วันศุกร์ที่ 3 สิงหาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] B L U E - Samuel Seo (서사무엘) เนื้อไทย แปลไทย




Blue Blue Blue Blue Now that I found 원해 왔던 모습에
Now that I found วอนแน วัดดอน โมซือเบ
ตอนนี้ฉันเจอแล้ว ขณะที่ฉันกำลังก้าวเดิน
한걸음씩 더 다가설 때 마다
ฮันกอรึมซิก ดอ ดากาซอล แต มาดา
เริ่มเข้าไปใกล้ชิดกับสิ่งที่ต้องการแล้วล่ะ
생각보다 벅찬 일이 많아서
แซงกักโบดา บอกชัน อีรี มานาซอ
แต่บางครั้งมันก็เหมือนจะยุ่งยากเกินไป 가끔씩 싫어질 때 뒤돌아 보곤 해
คากึมซิก ซีรอจิล แต ดวีดลรา โบกน แน
ฉันมองย้อนกลับไปที่ตัวเอง บางครั้งก็เซ็งๆนะ 어릴 땐 모든 게 장난 같기만 했는데
ออริล แตน โมดึน เก ชังนัน กัทกีมัน แฮดนึนเด
ทุกอย่างทุกความรู้สึก มันเหมือนกับเกมที่ฉันเคยเล่นตอนเด็กๆ 그대로 멈출 줄 알았는데
คือแดโร มมชุล ชุล อารัดนึนเด
ใช่ มันดูเหมือนว่าจะเป็นแบบนั้นเลยนะ 이젠 어른이 돼 버린 채
อีเจน ออรือนี ดแว บอริน แช
ตอนนี้ฉันก็โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
알지 못 했던 게 보이네
อัลจี มด แฮดดอน เก โบอีเน
ฉันเริ่มมองเห็นสิ่งที่เมื่อก่อนไม่สามารถมองเห็นได้

I miss when it used to be
ฉันคิดถึงเมื่อตอนที่มันเคยเป็น Blue Blue Blue Blue

When It was blue
เมื่อตอนมันเป็นBlue When It was blue
เมื่อตอนมันเป็นBlue When It was blue
เมื่อตอนมันเป็นBlue

Now that I have 원해 왔던 것들
Now that I have วอนแน วัดดอน กอซดึล
ตอนนี้ ฉันมีสิ่งที่ต้องการแล้วล่ะ 하나 둘씩 갖게 될 때 마다
ฮานา ดุลซิก กัดเก ดเวล แต มาดา
ตอนนี้ ฉันได้รับสิ่งที่ตัวเองเคยอยากได้แล้ว 생각보다 잃어버린 게 많았었다는 걸
แซงกักโบดา อีรอบอริน เก มานาซอดดานึน กอล
แต่ฉันก็ได้ความสูญเสีย มากกว่าที่ฉันคิดเอาไว้อีก 깨달을 때 뒤돌아보곤 해
แคดารึล แต ดวีดลราโบกน แน
ฉันเริ่มมองย้อนกลับไปเมื่อเริ่มรู้แล้วว่า.... 어릴 땐 모든 게 장난 같기만 했는데
ออริล แตน โมดึน เก ชังนัน กัทกีมัน แฮดนึนเด
ทุกอย่างทุกความรู้สึก มันเหมือนกับเกมที่ฉันเคยเล่นตอนเด็กๆ 당연히 커도 같을 줄 알았는데
ทังยอนนี คอโด กาทึล ชุล อารัดนึนเด
คิดว่ามันก็คงเป็นแบบเดิมหลังจากที่ฉันโตขึ้นมา 이젠 뭐 하나도 쉬운 게 없단 걸 알게 되니까
ออเจน มวอ ฮานาโด ซวีอุน เก ออบดัน กอล อัลเก ดเวนีกา
ตอนนี้ ฉันรู้ว่ามันไม่มีอะไรที่ได้มาแบบง่ายๆเลย

I miss when it used to be
ฉันคิดถึงเมื่อตอนที่มันเคยเป็น Blue Blue Blue Blue

I don’t wanna wake
ฉันไม่ต้องการตื่นขึ้นมาแล้ว from the blue dreams of the days
จากความฝันที่หม่นๆของวัน When it used to blaze all the time
เมื่อมันเป็นไฟลุกโชนอยู่ตลอดเวลา I don’t wanna wake
ฉันไม่ต้องการตื่นขึ้นมาแล้ว from the blue dreams of the days
จากความฝันที่หม่นๆของวัน When it used to blaze all the time
เมื่อมันเป็นไฟลุกโชนอยู่ตลอดเวลา

When it used to be
เมื่อตอนที่มันเคยเป็น Blue Blue Blue Blue

I don’t wanna wake
ฉันไม่ต้องการตื่นขึ้นมาแล้ว from the blue dreams of the days
จากความฝันที่หม่นๆของวัน When it used to blaze all the time
เมื่อมันเป็นไฟลุกโชนอยู่ตลอดเวลา




Credits :  Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...