วันศุกร์ที่ 24 สิงหาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Mattress (매트리스) - 10cm เนื้อไทย แปลไทย





오늘밤 너는 나와 이불 속에 들어가

โอนึลบัม นอนึน นาวา อีบุล ซกเก ดือรอกา

คืนนี้ ทั้งเธอและฉันจะเข้าไปอยู่ใต้ผ้าห่มกัน

아무것도 하지 말고 그냥 바라보다가


อามูกอดโด ฮาจี มัลโก กือนยัง บาราโบดากา

ไม่ได้ทำอะไรหรอกนะ ก็แค่มองตากันเฉยๆ

웃음을 참지 못하고 먼저 깜빡인 사람


อุดอือมึล ชัมจี มดฮาโก มอนจอ กัมปากิน ซารัม

คนที่กระพริบตาก่อนและหัวเราะออกมาเป็นคนแรก

그사람이 졌으니까 마실 것 좀 가져와


คือซารามี ชยอซือนีกา มาซิล กอด ชม กาจยอดวา

คือผู้แพ้นะ แล้วต้องดื่มเครื่องดื่มด้วย

새로 산 침대와 그 속의 우리가
แซโร ซัน ชิมแดวา กือ ซกเก อูรีกา
เรากำลังอยู่บนเตียงใหม่นี้
세상의 전부인 거라면
เซซาเง ชอนบูอิน กอรามยอน
ถ้านี้คือทุกสิ่งทุกอย่างของโลกใบนี้

그럼 우린 나갈 필요 없으니까
คือรอม อูริน นากัล พิลโย ออบซือนีกา
เราก็ไม่จำเป็นต้องออกไปข้างนอกเลย
난 어설픈 말장난을 좀 해보려다가
นัน ออซอลพึน มัลจังนานึล ชม แฮโบรยอดากา
ฉันกำลังพยายามทำเรื่องตลกที่ดูน่าอึดอัดใจ

어느새 잠든 너의 얼굴이 뚫어져라
ออนือแซ ชัมดึน นอเอ ออลกุลรี ตุลรอจยอรา
แต่ทันใดนั้นเธอก็หลับไป ฉันก็ทำได้แค่จ้องมองเธอ

괜히 감동 하고 있어
กแวนนี กัมดง ฮาโก อีซอ
ฉันก็รู้สึกทึ่งกับอารมณ์ของตัวเองเหมือนกัน

굳이 말로 하지 않아도
กุดที มัลโร ฮาจี อันนาโด
ถึงแม้ว่าจะไม่ได้พูดอะไรก็ตาม
자꾸만 나도 모르게 이불을 끌어 오는
ชากูมัน นาโด โมรือเก อีบุลรึล กือรอ โอนึน
ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไมฉันต้องดึงผ้าห่มอยู่ตลอดเวลา

이유는 모르겠지만 다신 그러지 않을께
อียูนึน โมรือเกดจีมัน ดาซิน กือรอจี อันนึลเก
ฉันก็งงๆเหมือนกัน แต่ฉันจะไม่ทำอีกแล้ว

눈 앞에 계속 있어줘 내가 귀찮을 만큼
นุน อาเพ กเยซก อีซอจวอ แนกา กวีชันนึล มันคึม
ถึงฉันจะรำคาญ แต่เธอก็อยู่ในสายตาฉันนะ

다리 올려놔도 좋아 내겐 가벼우니까
ทารี อลรยอนวาโด ชควา แนเกน กาบยออูนีกา
เธอสามารถทับขาฉันได้เลยนะ มันโอเคและก็ไม่หนักเกินไปสำหรับฉัน
새로 산 침대와 그 속의 우리가
แซโร ซัน ชิมแดวา กือ ซกเก อูรีกา
เรากำลังอยู่บนเตียงใหม่นี้
세상의 전부인 것처럼
เซซาเง ชอนบูอิน กอดชอรอม
ราวกับทุกสิ่งทุกอย่างอยู่ในโลกนี้

그럼 우린 잠들 수도 없으니까
ชอรอม อูริน ชัมดึล ซูโด ออบซือนีกา
แต่เราก็ไม่สามารถที่จะนอนหลับลงได้

난 어설픈 말장난을 또 해보려다가
นัน ออซอลพึน มัลจังนานึล โต แฮโบรยอดากา
ฉันกำลังพยายามทำเรื่องตลกที่ดูน่าอึดอัดใจอีกครั้ง
그새 또 잠든 너의 얼굴이 뚫어져라
คือแซ โต ชัมดึน นอเอ ออลกุลรี ตุลรอจยอรา
แต่เธอก็หลับไปอีกแล้ว ฉันก็ได้แต่จ้องมองเธออีกครั้ง

다시 감동하고 있어 굳이 말로 하지 않아도
ทาซี กัมดงฮาโก อีซอ กุดที มัลโร ฮาจี อันนาโด
ฉันถูกครอบงำอีกครั้ง แม้จะไม่ได้พูดอะไรก็ตาม

난 이러고 계속 있어도 되는 걸까
นัน อีรอโก กเยซก อีซอโด ดเวนึน กอลกา
ฉันสามารถทำแบบนี้ต่อไปได้ไหม?

넌 또다른 많은 밤들을
นอน โตดารึน มันนึน บัมดือรึล
แล้วในอีกหลายๆคืน เธออยากใช้เวลาร่วมกับฉันไหม?

나와 있어 줄까 제발 날 보고 또 웃어
นาวา อีซอ ชุลกา เชบัล นัล โพโก โต อุดซอ
โปรดมองมาที่ฉันและยิ้มให้ฉันอีกทีสิ

굳이 말로 하지 않아도
กุดที มัลโร ฮาจี อันนาโด
ถึงแม้ว่าจะไม่ได้พูดอะไรกันก็ตาม
오늘은 내가 유난히 말이 많은 것 같아
โอนึลรึน แนกา ยูนันนี มารี มันนึน กอด กาทา
วันนี้ฉันคิดว่าตัวเองพูดมากเป็นพิเศษเลย

몰라 같이 있으니까 괜히 들떠있나봐
มลรา กาที อีซือนีกา กแวนนี ดึลตออิดนาบวา
ฉันก็ไม่รู้ แต่ฉันคิดว่าตัวเองคงตื่นเต้นที่เราอยู่ด้วยกัน

뒤에서 날 꼭 안아줘 어깨에 턱을 괴고
ทวีเอซอ นัล อานาจวอ ออแกเอ ทอกึล กเวโก
เธอกอดฉันจากด้านหลัง เอาคางมาเกยที่ไหล่ฉัน

그리곤 가만히 있어 잠들 것 같으니까
คือรีกน กามานี อีซอ ชัมดึล กอด กาทือนีกา
งั้นก็อยู่แบบนี้เถอะนะ เพราะฉันกำลังจะหลับแล้ว


Credits : klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...