วันพุธที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Shall We Drink? - Moon Myung jin (Feat.Minhyunk) เนื้อไทย แปลไทย



(Myung jin)
한잔할까 오늘도 많이 힘들었잖아
ฮันจันฮัลกา โอนึลโด มันนี ฮิมดึลรอซจันนา
ดื่มเหล้ากันมั้ยวันนี้ดูเหนื่อยๆมากเลย
무슨 일 있었는지 다 내게 얘기해도 돼

มูซึน อิล อิซซอนึนจี ทา แนเก แยกีแฮโดดแว
คุณสามารถมาระบายเรื่องราวต่างๆกับผมได้นะ
내가 그래도 될까

แนกา กือแรโด ดวิลกา
ผมสามารถทำแบบนั้นได้ไหม?
잠시 내 품에 안겨 편히 쉬었다 가도 돼

ชัมซี แน พุมเม อันกยอ พยอนนี ซวีออซดา กาโด ดแว
ผมอยากให้คุณได้มาพักลงอ้อมแขนของผม
넌 그럴 일 없겠지만

นอน กือรอล อิล ออบเกซจีมัน
คุณคงไม่ว่าอะไรหรอกใช่ไหม?

나 속이 타 조금 풀린 눈으로
นา ซกกี ทา โชกึม พุลริน นุนนือโร
ผมเต็มใจและจริงใจนะ
나를 볼 때면 취하게 하는 걸 uh
นารึล พุล แตมยอน ชวีฮาเก ฮานึน กอล
เมื่อไรที่ผมมองเห็นตัวเอง ผมจะเมา
애가 타게 하네 눈에 살짝 맺힌
แอกา ทาเก ฮาเน นุนเน ซัลจัก แมชิน
มันทำให้ผมรู้สึกประหลาดใจ
눈물마저 내겐 맑은 이슬 같은걸
นุนมุลมาจอ แนเกน มัลกึน อีซึล กัดทึนกอล
น้ำตาของผมมันไหลเหมือนกับน้ำค้าง

(Minhyunk)

맑은 이슬 같아 네 입술과
มัลกึน อีซึล กัดทา เน อิพซุลกวา
เหมือนน้ำค้างที่ใสสะอาด ริมฝีปากของคุณ
발갛게 달아오른 두 볼
พัลกัดเก ดัลราโอรึน ทู พล
แก้มแดงๆทั้งสองข้าง
모든 게 이쁘잖아
โมดึน เก อีปือจันนา
ดูสวยมากๆเลยนะ
Beyond the time
밤이 깊어가 어느새 시작된 둘만의 취중 진담
พัมมี คิพพอกา ออนือแซ ซีจักดวิน ดุลมันเน ชวีจุง ชินดัม
คืนนี้เริ่มต้นอย่างลึกซึ้ง และเราสองคนก็เริ่มเมา
뭐가 그리 두려워 슬픈 눈인가요
มวอกา กือรี ทูรยอวอ ซึลพึน นุนนินกาโย
แต่มีเรื่องที่น่าเศร้าอีกอย่าง ที่ผมกังวลมาก
내가 당신의 슬픔 안아줄 수는 없나요
แนกา ทังซินเอ ซึลพึม อันนาจุล ซูนึน ออบนาโย
ผมกลัวว่า ผมจะไม่สามารถทำให้คุณหายเศร้าได้
슬퍼하는 모습마저 아름다운 그대지만
ซึลพอฮานึน โมซึบมาจอ อารึมดาอุน กือแดจีมัน
ถึงคุณจะดูเศร้าๆ แต่ก็ยังดูสวยมากๆเลยนะ
환하게 웃는 모습만 보고 싶은 게 내 마음
ฮวันฮาเก อุดนึน โมซึบมัน โพโก ซิบพึน เก แน มาอึม
สิ่งที่ผมต้องการเห็นคือรอยยิ้มที่สดใส ที่ดีต่อใจผม
(Myung jin)
깊어가는 밤하늘의 달 보다
คิมพอกานึน พัมฮานึนเร ทัล โพดา
มองดูดวงจันทร์ในยามค่ำคืน
더 예쁜 너의 입술 갖고 싶어 Oh Yeah

ทอ เยปึน นอเอ อิพซุล กัดโก ซิบพอ 
ผมเห็นริมฝีปากของคุณที่ดูสวยขึ้น
비어가는 한잔 술에 달아올라

พีออกานึน ฮันจัน ซุลเร ดัลราอลรา
เมื่อแตะกับแก้วเปล่าเพื่อที่จะดื่ม
빨간 너의 얼굴 만지고 싶은걸
ปัลกัน นอเอ ออลกุล มันจีโก ซิบพึนกอล
ผมอยากจะสัมผัสแก้มแดงๆของคุณจัง

너에겐 그저 나와 술잔을 띄워

นอเอเกน กือจอ นาวา ซุลจันนึล ตวีวอ
คุณและผมกับบรรยากาศรอบๆแก้วเหล้า
 보낸 수많은 밤 중 하나겠지
โพแนน ซูมันนึน พัม จุง ฮานาเกซจี
เป็นอีกหนึ่งคืนที่รับส่งแก้วกันหลายครั้ง
넌 절대 모를 거야
นอน ชัลแด โมรึล กอยา
คุณอาจจะไม่รู้
(Minhyunk)
이건 네게 보내는 솔직한 노래 verse 2
อีกอน เนเก โพแนึน ซลจิกฮัน โนแร verse 2
นี่คือบทเพลงที่ซื่อสัตย์สำหรับคุณบทที่ 2
우리 함께라면 그곳이 어디든 hollywood
อูรี ฮัมเกรามยอน กือกดซี ออดีดึน hollywood
ไม่ว่าเราจะอยู่ด้วยกันที่ใดก็ตาม hollywood
진심을 꾹꾹 눌러 담아서 부르는 거야

ชินซิมมึล ตุกตุก นลรอ ดัมมาซอ พูรือนึน กอยา
ผมจะร้องเพลงนี้ให้คุณได้ฟัง
너만을 위한 song
นอมันนึล วีฮัน song
เพลงนี้สำหรับคุณเท่านั้น
오직 너만을 위한 love
โอจิก นอมันนึล วีฮัน love
ความรักก็มีให้คุณแค่คนเดียวเท่านั้น
참 오랫동안 말 못 하게
ชัม โอแรซดงงัน มัล มซ ฮาเก
ผมจะไม่พูดอะไรให้มากความ
내 마음을 고백하고 싶었는데
แน มาอึมมึล โกแบกฮาโก ซิบพอนึน เด
ผมอยากจะสารภาพกับคุณจากใจ
쉽게 용기가 나질 않아서
ซวิบเก ยงกีกา นาจิล อันนาซอ
กว่าจะรวบรวมความกล้าไม่ใช่เรื่อง่าย
포기하길 수차례 but
โพกีฮากิล ซูจารเย but
ผมเกือบยอมแพ้หลายครั้งแล้ว แต่
오늘 밤엔 꼭 전하고 싶어
โอนึล พัมเมน กก ชอนฮาโก ซิบพอ
ผมอยากจะบอกกับคุณในคืนนี้
저 별을 담은 그대의 눈에
ชอ พยอลรึล ทัมมึน กือแดเอ นุนเน
ดวงตาของคุณเหมือนมีดาวเคราะห์น้อยดวงนั้น
한잔 술도 취하고 마네 부딪히는 한잔
ฮันจัน ซุลโด ชวีฮาโก มาเน พูดิชชีนึน ฮันจัน
ผมเลยต้องใช้เครื่องดื่มเข้าช่วย
한잔마다 오르는 취기
ฮันจันมาดา โอรือนึน ชวีกี
พอหลายๆแก้วเข้า ก็เริ่มมึนๆ
또 깊어지는 호흡 다시 건배
โต คิพพอจีนึน โฮฮึบ ทาซี กอนแบ
ดังนั้น ผมจะสูดอากาศหายใจเข้าลึกๆอีกครั้ง
(Myung jin)
깊어가는 밤하늘의 달 보다
คิมพอกานึน พัมฮานึนเร ทัล โพดา
มองดูดวงจันทร์ในยามค่ำคืน
더 예쁜 너의 입술 갖고 싶어 Oh Yeah

ทอ เยปึน นอเอ อิพซุล กัดโก ซิบพอ 
ผมเห็นริมฝีปากของคุณที่ดูสวยขึ้น
비어가는 한잔 술에 달아올라

พีออกานึน ฮันจัน ซุลเร ดัลราอลรา
เมื่อแตะกับแก้วเปล่าเพื่อที่จะดื่ม
빨간 너의 얼굴 만지고 싶은걸
ปัลกัน นอเอ ออลกุล มันจีโก ซิบพึนกอล
ผมอยากจะสัมผัสแก้มแดงๆของคุณจัง

잔은 비어 가는데

ชันนึน พีออ กานึนเด
แก้วใบนี้ดูเหมือนมันจะว่างเปล่า
너를 향한 내 맘은 흘러넘쳐
นอรึล ฮยังฮัน แน มัมมึน ฮึลรอนอมจยอ
แต่หัวใจของผมที่มีต่อคุณกำลังจะล้นออกมา

깊어가는 밤하늘의 달 보다

คิมพอกานึน พัมฮานึนเร ทัล โพดา
มองดูดวงจันทร์ในยามค่ำคืน
더 예쁜 너의 입술 갖고 싶어 Oh Yeah
ทอ เยปึน นอเอ อิพซุล กัดโก ซิบพอ 
ผมเห็นริมฝีปากของคุณที่ดูสวยขึ้น
(아 진짜 미치겠네)
(โอ้ย จะบ้าตายแล้ว)
비어가는 한잔 술에 달아올라
พีออกานึน ฮันจัน ซุลเร ดัลราอลรา
เมื่อแตะกับแก้วเปล่าเพื่อที่จะดื่ม
빨간 너의 얼굴 만지고 싶은걸
ปัลกัน นอเอ ออลกุล มันจีโก ซิบพึนกอล
ผมอยากจะสัมผัสแก้มแดงๆของคุณจัง


Credits : Klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...