매일 같이 타던 버스에서 널
แมอิล กาที ทาดอน พอซือเอซอ นอล 처음 본 순간이 아직 떠올라
ชออึม พน ซุนกานี อาจิก ตออลรา phone만 쳐다보는 척 하다가
phoneมัน ชยอดาโบนึน ชอก ฮาดากา 너의 예~쁜 두 눈과 마주쳐버려 นอเอ เย ปึน ทู นุนกวา มาจูชยอพอรยอ
บนรถบัสที่เราเคยนั่งด้วยกันทุกวัน
ช่วงเวลานั้นผมยังคงจำมันได้
ผมแกล้งทำเป็นว่ากำลังมองโทรศัพท์
แต่ผมก็อดไม่ได้ที่จะแอบมองตาที่สวยงามของคุณ
그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี 그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี
ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน
ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน
i still miss you i still miss you i still miss you i still miss you
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
우린 너무 어렸었나봐
อูริน นอมู ออรยอซอดนาบวา 그저 모든 게 새로웠던 나잖아
คือจอ โมดึน เก แซโรวอซดอน นาจานา 창가에 앉아 바라보던... 새상이
ชังกาเอ อันจา พาราโบดอน...เซซางี 너로 인해 아름다웠었나봐
นอโร อีแน อารึมดาวอซอดนาบวา
เราสองคนอาจจะเด็กกันเกินไป
ทุกๆอย่างมันดูใหม่ไปหมดเลย
โลกใบนี้ที่ผมเคยจ้องมองมันที่ริมหน้าต่าง
มันสวยงามมากขึ้นก็เพราะคุณ
그저 어릴적 꾼 많은 꿈들
คือจอ ออริลจอก กุน มานึน กุมดึล 비슷했던 고~민들
พีซึดแฮดดอน โก มินดึล 어렴풋이 기억해
ออรยอมพุดซี กี ออแก 정말 고요했던 너~의 품을
ชองมัล โกโยแฮดดอน นอ อึย พุมมึล
ความฝันที่นับไม่ถ้วนที่เรามี
ความกังวลทั้งหมดที่เราแชร์ร่วมกัน
ในความจำอันเลือนรางของผม
ผมจำได้ว่าจะรู้สึกสงบเมื่ออยู่ในอ้อมแขนคุณ
그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี 그 어느 여름 날~에
คือ ออนือ ยอรึม นัล เร 우~~리 둘이
อูรี ทุลรี
ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน
ในวันฤดูร้อนนั้น
เราสองคน
i still miss you i still miss you i still miss you i still miss you
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
ผมยังคงคิดถึงคุณ
- Credits : Bevy Maco ,
- Thai Trans : AomamSS
- แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
- นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น