者同士手探り回り 眞實,本當のこと 見えなくなって退屈 逆再生, 平凡化された日常を反復

เพื่อมอบหัวใจของคุณให้ฉัน
แม้ว่าคนที่ฉันนั้นรักจะอยู่เคียงข้างฉัน
ฉันต้องการในสิ่งที่ไม่มีอยู่จริง
เหมือนคนแปลกหน้าสองคนที่เงอะงะไปรอบๆ
แต่ความจริงคือ
เรารู้สึกเบื่อหน่ายที่ไม่เห็นมีอะไรเป็นจริงในสิ่งที่ตรงกันข้าม
และทำซ้ำๆในขั้นตอนที่น่ารำคาญของเรา




もとかしさを心に刻んて たくさんのことを學んて 不器用なたけに少し休ませて たけと私を離さないて Alright?


ฉันจะแกะสลักความหงุดหงิดใจของฉัน
และจะเรียนรู้สิ่งต่างๆ
ขอให้ฉันได้หยุดพักเพราะฉันนั้นงุ่มง่ามเถอะ
แต่อย่าปล่อยฉันไป เข้าใจไหม?




익숙한 길을 항상 걷고있었다가
อิกซุกฮัน กีรึล ฮังซัง กอดโกอีซอดดากา 너가 보이지 않을때마다
นอกา โบอีจี อานึลแตมาดา 괜히 불안해하고 짜증을내고
คแวนี พุลรันแฮฮาโก จาจืองึลแนโก 애매한 자유속에서
แอแมฮัน ชายูซกเกซอ 그저 과정이란 시련속에서
คือจอ กวาจองีรัน ซีรยอนซกเกซอ 깊어져가는 밤이
คีพอจยอกานึน บามี 더 무서워 헤엄쳐나와
ทอ มูซอวอ เฮออมชยอนาวา 結局歸るところは同し 特別なものはいらない,
そう たから溢れ出したモヤモヤと 心のサイレンス 共鳴


แม้ว่าฉันจะเดินในเส้นทางที่ตัวเองคุ้นเคย
เมื่อใดก็ตามที่ฉันมองไม่เห็นคุณ
มันทำให้ฉันรู้สึกกระวนกระวายและโกรธเคือง
ความอิสระปนความคลุมเครือ
แบบนี้มันให้ความรู้สึกเหมือนถูกทดลอง
แต่คืนที่มืดมิดทำให้ฉันรู้สึกกลัวมากกว่าเดิม
เพราะงั้นฉันเลยอยากให้คุณออกมากับฉัน
ในที่สุดฉันได้กลับไปที่เดิม
ฉันไม่ได้ต้องการอะไรที่พิเศษ
เพราะงั้นทุกๆสิ่งเลยถูกหมอกปกคลุม
ใจของฉันมันเลยส่งเสียงไซเรน





重なり合ったあとには
すれ違いとこへ向かう



ในที่สุดเราก็ได้พบกัน แต่จากนั้นก็เดินผ่านกันไป
เรากำลังมุ่งหน้าไปไหนกัน?




조급한 마음에 아늑한 방 둘이서
โชกึบฮัน มาอือเม อานึกฮัน บัง ทุลรีซอ 떨어지는 한숨을 놓치고 후회했지 ตอรอจีนึน ฮันซุมมึล นคชีโก ฮูฮเวแฮซจี


เราต่างก็รู้สึกกดดันราวกับอยู่ในห้องเล็กๆ
ฉันรู้สึกเสียใจที่ไม่ได้สังเกตเห็นถึงการถอนหายใจ


君を想うこの氣持ち 噓しゃないよ Just a feeling


ทุกทางที่ฉันเดินไป ฉันนึกถึงเพียงคุณ
ฉันไม่ได้โกหกเพียงแค่มันรู้สึกอย่างนั้น




서둘지 않아도 돼 후회하기 전에
ซอดุลจี อานาโด ดแว ฮูฮเวฮากี ชอเน


ฉันจะไม่รีบร้อนเพราะไม่เช่นนั้นอาจเสียใจ




いつまても 側にいられるように


ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป

Just take it easy Baby I love you




Credits :    genie
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันพุธที่ 18 มีนาคม พ.ศ. 2563

[Thai Translation] The warmest gift - So Soo Bin เนื้อไทย แปลไทย




너의 앞에 있을 때 난
นอเย อาเพ อีซึล เต นัน
자꾸만 웃음이 나오게 돼
ชากูมัน อูซซือมี นาโอเก ดเว
너는 어떤 생각을 하고 있어
นอนึน ออตอน แซงกากึล ฮาโก อีซอ

เมื่อผมได้อยู่ต่อหน้าคุณ
มันทำให้ผมหัวเราะออกมาได้เรื่อยๆ
แล้วคุณล่ะ คิดว่ายังไง?





나는 그래 똑똑하지 않아
นานึน กือเร ตกตกฮาจี อานา
혼자서 해낼 자신이 없어
ฮนจาซอ แฮเเนล ชาซีนี ออบซอ
나는 너의 대답을 듣고 싶어
นานึน นอเย แทดาบึล ดึทโก ซีพอ

ผมเป็นคนที่ไม่ค่อยฉลาดเท่าไร
ผมไม่มั่นใจเลยเวลาที่จะทำอะไรคนเดียว
ผมต้องการฟังคำตอบจากคุณ




우린 어떠한 작고 위험한 모험을 하고 있어
อูริน ออตอฮัน ชักโก วีฮอมฮัน โมฮอมึล ฮาโก อีซอ
저기 멀리 부터 나를 향해 불어오는 너
ชอกี มอลรี พุททอ นารึล ฮยังเเฮ พุลรอโอนึน นอ
네게 기대 얘기하고 싶어 난
เนเก กีเเด แยกีฮาโก ซีพอ นัน

เรากำลังเผชิญกับปัญหาเล็กๆและสิ่งที่อันตราย
แต่คุณก็พุ่งมาจากระยะไกลๆมาทางทิศทางของผม
ผมอยากเรียนรู้และพูดคุยกับคุณ




얼마나 더 나를 보고 싶었나요
ออลมานา ทอ นารึล โพโก ซีพอซนาโย
희미해진 볕이 얼굴을 뒤덮네요
ฮึยมีเเฮจิน พยอที ออลกูรึล ดวีดอพเนโย
그대 얼마나 믿나요
คือเด ออลมานา มิดนาโย
나를 바라봐 줄래요
นารึล พาราบวา จุลเรโย
어두워진 밤에 유독 빛나고 있어
ออดูวอจิน พาเม ยูดก บิชนาโก อีซอ
 

คุณคิดถึงผมมากแค่ไหนกัน
ดวงอาทิตย์ที่ซีดจางกำลังปกคลุมใบหน้าของผม
คุณเชื่อใจผมได้มากแค่ไหนกันนะ
แล้วคุณจะมองมาที่ผมไหม
และเป็นดั่งแสงที่คอยส่องมาในยามคืนที่มืดมิด





그대의 맘에 드리운 채로 영원하게 된다면
คือเดเย มาเม ดือรีอุน เชโร ยองวอนฮาเก ดเวดามยอน
나의 욕심들이여 안녕
นาเย ยกชิมดือรียอ อันยอง

ถ้าผมสามารถเข้าไปอยู่ในใจคุณได้ตลอดไปก็คงดี
สวัสดีความโลภของผม





네게 기대 편히 잠들고 싶어
เนเก กีเเด พยอนี ชัมดึลโก ซีพอ
얼마나 더 나를 보고 싶었나요
ออลมานา ดอ นารึล โพโก ซีพอซนาโย
희미해진 볕이 얼굴을 뒤덮네요
ฮึยมีเเฮจิน พยอที ออลกูรึล ดวีดอพเนโย
그대 얼마나 믿나요
คือเด ออลมานา มิดนาโย
나를 바라봐 줄래요
นารึล พาราบวา จุลเรโย
어두워진 밤에 유독 빛나고 있어
ออดูวอจิน พาเม ยูดก บิชนาโก อีซอ 


ผมอยากเรียนรู้จากคุณและนอนหลับได้อย่างสบายใจ

คุณคิดถึงผมมากแค่ไหนกัน
ดวงอาทิตย์ที่ซีดจางกำลังปกคลุมใบหน้าของผม
คุณเชื่อใจผมได้มากแค่ไหนกันนะ
แล้วคุณจะมองมาที่ผมไหม
และเป็นดั่งแสงที่คอยส่องมาในยามคืนที่มืดมิด





그대에게만 줄래요
คือเเดเอเกมัน จุลแรโย
나를 바라봐 줄래요
นารึล พารา บวา จุลเลโย
어두워진 밤에 유독
ออดูวอจิน พาเม ยูดก
빛나고 있어
บิชนาโก อีซอ

ผมจะให้มอบทุกอย่างให้คุณ
ได้โปรดมองมาที่ผมได้ไหม
และเป็นดั่งแสงที่คอยส่องมาในยามคืนที่มืดมิด




















Credits :    kpopeasy
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...