วันจันทร์ที่ 26 สิงหาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 36.5 - 숀 (SHAUN) เนื้อไทย แปลไทย




너의 체온 닮은 이 계절을 좋아해
นอเอ เชอน ดัลมึน อี กเยจอรึล ชควาแฮ
네 숨결 같은 바람이 부니까

นี ซุมกยอล กาทึน พารามี พูนีกา

ผมชอบฤดูกาลนี้ที่คล้ายกับอุณหภูมิในร่างกายของคุณ
ลมที่กำลังพัดเข้ามา ก็เหมือนกับลมหายใจของคุณ



꼭 쥔 아이스라떼, 투명한 얼음

กก ชวอน อาอีซือราเต ทูมยองฮัน ออรึม
입안에 녹아 드는 설레임들
อีบาเน นกกา ทือนึน ซอลเรอิมดึล


ไอซ์ลาเต้ที่เต็มแก้วและน้ำแข็งใสๆ

มันเข้าไปละลายอยู่ในปากของคุณ



이렇게 눈부신 여름이 와

อีรอคเก นุนบูซิน ยอรือมี วา
심장 소리에 리듬을 타 너의 뜨거운 품에 안긴 듯
ซิมจัง โซรีเอ รีดือมึล ทา นอเอ ตือกออุน พุมเม อันกิน ดึซ
Always (Always Always)


ฤดูร้อนที่กำลังจะมาถึงนี้

จังหวะของหัวใจมันฟังราวกับว่าอยู่ในอ้อมแขนที่ร้อนแรงของคุณ
Always (Always Always)



더 멀리 여행은 필요 없어

ทอ มอรี ยอแฮงึน พิลโย ออบซอ
너와 두 손을 잡은 순간

นอวา ทู ซนนึล ชาบึล ซุนกัน
우리 발끝에서 펼쳐진 Ocean

อูรี พัลกือเทซอ พยอลชยอจิน Ocean
ไม่จำเป็นต้องเดินทางไปไหนไกลเลย
ช่วงเวลาที่ผมได้จับมือกับคุณ
เหมือนกับว่ามีมหาสมุทรอยู่ตรงปลายเท้าของเรา



Baby, Don't let go
너무 완벽한 이순간

นอมู วันบยอกัน อีซุนกัน
두 손에 땀이 차도 널 놓기 싫어 Oh~
ทู ซนเน ตามี ชาโด นอล นคกี ซีรอ Oh~


ที่รัก อย่าปล่อยมือ

ช่วงเวลาที่สมบูรณ์แบบนี้
ผมไม่อยากปล่อยมือจากคุณแม้ว่ามือจะมีเหงื่อก็ตาม



Baby, Don't let go
365일 동안

365อิล ทงงัน
우리 둘만의 끝이 없을 이 여름
อูรี ทุลมาเน กือที ออบซึล อี ยอรึม



ที่รัก อย่าปล่อยมือ
ใน365วันนี้
ฤดูร้อนของเราจะไม่มีวันจบลง



오후 두시 같은 네 뜨거운 눈빛에

โอฮู ทูซี กาทึน นี ตอกออุน นุนบีเช
조심스럽던 망설임은 사라져
โชซิมซือรอบดอน มังซอรีมึน ซาราจยอ


ในสายตาที่ร้อนระอุของคุณเหมือนเวลาบ่ายสองโมงเลย

ความลังเลที่ระมัดระวังได้หายไปหมดแล้ว



하얀 모래사장 위에 너와 나

ฮายอน โมแรซาจัง วีเอ นอวา นา
일렁인 맘과 마음 사이로
อิลรองิน มัมกวา มาอึม ซาอีโร



คุณกับผมบนหาดทรายสีขาว

ระหว่างหัวใจและจิตใจที่ล่องลอยอยู่



저 푸른 파도가 밀려오고

ชอ พูรึน พาโดกา มิลรยอโอโก
그 속에 한없이 빠져들어

คือ ซกเก ฮันออบซี ปาจยอดือรอ
지켰던 선은 모래처럼 다 지워져

ชีคยอซดอน ซอนึน โมแรชอรอม ทา  ชีวอจยอ
(No way, No way )


คลื่นสีฟ้าที่กำลังซัดเข้ามา

เรากำลังดื่มด่ำไปกับมันอย่างไม่มีที่สิ้นสุด
รูปที่ผมวาดไว้มันถูกลบออกเหมือนกันกับทราย
(No way, No way )



네게 한발 더 다가가서

เนเก ฮันบัล ทอ ทากากาซอ
우리 두 눈을 마주치면

อูรี ทู นุนนึล มาจูชีมยอน
언제 어디서든 Summer paradise
ออนเจ ออดีซอดึน Summer paradise


เมื่อผมใกล้ชิดกับคุณมากขึ้น

และเราก็สบสายตากัน
ในทุกๆที่และทุกเวลาจะคือสวรรค์ของฤดูร้อน



Baby, Don't let go
너무 완벽한 이순간

นอมู วันบยอกัน อีซุนกัน
두 손에 땀이 차도 널 놓기 싫어 Oh~
ทู ซนเน ตามี ชาโด นอล นคกี ซีรอ Oh~


ที่รัก อย่าปล่อยมือ

ช่วงเวลาที่สมบูรณ์แบบนี้
ผมไม่อยากปล่อยมือจากคุณแม้ว่ามือจะมีเหงื่อก็ตาม



Baby, Don't let go
365일 동안

365อิล ทงงัน
우리 둘만의 끝이 없을 이 여름
อูรี ทุลมาเน กือที ออบซึล อี ยอรึม



ที่รัก อย่าปล่อยมือ
ใน365วันนี้
ฤดูร้อนของเราจะไม่มีวันจบลง



유난히 빛난 여름 밤 별빛들처럼

ยูนานี บิชนัน ยอรึม บัม พยอลบิชดึลชอรอม
내 맘이 네게 쏟아지네

แน มามี เนเก ซดดาจีเน
나의 모든 밤들이 열대야처럼 흐르네

นาเอ โมดึน บัมดือรี ยอลแดยาชอรอม ฮือรือเน
내 품에 네가 있어

แน พุมเม เนกา อีซอ


คืนที่สดใสเป็นพิเศษในคืนของฤดูร้อน
จิตใจของฉันมันกำลังล่องลอยเข้าไปหาคุณ
ทุกคืนของฉันมันล่องลอยไปกับฤดูร้อน
และคุณอยู่ในอ้อมกอดของฉัน



Baby, Don't let go
해가 저무는 밤에도

แฮกา ชอมูนึน บาเมโด
이 열기가 식지 않게 날 안아줘 Oh
อี ยอลกีกา ซิกจี อันเก นัล อานาจวอ Oh


ที่รัก อย่าปล่อยมือ

แม้ในเวลากลางคืนเมื่อพระอาทิตย์ตกดินไปแล้ว
กอดผมเอาไว้และความร้อนนี้จะไม่มีทางเย็นลง



Baby, Don't let go
지금 모든게 충분해

ชีกึม โมดึนเก ชุงบุนแน
서로 어깨를 감싼 너와 나

ซอโร ออแกรึล กัมซัน นอวา นา
나란히 걷는 너와 나

นารานี กอดนึน นอวา นา
곁에 있어줄 너 하나면 돼

คยอเท อีซอจุล นอ ฮานามยอน ดแว
ที่รัก อย่าปล่อยมือ
ตอนนี้ทุกๆอย่างกำลังดีเลย
คุณกับผมโอบกอดกันและกัน
คุณและผมเดินเคียงข้างกัน
ผมต้องการเพียงคุณคนเดียวที่อยู่ข้างผม



Credits : mnet
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

1 ความคิดเห็น:

  1. ถ้าเป็นไปได้รบกวนแปลเพลง Moon กับ To Be Loved ของ Shaun หน่อยได้มั้ยคะ *o*

    ตอบลบ

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...