วันพุธที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2562

[Thai Translation] I'm in love - 나무소년 เนื้อไทย แปลไทย





내 맘에 별빛 별빛이 되어


แน มาเม บยอลบิช บยอลบีชี ดเวออ
그득히 나를 안는다 그대로 채워져 간다


คือดือกี นารึล อันนึนดา กือแดโร แชวอจยอ กันดา
내 안의 사랑 사랑이 되어


แน อาเน ซารัง ซารังงี ดเวออ
천천히 어루만진다 그대가 미소 짓는다


ชอนชอนี ออรูมันจินดา กือแดกา มีโซ จิซนึนดา
어느 순간부터 인지


ออนือ ซุนกันบูทอ อินจี
내 머리 위로 작은 별이 맴돌아


แน มอรี วีโร ชากึน ชากึน พยอรี แมมดลรา
바라만 보았던 그때 나의 별은


พารามัน โพอัซดอน กือแต นาเอ บยอรึน
모두 그대인데


โมดู กือแดอินเด
I’m in love I’m in love
투명하게 비춰진 이런 나의 모습을


ทูมยองฮาเก บีชวอจิน อีรอน นาเอ โมซือบึล
그대란 색깔로 어서 칠해줘


คือแดรัน แซกกัลโร ออซอ ชิลแฮจวอ
I’m in love I’m in love
고요만이 가득한 메마른 내 마음에


โคโยมานี กาดึกฮัน เมมารึน แน มาอือเม
그대란 노래를 불러줘

คือแดรัน โนแรรึล พุลรอจวอ




หัวใจของผมกลายเป็นแสงของดวงดาว

มันเต็มเปี่ยมในใจผมมากจากเดิม
ความรักในตัวของผมกลายเป็นความรัก
สัมผัสถึงคุณได้ด้วยรอยยิ้ม
จากช่วงเวลานั้น
มีดวงดาวเล็กๆลอยอยู่เหนือหัวของผม
ดวงดาวของผมมีแค่ตัวผมเองเท่านั้นที่เห็น
ทั้งหมดคือคุณ
ผมกำลังมีความรัก
ตัวตนของผมมันโปร่งใสและชัดเจน
ผมต้องการให้คุณเข้ามาเติมสีให้กับผม
ผมกำลังมีความรัก
ในใจของผมมันเต็มไปด้วยความเงียบ
และมันกำลังร้องเพลงเรียกหาคุณ




자꾸 수 없는 말들을 난 생각하고


ชากู ซู ออบนึน มัลดือรึล นัน แซงกักฮาโก
만약이라는 답답한 두 글자들이


มันยากีรานึน ดับดับฮัน ทู กึลจาดือรี
나비처럼 내 뱃속 안에서


นาบีชอรอม แน แพซซก อาเนซอ
하루 종일 이렇게 날아다니는데

ฮารู ชงงิล อีรอคเก นาราดานีนึนเด


ผมคิดถึงสิ่งที่ผมไม่สามารถพูดออกมาได้
ถ้าหากว่ามีคำสองคำที่ดูน่าอึดอัด
ในท้องของผมราวกับมีผีเสื้อ

มันบินไปมาแบบนี้อยู่ตลอดทั้งวัน





그렇고 그런 사이로 나를 몰아도


คือรอคโก กือรอน ซาอีโร นารึล มลราโด
너의 진심은 전혀 미소를 짓지 않아


นอเอ ชินซีมึน ชอนฮยอ มีโซรึล ชิดจี อานา
너의 작은 그 손 잡고 말할게


นอเอ ชากึน กือ ซน ชับโก มัลฮัลเก
날 바라봐줘

นัล พาราบวาจวอ


ถ้าเป็นแบบนั้นคุณคงไล่ผมไปกลางคัน
จริงแล้วคุณอาจจะไม่ยิ้มเลย
ผมจะกุมมือเล็กๆของคุณไว้แล้วพูดมันออกไป

และมองมาที่ผม



어느 순간부터 인지

ออนือ ซุนกันบูทอ อินจี
내 머리 위로 작은 별이 맴돌아


แน มอรี วีโร ชากึน ชากึน พยอรี แมมดลรา
바라만 보았던 그때 나의 별은


พารามัน โพอัซดอน กือแต นาเอ บยอรึน
모두 그대인데

โมดู กือแดอินเด


จากช่วงเวลานั้น
มีดวงดาวเล็กๆลอยอยู่เหนือหัวของผม
ดวงดาวของผมมีแค่ตัวผมเองเท่านั้นที่เห็น

ทั้งหมดคือคุณ




I’m in love I’m in love
투명하게 비춰진 이런 나의 모습을

ทูมยองฮาเก บีชวอจิน อีรอน นาเอ โมซือบึล
그대란 색깔로 어서 칠해줘


คือแดรัน แซกกัลโร ออซอ ชิลแฮจวอ
I’m in love I’m in love
고요만이 가득한 메마른 내 마음에


โคโยมานี กาดึกฮัน เมมารึน แน มาอือเม
그대란 노래를 불러줘

คือแดรัน โนแรรึล พุลรอจวอ


ผมกำลังมีความรัก
ตัวตนของผมมันโปร่งใสและชัดเจน
ผมต้องการให้คุณเข้ามาเติมสีให้กับผม
ผมกำลังมีความรัก
ในใจของผมมันเต็มไปด้วยความเงียบ

และมันกำลังร้องเพลงเรียกหาคุณ



어쩔 수 없는 거잖아


ออจอล ซู ออบนึน กอจานา
텅 비어 있는 내 맘을


ทอง พีออ อิดนึน แน มามึล
채울 수 있는 건


แชอุล ซู อิดนึน กอน
그래 그대만이 나를 채워낼 수 있는 거잖아

คือแร กือแดมานี นารึล แชวอแนล ซู อิดนึน กอจานา


แต่มันก็ช่วยไม่ได้
หัวใจของผมมันว่างเปล่า
สิ่งที่ผมพอจะเติมเต็มมันได้
ใช่ คุณเป็นคนเดียวที่สามารถเติมเต็มผมได้



매일 밤 기도해


แมอิล บัม กีโดแฮ
나의 모든 순간들이


นาเอ โมดึน ซุนกันดือรี
오직 그대이기를


โอจิก กือแดอีกีรึล
이런 내 맘 받아줘

อีรอน แน มัม บาดาจวอ


ผมอธิษฐานทุกคืน
ทุกช่วงเวลาของผม
เพียงคุณคนเดียวเท่านั้น

ที่ผมมอบหัวใจของผมให้



I’m in love I’m in love
투명하게 비춰진 이런 나의 모습을

ทูมยองฮาเก บีชวอจิน อีรอน นาเอ โมซือบึล
그대란 색깔로 어서 칠해줘

คือแดรัน แซกกัลโร ออซอ ชิลแฮจวอ


ผมกำลังมีความรัก
ตัวตนของผมมันโปร่งใสและชัดเจน

ผมต้องการให้คุณเข้ามาเติมสีให้กับผม





I’m in love I’m in love
고요만이 가득한 메마른 내 마음에

โคโยมานี กาดึกฮัน เมมารึน แน มาอือเม
그대란 노래를 불러줘


คือแดรัน โนแรรึล พุลรอจวอ


ผมกำลังมีความรัก
ในใจของผมมันเต็มไปด้วยความเงียบ


และมันกำลังร้องเพลงเรียกหาคุณ






Credits :  Namooboooy

Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...