วันพฤหัสบดีที่ 2 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 4:44 (4시 44분) - Park Bom (Feat. Wheein) เนื้อไทย แปลไทย





[Intro: Park Bom]
내 기분 딱히 말하자면 몽환적이에요

แน กีบุน ตากี มาราจีมยอน มงฮวันจอกีเอโย
내 가슴 딱히 보이자면 몽환적이에요

แน กาซึม ตากี โพอีจามยอน มงฮวันจอกีเอโย
내 감정 굳이 표현하면 몽환적이에요

แน กัมจอง กุดที พโยฮยอนฮามยอน มงฮวันจอกีเอโย
몽환적 몽환적 몽환적 지금 4시 44분

มงฮวันจอก มงฮวันจอก มงฮวันจอก ชีกึม 4ซี 44บุน


การอธิบายความรู้สึกของฉัน มันก็คงเหมือนกับความฝัน
ถ้าฉันบอกความในใจ มันก็คงเหมือนกับความฝัน
ถ้าฉันแสดงความรู้สึกออกมา มันก็คงเหมือนกับความฝัน
คงเหมือนกับความฝัน ตอนนี้ก็ 4:44 แล้ว


[Chorus: Park Bom]
울고 싶지도 않아

อุลโก ซิพจีโด อานา
웃고 싶지도 않아요

อุซโก ซิพจีโด อานาโย
잠도 안 오고

ชัมโด อัน โอโก
떠나버린 그대가 자꾸 미워져요

ตอนาบอริน กือแดกา ชากู มีวอจยอโย


ฉันไม่อยากร้องไห้
และฉันก็ไม่อยากหัวเราะ
ฉันนอนไม่หลับเลยด้วยซ้ำ
ฉันเกลียดเธอที่จากไป



[Verse 1: Park Bom]
어디서부터 잘못된 걸까요

ออดีซอบูทอ ชัลมซดเวน กอลกาโย
날 사랑한다 그 말 진심이었겠죠

นัล ซารังฮันดา กือ มัล ชินซีมีออซเกซจโย
근데 왜 나는 자꾸만 눈물이 나죠

คึนเด แว นานึน ชากูมัน นุนมุลรี นาจโย
말해줘요 날 잡아줘요 제발 제발

มาแรจวอโย นัล ชาบาจวอโย เชบัล เชบัล


มันผิดพลาดที่ตรงไหนเหรอ?
ฉันรู้ว่าเธอรักฉัน แล้วฉันก็แน่ใจว่าเธอหมายถึงแบบนั้น
แต่ทำไมฉันถึงอยากร้องไห้
โปรดบอกฉันทีเถอะ กอดฉันหน่อยได้โปรด


[Chorus: Park Bom]
내 기분 딱히 말하자면 몽환적이에요

แน กีบุน ตากี มาราจีมยอน มงฮวันจอกีเอโย
내 가슴 딱히 보이자면 몽환적이에요

แน กาซึม ตากี โพอีจามยอน มงฮวันจอกีเอโย
내 감정 굳이 표현하면 몽환적이에요

แน กัมจอง กุดที พโยฮยอนฮามยอน มงฮวันจอกีเอโย
몽환적 몽환적 몽환적 지금 4시 44분

มงฮวันจอก มงฮวันจอก มงฮวันจอก ชีกึม 4ซี 44บุน
4시 44분

 4ซี 44บุน
4시 44분

 4ซี 44บุน


การอธิบายความรู้สึกของฉัน มันก็คงเหมือนกับความฝัน
ถ้าฉันบอกความในใจ มันก็คงเหมือนกับความฝัน
ถ้าฉันแสดงความรู้สึกออกมา มันก็เหมือนกับความฝัน
คงเหมือนกับความฝัน ตอนนี้ก็ 4:44 แล้ว
4:44 
4:44 



[Verse 2: Wheein, Park Bom]
눈을 감을수록 더욱 선명하게 보여

นุนนึล กามึลซูรก ทออุก ซอนมยองฮาเก โพยอ
너의 모습 때문에 나 눈을 떠

นอเอ โมซึบ แตมุนเน นา นุนมึล ตอ
(때문에 나 눈을 떠)

(แตมุนเน นา นุนนึล ตอ)자꾸만 길어지는 밤과의 끊임없는
ชากูมัน กีรอชีนึน พัมกวาเอ กือนีมอบนึน
싸움에서 지고 나는 불을 켜

ซาอุมเมซอ ชีโก นานึน พุลรึล คยอ
(지고 나는 불을 켜)

(ชีโก นานึน พุลรึล คยอ)난 이제 혼자지만
นัน อีเจ ฮนจาจีมัน
But you still live in my mind
그게 날 bother me now

คือเก นัล bother me now
(what should I do)
어떻게든 버텨야지 in the end

ออตอคเกดึน พอทอยาจี in the end
울고 있는 나를 발견하지

อุลโก อิดนึน นารึล พัลกยอนฮาจี
This is the story end


ยิ่งฉันหลับตาลง ฉันก็ยิ่งเห็นชัดเจนมากขึ้นเท่านั้น

ฉันลืมตาขึ้นมาก็เพราะเธอ
(ฉันลืมตาขึ้นมา)
คืนที่ช่างแสนยาวนานที่เรามัวแต่ทะเลาะกัน
ฉันเปิดไฟขึ้นมา เพราะฉันแพ้แล้วล่ะ
(เมื่อฉันแพ้ ฉันเปิดไฟขึ้นมา)
ตอนนี้ฉันอยู่คนเดียว
แต่ว่าเธอก็ยังคงวนเวียนอยู่ในใจฉัน
ตอนนี้มันทำให้ฉันรู้สึกรำคาญ
(ฉันควรทำยังไงดี?)
แต่สุดท้าย ไม่ว่ายังไงฉันต้องทนเอาไว้
และฉันก็พบว่าตัวเองร้องไห้
นี่คือตอนจบของเรื่องนี้



[Pre-Chorus: Park Bom]
어디서부터 잘못된 걸까요

ออดีซอบูทอ ชัลมซดเวน กอลกาโย
날 사랑한다 그 말 진심이었겠죠

นัล ซารังฮันดา กือ มัล ชินซีมีออซเกซจโย
근데 왜 나는 자꾸만 눈물이 나죠

คึนเด แว นานึน ชากูมัน นุนมุลรี นาจโย
말해줘요 날 잡아줘요 제발 제발

มาแรจวอโย นัล ชาบาจวอโย เชบัล เชบัล


มันผิดพลาดที่ตรงไหนเหรอ?
ฉันรู้ว่าเธอรักฉัน แล้วฉันก็แน่ใจว่าเธอหมายถึงแบบนั้น
แต่ทำไมฉันถึงอยากร้องไห้
โปรดบอกฉันทีเถอะ กอดฉันหน่อยได้โปรด


[Chorus: Park Bom]
내 기분 딱히 말하자면 몽환적이에요

แน กีบุน ตากี มาราจีมยอน มงฮวันจอกีเอโย
내 가슴 딱히 보이자면 몽환적이에요

แน กาซึม ตากี โพอีจามยอน มงฮวันจอกีเอโย
내 감정 굳이 표현하면 몽환적이에요

แน กัมจอง กุดที พโยฮยอนฮามยอน มงฮวันจอกีเอโย
몽환적 몽환적 몽환적 지금 4시 44분

มงฮวันจอก มงฮวันจอก มงฮวันจอก ชีกึม 4ซี 44บุน
멍하니 멍하니 멍하니
มองฮานี มองฮานี มองฮานี
4시 44분

 4ซี 44บุน
4시 44분

 4ซี 44บุน

การอธิบายความรู้สึกของฉัน มันก็คงเหมือนกับความฝัน
ถ้าฉันบอกความในใจ มันก็คงเหมือนกับความฝัน
ถ้าฉันแสดงความรู้สึกออกมา มันก็เหมือนกับความฝัน
คงเหมือนกับความฝัน ตอนนี้ก็ 4:44 แล้ว
มีแต่ความว่างเปล่า
4:44 
4:44 



[Outro: Park Bom]
Woah, ye-hey
시간만 바라봐요 지금 4시 44분

ซีกันมัน พาราบวาโย ชีกึม 4ซี 44บุน
가만히 가만히 가만히

คามานี กามานี กามานี
시간만 바라봐요 지금 4시 44분

ซีกันมัน พาราบวาโย ชีกึม 4ซี 44บุน


ฉันมองดูเวลา ตอนนี้ 4:44 แล้ว
มีแต่ความเงียบงัน
ฉันมองดูเวลา ตอนนี้ 4:44 แล้ว




  • Credits :   Genius
  • Thai Trans : AomamSS
  • แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
  • นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...