วันศุกร์ที่ 25 กันยายน พ.ศ. 2563

[Thai Translation] Like a Sea 바다처럼 - Dasutt เนื้อไทย แปลไทย

 


그래 쉽지않아

คือแร ซวิบจีอานา

울어도 괜찮아

อุลรอโด กแวนชานา

오늘의 하루가

โอนือเร ฮารุกา

전부는 아니잖아

ชอนบูนึน อานีจานา



ใช่ มันไม่ใช่เรื่องง่ายเลย

มันไม่เป็นไรหรอกที่จะร้องไห้ออกมา

ในวันนี้ก็เช่นกัน

ที่มันก็ไม่ใช่ทุกอย่าง






갈 곳을 모를땐

คัล กซซึล โมรึลแตน

나한테 들려봐

นาฮันเท ดึลรยอบวา

네가 힘들다면 나

เนกา ฮิมดึลดามยอน นา

여기 있을테니

ยอกี อีซึลเทนี



เมื่อไม่รู้จะไปที่ไหน

บอกฉัน

ถ้าหากว่าคุณมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก

ฉันจะคอยอยู่ตรงนี้





바다처럼

พาดาชอรอม



เหมือนดั่งทะเล






그래 쉽지않아

คือแร ซวิบจีอานา

너도 모르잖아

นอโด โมรือจานา

삼키질 못하니까

ซัมคีจิล มซทานีกา

머물러 있잖아

มอมุลรอ อิซจานา



ใช่ มันไม่ใช่เรื่องง่ายเลย

คุณก็คงไม่รู้เหมือนกัน

ว่ามันกล้ำกลืนฝืนทนแค่ไหน

ทำได้เพียงแค่หยุดพัก





갈 곳을 모를땐

คัล กซซึล โมรึลแตน

나한테 들려봐

นาฮันเท ดึลรยอบวา

네가 힘들다면 나

เนกา ฮิมดึลดามยอน นา

여기 있을테니

ยอกี อีซึลเทนี



เมื่อไม่รู้จะไปที่ไหน

บอกฉัน

ถ้าหากว่าคุณมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก

ฉันจะคอยอยู่ตรงนี้




바다처럼

พาดาชอรอม



เหมือนดั่งทะเล





바람이 부는 날에도

พารามี พูนึน นาเรโด

비가 내리는 날에도

พีกา แนรีนึน นาเรโด

어두워 보이지 않아도

ออดูวอ โพอีจี อานาโด

난 항상 여기있을게

นัน ฮังซัง ยอกีอีซึลเก



แม้ในวันที่ลมพัดแรง

แม้ในวันที่ฝนตก

แม้ว่ามันจะมืดสักแค่ไหนก็ตาม

ฉันจะคอยอยู่ตรงนี้เสมอ




바람이 부는 날에도

พารามี พูนึน นาเรโด

비가 내리는 날에도

พีกา แนรีนึน นาเรโด

어두워 보이지 않아도

ออดูวอ โพอีจี อานาโด

난 항상 여기있을게

นัน ฮังซัง ยอกีอีซึลเก



แม้ในวันที่ลมพัดแรง

แม้ในวันที่ฝนตก

แม้ว่ามันจะมืดสักแค่ไหนก็ตาม

ฉันจะคอยอยู่ตรงนี้เสมอ





바람이 부는 날에도

พารามี พูนึน นาเรโด

비가 내리는 날에도

พีกา แนรีนึน นาเรโด

어두워 보이지 않아도

ออดูวอ โพอีจี อานาโด

난 항상 여기있을게

นัน ฮังซัง ยอกีอีซึลเก



แม้ในวันที่ลมพัดแรง

แม้ในวันที่ฝนตก

แม้ว่ามันจะมืดสักแค่ไหนก็ตาม

ฉันจะคอยอยู่ตรงนี้เสมอ







바람이 부는 날에도

พารามี พูนึน นาเรโด

비가 내리는 날에도

พีกา แนรีนึน นาเรโด

어두워 보이지 않아도

ออดูวอ โพอีจี อานาโด

난 항상 

นัน ฮังซัง 



แม้ในวันที่ลมพัดแรง

แม้ในวันที่ฝนตก

แม้ว่ามันจะมืดสักแค่ไหนก็ตาม

ฉันจะยู่เสมอ





바다처럼

พาดาชอรอม



เหมือนดั่งทะเล






Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

[Thai Translation] Youth ·- 다섯 Dasutt เนื้อไทย แปลไทย





[Chorus]
큰 꿈 부풀어 안고
คึน กุม พูพุลรอ อันโก
마냥 앞만 보며
มานยัง อัพมัน โพยอ
달려왔던 나는 어떤가요
ทัลรยอวัซดอน นานึน ออตอนกาโย
뒤도 돌아보고 주위를 둘러보며
ทวีโด ทลราโบโก ชูวีรึล ทุลรอโบมยอ
마주하는 나를 놓쳤네요
มาจูฮานึน นารึล นคชยอดเนโย

ฉันกอดความฝันที่ยิ่งใหญ่เอาไว้
และทำได้เพียงแค่มองไปข้างหน้า
วิ่งไปข้างหน้า แล้วฉันในตอนนี้คืออะไร
เมื่อฉันลองย้อนมองกลับไปรอบๆตัวเอง
ฉันกลับพบว่า ตัวฉันสูญเสียความเป็นตัวเองไปแล้ว


[Verse 1]
걱정이 많던 난 너무 급했었나 봐
คอกจองี มันดอน นัน นอมู กึมแฮซอดนา บวา
작은 방 안에다 날 가둬놓았나 봐
จากึน บัง อาเนดา นัล กาดวอนควัซนา บวา

ทุกอย่างเต็มไปด้วยความกังวล ฉันคงรีบมากเกินไป
เขาขังฉันเอาไว้ในห้องเล็กๆนั่น


[Pre-Chorus]
늘 불안했던 마음
นึล พุลรันแฮซดอน มาอึม
늘 초라했던 날 알아
นึล โชราแฮซดอน นัล อารา
문이 열리는 그날
มุนนี ยอลรีนึน กือนัล
우리 다시 만나보자
อูรี ทาซี มันนาโบจา

จิตใจของฉันมันกังวลอยู่ตลอดเวลา
ฉันรู้ว่าตัวเองมันกระจอกมากแค่ไหน
ในวันใดที่ประตูเปิด
เราค่อยมาพบกันใหม่


[Chorus]
큰 꿈 부풀어 안고
คึน กุม พูพุลรอ อันโก
마냥 앞만 보며
มานยัง อัพมัน โพยอ
달려왔던 나는 어떤가요
ทัลรยอวัซดอน นานึน ออตอนกาโย
뒤도 돌아보고 주위를 둘러보며
ทวีโด ทลราโบโก ชูวีรึล ทุลรอโบมยอ
마주하는 나를 놓쳤네요
มาจูฮานึน นารึล นคชยอดเนโย

ฉันกอดความฝันที่ยิ่งใหญ่เอาไว้
และทำได้เพียงแค่มองไปข้างหน้า
วิ่งไปข้างหน้า แล้วฉันในตอนนี้คืออะไร
เมื่อฉันลองย้อนมองกลับไปรอบๆตัวเอง
ฉันกลับพบว่า ตัวฉันสูญเสียความเป็นตัวเองไปแล้ว
[Verse 2]
이제야 와서 난
อีเจยา วาซอ นัน
엄마의 마음을 알아
ออมมาเอ มาอือมึล อารา
늘 응원한다는 말
นึล อึงวอนฮันดานึน มัล
흘려 들었었나 봐
ฮึลรยอ ดือรอซอดนา บวา

ตอนนี้ฉันมาอยู่ตรงนี้แล้ว
ฉันเข้าใจความรู้สึกของแม่ดี
แม่มักจะพูดเสมอว่าคอยให้กำลังใจฉัน
แต่มันมักจะเข้าหูซ้ายทะลุหูขวาเสมอ


[Pre-Chorus]
늘 불안했던 마음
นึล พุลรันแฮซดอน มาอึม
늘 초라했던 날 알아
นึล โชราแฮซดอน นัล อารา
문이 열리는 그날
มุนนี ยอลรีนึน กือนัล
우리 다시 만나보자
อูรี ทาซี มันนาโบจา

จิตใจของฉันมันกังวลอยู่ตลอดเวลา
ฉันรู้ว่าตัวเองมันกระจอกมากแค่ไหน
ในวันใดที่ประตูเปิด
เราค่อยมาพบกันใหม่

[Chorus]
큰 꿈 부풀어 안고
คึน กุม พูพุลรอ อันโก
마냥 앞만 보며
มานยัง อัพมัน โพยอ
달려왔던 나는 어떤가요
ทัลรยอวัซดอน นานึน ออตอนกาโย
뒤도 돌아보고 주위를 둘러보며
ทวีโด ทลราโบโก ชูวีรึล ทุลรอโบมยอ
마주하는 나를 놓쳤네요
มาจูฮานึน นารึล นคชยอดเนโย

ฉันกอดความฝันที่ยิ่งใหญ่เอาไว้
และทำได้เพียงแค่มองไปข้างหน้า
วิ่งไปข้างหน้า แล้วฉันในตอนนี้คืออะไร
เมื่อฉันลองย้อนมองกลับไปรอบๆตัวเอง
ฉันกลับพบว่า ตัวฉันสูญเสียความเป็นตัวเองไปแล้ว
[Bridge]
Na nah na na na nahhh
Na na na nahhh
Na na na nahhh na na na na
Na nah na na na nahhh
Na na na nahhh
Na na na nahhh na na na na
[Outro]
큰 꿈 부풀어 안고
คึน กุม พูพุลรอ อันโก
마냥 앞만 보며
มานยัง อัพมัน โพยอ
달려왔던 나는 어떤가요
ทัลรยอวัซดอน นานึน ออตอนกาโย
뒤도 돌아보고 주위를 둘러보며
ทวีโด ทลราโบโก ชูวีรึล ทุลรอโบมยอ
마주하는 나를 놓쳤네요
มาจูฮานึน นารึล นคชยอดเนโย

ฉันกอดความฝันที่ยิ่งใหญ่เอาไว้
และทำได้เพียงแค่มองไปข้างหน้า
วิ่งไปข้างหน้า แล้วฉันในตอนนี้คืออะไร
เมื่อฉันลองย้อนมองกลับไปรอบๆตัวเอง
ฉันกลับพบว่า ตัวฉันสูญเสียความเป็นตัวเองไปแล้ว




Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

วันอังคารที่ 1 กันยายน พ.ศ. 2563

[Thai Translation] summer letter - yourbeagle(feat. KURO) เนื้อไทย แปลไทย

 



saturday 아침햇살이 좋아

saturday อาชิมแฮซซารี ชควา

아무렴 어때 너 있으면

อามูรยอม ออแต นอ อีซือมยอน

이어폰을 두고 거릴 걸어도

อีออพนนึล ทูโก กอริล กอรอโด



ฉันชอบแสงแดดยามเช้าในวันเสาร์

ไม่ว่าจะเป็นยังไงก็ตามถ้าหากว่ามีเธอ

เดินไปพร้อมกันและใส่หูฟังด้วยกัน




농담 섞인 말까지도

นงดัม ซอกิน มัลกาจีโด

너는 알잖아 baby ya

นอนึน อัลจานา baby ya

only you bae

I miss you bae

I need you baby



และมีคำพูดติดตลก

เธอก็รู้ใช่มั้ยbaby ya

มีเพียงแค่เธอ bae

ฉันคิดถึงเธอ bae

ฉันต้องการเธอนะที่รัก





you said

일어나서 볼까 movie를

อีรอนาซอ พลกา movieรึล

아님 둘이 누워 moving

อานิม ทุลรี นูวอ moving

Keep it on the low



เธอพูดว่า

ลุกขึ้นมาดูหนังกันเถอะ

หรือเราสองคนจะนอนกลิ้งไปกลิ้งมาแบบนี้ล่ะ?

อย่าบอกให้ใครรู้นะ 




just let go

내가 누군가 필요할 때

แนกา นูกุนกา พิลโยฮัล แต

그냥 너 있으면 좋겠어

คือนยัง นอ อีซือมยอน ชคเกซอ

이대로 시간이 지나가게끔 해

อีแดโร ซีกานี ชีนากาเกกึม แฮ




เพียงแค่ปล่อยวาง

และถ้าหากฉันต้องการใครสักคน

ฉันก็หวังว่าจะมีเธออยู่ในนั้น

ปล่อยให้เวลามันผ่านไปเรื่อยๆแบบนี้ดีกว่า




넌 그냥 나를 따라와

นอน กือนยัง นารึล ตาราวา

아무 고민하지 마

อามู โกมินฮาจี มา

두 팔로 널 안고서

ทู พัลโร นอล อันโกซอ

평생 여기에 머무를게

พยองแซง ยอกีเอ มอมูรึลเก



เธอแค่ตามฉันมา

ไม่ต้องกังวลอะไรทั้งนั้น

จะกอดเธอไว้ด้วยแขนทั้งสองข้าง

ฉันจะอยู่ตรงนี้ตลอดไป





나 너를 만나고

นา นอรึล มันนาโก

이제 혼잔 의미 없어

อีเจ ฮนจัน อึยมี ออบซอ

마지막인 것처럼

มาจีมากิน กอซชอรอม

어제보다 more I love ya

ออเจโบดา more I love ya



ฉันได้พบกับเธอ

การอยู่คนเดียวก็ไม่มีความหมายอีกแล้ว

ราวกับว่าในท้ายที่สุด

ฉันน่ะรักเธอมากกว่าเมื่อวานซะอีก





I know what u mean now

네가 어떤 여자인지도 yeah

นอกา ออตอน ยอจาอินจีโด yeah



ฉันรู้ว่าเธอกำลังหมายถึงอะไร

และฉันรู้ว่าเธอเป็นผู้หญิงแบบไหน





너무 사소한 것들에도 넌

นอมู ซาโซฮัน กอซดือเรโด นอน

별것도 아닌 것들에도 넌

พยอลกอซโด อานิน กอซดือเรโด นอน

너는 천사같이 웃어줘

นอนึน ชอนซากาที อุซซอจวอ




แม้ว่าจะมีเรื่องที่ไม่สำคัญสักเท่าไร

แม้ไม่มีอะไรที่พิเศษ

แต่รอยยิ้มของเธอก็ยังราวกับนางฟ้า





내가 아파할 때면 날 끌어안아줘

แนกา อาพาฮัล แตมยอน นัล กือรออานาจวอ

그런 너에게 반했고 u’re the only one

คือรอน นอเอเก พันแฮซโก u’re the only one

그 어떤 단어들로 널 표현할 수 없어

คือ ออตอน ทานอดึลโร นอล พโยฮยอนฮัล ซู ออบซอ



กอดฉันหน่อยนะถ้าหากฉันป่วย

เธอเป็นคนเดียวที่ทำให้ฉันตกหลุมรัก

แต่ก็ยังไม่กล้าบอกเธอด้วยคำพูดเหล่านี้




I love the way u look at me 네가 날 볼 때

I love the way u look at me เนกา นัล พล แต

맑은 두 눈으로 나를 뚫어져라 볼 때

มัลกึน ทู นุนนือโร นารึล ตุลรอจยอรา พล แต

내 심장을 녹게 해 그럴 때마다

แน ซิมจางึล นกเก แฮ กือรอล แตมาดา

아이가 된 거 같아 나의 호기심을 자꾸만 자극해

อาอีกา ทเวน กอ กาทา นาเอ โฮกีซีมึล ชากูมัน ชากึกแฮ


ฉันชอบวิธีของเธอที่กำลังจ้องมองมา

เมื่อเธอมองผ่านฉันด้วยสายตาที่ชัดเจน

นั่นน่ะมันทำให้ใจฉันละลายทุกครั้งเลย

ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองกลายเป็นเด็ก  และมันทำให้ฉันอยากรู้อยากเห็น





넌 그냥 나를 따라와

นอน กือนยัง นารึล ตาราวา

아무 고민하지 마

อามู โกมินฮาจี มา

두 팔로 널 안고서

ทู พัลโร นอล อันโกซอ

평생 여기에 머무를게

พยองแซง ยอกีเอ มอมูรึลเก



เธอแค่ตามฉันมา

ไม่ต้องกังวลอะไรทั้งนั้น

จะกอดเธอไว้ด้วยแขนทั้งสองข้าง

ฉันจะอยู่ตรงนี้ตลอดไป





나 너를 만나고

นา นอรึล มันนาโก

이제 혼잔 의미 없어

อีเจ ฮนจัน อึยมี ออบซอ

마지막인 것처럼

มาจีมากิน กอซชอรอม

어제보다 more I love ya

ออเจโบดา more I love ya



ฉันได้พบกับเธอ

การอยู่คนเดียวก็ไม่มีความหมายอีกแล้ว

ราวกับว่าในท้ายที่สุด

ฉันน่ะรักเธอมากกว่าเมื่อวานซะอีก





that I have fallen in love with you
no
I wanna stay forever with you

do these can become the reasons
that I have fallen in love with you



ที่ฉันตกหลุมรักเธอ

ไม่สิ

ฉันน่ะอยากจะอยู่กับเธอตลอดไป

และสิ่งเหล่านี้มันอาจจะเป็นเหตุผล

ที่ทำให้ฉันตกหลุมรักเธอ





너를 지켜보고만 있을 때 나는 no way

นอรึล ชีคยอโบโกมัน อีซึล แต นานึน  no way

하고 싶은 것이 많아 욕심이 남달라

ฮาโก ซีพึน กอซี มานา ยกซีมี นัมดัลรา

왜 넌 굳이 눈을 가리고만 서있는지

แว นอน กุดที นุนนึล การีโกมัน ซออิดนึนจี

네가 내게 올 길을 치워 놓았는데

นีกา แนเก อล กีรึล ชีวอ นควัซนึนเด



ไม่มีทางที่ฉันจะเลิกมองเธอได้เลย

และมีหลายสิ่งที่อยากจะทำ อาจเพราะความโลภของฉันเอง

ทำไมถึงเอาแต่หลบตาอยู่อย่างนั้นล่ะ

ฉันเคลียร์ทางให้เธอเข้ามาหาแล้วนะ





you said

일어나서 볼까 movie를

อีรอนาซอ พลกา movieรึล

아님 둘이 누워 moving

อานิม ทุลรี นูวอ moving

Keep it on the low



เธอพูดว่า

ลุกขึ้นมาดูหนังกันเถอะ

หรือเราสองคนจะนอนกลิ้งไปกลิ้งมาแบบนี้ล่ะ?

อย่าบอกให้ใครรู้นะ 





Don't let go

내가 누군가 필요할 때

แนกา นูกุนกา พิลโยฮัล แต

그냥 너 있으면 좋겠어

คือนยัง นอ อีซือมยอน ชคเกซอ

이대로 시간이 지나가게끔 해

อีแดโร ซีกานี ชีนากาเกกึม แฮ




อย่าไปไหนนะ

และถ้าหากฉันต้องการใครสักคน

ฉันก็หวังว่าจะมีเธออยู่ในนั้น

ปล่อยให้เวลามันผ่านไปเรื่อยๆแบบนี้ดีกว่า




넌 그냥 나를 따라와

นอน กือนยัง นารึล ตาราวา

아무 고민하지 마

อามู โกมินฮาจี มา

두 팔로 널 안고서

ทู พัลโร นอล อันโกซอ

평생 여기에 머무를게

พยองแซง ยอกีเอ มอมูรึลเก



เธอแค่ตามฉันมา

ไม่ต้องกังวลอะไรทั้งนั้น

จะกอดเธอไว้ด้วยแขนทั้งสองข้าง

ฉันจะอยู่ตรงนี้ตลอดไป





나 너를 만나고

นา นอรึล มันนาโก

이제 혼잔 의미 없어

อีเจ ฮนจัน อึยมี ออบซอ

마지막인 것처럼

มาจีมากิน กอซชอรอม

어제보다 more I love ya

ออเจโบดา more I love ya



ฉันได้พบกับเธอ

การอยู่คนเดียวก็ไม่มีความหมายอีกแล้ว

ราวกับว่าในท้ายที่สุด

ฉันน่ะรักเธอมากกว่าเมื่อวานซะอีก




Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

[Thai Translation] 무기력 (The Weight) - 샘김 (Sam Kim) เนื้อไทย แปลไทย




요즘 왜 이리 무기력 한데
โยจึม แว อีรี มูกีรยอก ฮันเด

예전 같은 나 같지 않아
เยจอน กาทึน นา กัทจี อานา


ทุกวันนี้ทำไมผมถึงรู้สึกไร้เรี่ยวแรง
มันไม่เป็นอย่างที่ผ่านมาเลย




똑같이 웃어도
ตกกาที อุซซอโด
똑같은 노래를 불러도
ตกกาทึน โนแรรึล พุลรอโด
난 왜 예전보다 더 못할까
นัน แว เยจอนโบดา ทอ มซฮัลกา


แม้ว่าผมจะหัวเราะแบบเดิม
แม้ว่าผมจะร้องเพลงแบบเดิม
แต่ทำไมผมถึงไม่เป็นแบบเดิมเลยล่ะ



요즘 하는 것도 별로 없어
โยจึม ฮานึน กอซโด พยอลโร ออบซอ
멍하니 TV를 보던가 그래
มองฮานี TV รึล โพดอนกา กือแร


วันนี้ผมแทบไม่อยากทำอะไรเลย
นอกจากนั่งดูTVอยู่แบบนี้


똑같은 침대 위에
ตกกาทึน ชิมแด วีเอ
매일 똑같은 생각이 들어
แมอิล ตกกาทึน แซงกากี ดือรอ
왜 이리 무기력할까
แว อีรี มูกีรยอกฮัลกา


บนเตียงเดียวกัน
ความคิดของผมคิดแต่แบบเดิมๆทุกวัน
ทำไมผมถึงไร้เรี่ยวแรงเช่นนี้



세상은 계속 돌아가는데
เซซางึน กเยซก ทลรากานึนเด
혼자서만 어두워져가
ฮนจาซอมัน ออดูวอจยอกา


โลกใบนี้ก็ยังคงดำเนินต่อไป
และก็เพียงแค่มืดลงอย่างเดียว


내 텅빈 맘, 부르고 싶은 노래가 없어
แน ทองบิน มัม พูรือโก ซีพึน โนแรกา ออบซอ
이제 가만있고 싶어
อีเจ กามันอิดโก ซีพอ
창밖엔 아침이 참 밝은데
ชังบาเกน อาชีมี ชัม พัลกึนเด
내 긴 밤은 끝나지 않아
แน กิน บามึน กึทนาจี อานา
깜깜한 방 깜깜한 내 마음을 밝혀줘
กัมกัมฮัน บัง กัมกัมฮัน แน มาอือมึล พัลกยอจวอ
예전처럼 날
เยจอนชอรอม นัล
요즘 왜 이리 무기력한데
โยจึม แว อีรี มูกีรยอกฮันเด

หัวใจที่มันว่างเปล่าของผม ไม่มีเพลงที่อยากจะร้องเลย
ตอนนี้ผมอยากทำเพียงแค่อยู่เฉยๆ
เช้าวันใหม่ที่สดใสภายนอกหน้าต่าง
และค่ำคืนอันยาวนานของผมไม่มีที่สิ้นสุดลง
ในห้องที่มืดมิด กลับทำให้หัวใจที่มืดมนของผมสว่างขึ้น
ผมก็เหมือนเมื่อก่อน
แต่ทำไมวันนี้มันดูไร้เรี่ยวแรง



예전 같은 나 같지 않아
เยจอน กาทึน นา กัทจี อานา
똑같은 침대 위에
ตกกาทึน ชิมแด วีเอ
매일 똑같은 생각이 들어
แมอิล ตกกาทึน แซงกากี ดือรอ
왜 이리 무기력 한데
แว อีรี มูกีรยอก ฮันเด
요즘 왜 이리 무기력 한데
โยจึม แว อีรี มูกีรยอก ฮันเด
요즘 왜 이리 무기력 한데
โยจึม แว อีรี มูกีรยอก ฮันเด


ผมไม่เป็นแบบเหมือนก่อน
บนเตียงเดียวกัน
ความคิดของผมคิดแต่แบบเดิมๆทุกวัน
ทำไมผมถึงไร้เรี่ยวแรงเช่นนี้
ทำไมวันนี้มันดูไร้เรี่ยวแรง
ทำไมวันนี้มันดูไร้เรี่ยวแรง





Credits :LyricFind 
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...