วันศุกร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Munch Drunk Purpp - Jvcki Wai (재키와이) (Prod. Ian Purpp) เนื้อไทย แปลไทย






[Intro]
시간이 없어 갈 길 멀어 머리로

ซีกานี ออบซอ กัล กิล มอรอ มอรีโร
ไม่มีเวลามากแล้วนะตอนนี้
피가 끓어도 답은 없어 우린 거리로

พีกา กึลรอโด ดาบึน ออบซอ อูริน กอรีโร
แล้วก็ไม่มีเวลามาตอบเรื่องเลือดที่เปื้อนอยู่ด้วย
나가 즐겨 더 법은 없어 어디도

นากา ชึลกยอ ดอ บอบึน ออบซอ ออดิโด
ไม่มีกฎหมายที่ไหนทั้งนั้น ฉันจะออกไปเดี๋ยวนี้
상관은 없어 정신없이도

ซังกวานึน ออบซอ ชองซินออบซีโด
ไม่ว่ายังไงก็ตาม ฉันไม่แคร์หรอกนะ
I love it all




[Hook]
Munch drunk purpp, munch drunk purpp, smoke it up
Munch drunk purpp, munch drunk purpp, pour it up
Throw up in the corner

พุ่งมาที่มุมนี้ดิ
Talk less no cut it off

แล้วก็ไม่ต้องพูดมาก ไม่ต้องตัดมันออกด้วย
Ma friends having fun

มาดิเพื่อน กำลังสนุกเลยเนี่ย
Fuckin' love it

แม่ง โครตรักมันเลยว่ะ
I want it more

ฉันต้องการมันอีก
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp



[Verse 1]
어제 일당 받은 돈

ออเจ อิลดัง บาดึน ดน
เงินที่เพิ่งได้รับมาเมื่อวานนี้
다 써버려 어차피 또

ทา ซอบอรยอ ออชาพี โต
ฉันใช้มันไปหมดแล้วล่ะนะ
하루 벌고 하루 살어

ฮารู พอลโก ฮารู ซารอ
แต่ยังไงฉันก็ใช้และได้มันทุกวันอยู่แล้ว
얼마 되지도 않어

ออมา ดเวจีโด อันนอ
ถึงจะยังไม่ประสบความสำเร็จเท่าไร
내 손목에는 백만 원 

แน ซนมกเกนึน แบกมัน วอน
สร้อยข้อมือฉันน่ะ ราคาล้านวอนเชียวนะ
없어서 못 가 백화점
ออบซอซอ มซ กา แบกฮวาจอม
คิดว่าฉันไม่มีทางซื้อได้ในราคานี้อ่ะดิ
배 째도 돼 난 오늘에
แพ แจโด ดแว นัน โอนือเร
แต่ปัจจุบันนี้ ฉันรู้สึกอิ่มแล้วล่ะนะ
내게는 전부인 젊음을 다 써

แนเกนึน ชอนบูอิน ชอลมือมึล ดา ซอ
ฉันรู้สึกใช้ชีวิตวัยเด็กได้โคตรคุ้มแล้ว ทั้งๆที่ไม่ได้รับอนุญาต
아무것도 상관 않어 그냥 샀어 난 몰래

อามูกอดโด ซังกวาน อันนอ กือนยัง นัน มลแร
แต่ฉันไม่สนใจหรอก ฉันก็แค่ซื้อมาเฉยๆนั่นแหละ
뭔 소린지 안다면 입은 닥쳐줘

มวอน โซรินจี อันดามยอน อีบึน ดักชยอจวอ
ถ้าคุณไม่รู้ว่าฉันกำลังพูดเรื่องอะไร ก็แค่หุบปากไปซะ!
난 범인 코스프레

นัน บอมิน โคซือพือเร
ฉันเป็นอาชญากรด้านคอสเพลย์
존나게 솔직해서 미안해

ชนนาเก ซลจีแกซอ มีอันแน
แต่ก็เอาเหอะ ฉันก็ต้องขอโทษจากใจจริง
난 없어 미련 이 삶에

นัน ออบซอ มีรยอน นี ซัลเม
ฉันจะไม่มีชีวิตที่โง่เขลาอีกต่อไปแล้ว
가사에 양심 안 팔게

คาซาเอ ยังซิม อัน พัลเก
ฉันก็ไม่อยากเอาจิตสำนึกมาลงในเพลงของตัวเองด้วย
알아둬 난 진짜만 말해

มาราดวอ นัน ชินจามัน มัลแร
เพียงแค่ต้องการบอกความจริงเท่านั้น
넋두리는 여기까지 이제 위로 올라가지

นอกดูรีนึน ยอกีกาจี อีเจ วีโร อลรากาจี
การร้องเรียนมันเกิดขึ้นที่นี้แล้วล่ะ
개소리도 가지가지 조용히 피워 한 까치

แกโซรีโด กาจีกาจี โชยงงี พีวอ ฮัน กาชี
เด็กเลี้ยงแกะเหรอ? เหมือนได้ยินเสียงหมาเห่าเบาๆ
뇌에 찬 우동사리 나도 연기해볼까 하지

นเวเอ ชัน อูดงซารี นาโด ยอนกีแฮบลกา ฮาจี
อย่าทำเป็นเล่นละครกับฉัน เส้นอูด้งคงเต็มในสมองหมดแล้วมั้ง
비워 한 컵 보랏빛 난 소주도 섞어 마시고

พีวอ ฮัน คอบ โบรัดบิช นัน โซจูโด ซอกอ มาซีโก
ดื่มโซจูที่ฉันผสมลงในแก้วสีม่วงนั้นดิ ดื่มให้หมดนะ



[Hook]

Munch drunk purpp, munch drunk purpp, smoke it up
Munch drunk purpp, munch drunk purpp, pour it up
Throw up in the corner

พุ่งมาที่มุมนี้ดิ
Talk less no cut it off

แล้วก็ไม่ต้องพูดมาก ไม่ต้องตัดมันออกด้วย
Ma friends having fun

มาดิเพื่อน กำลังสนุกเลยเนี่ย
Fuckin' love it

แม่ง โครตรักมันเลยว่ะ
I want it more

ฉันต้องการมันอีก
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp





[Verse 2]
Cut it off, cut it off 말은 말아

Cut it off, cut it off มารึน มารา
ตัดมันออก และอย่ามาพูดถึงฉัน
적신호 청신호 와 날 잡아가

ชอกซินโฮ ชองซินโฮ วา นัล ชาบากา
คุณจับฉันด้วยสัญญาณไฟแดง ไฟเขียว
타는 목을 적시고 전부다 가루로 갈아

ทานึน มกกึล ชอกซีโก ชอนบูดา การูโร การา
บดให้เป็นแป้งผงทั้งหมด ทำให้คอรู้สึกเปียกชุ่ม
내 정신도 여기 있는 병신들도 모두 정상이 아냐

แน ชองซินโด ยอกี อิดนึน บยองซินดึลโด โมดู ชองซางี อายา
ทุกคนดูไม่ปกติ มีแต่คนทึ่มๆอยู่ ที่นี้มีแค่ฉันที่มีจิตใจ
멍청하게 더 멍청하게 나도 놀아볼래

มองชองฮาเก ดอ มองชองฮาเก นาโด นลราบลแร
 ฉันต้องการดูคนเล่นแบบโง่ๆ โง่ให้มากกว่านี้อีกสิ
멋이나게 더 신나게 아무 말 지껄일래

มอซีนาเก ดอ ซินนาเก อามู มัล ชีกอริลแร
ทำให้สนุกๆอีกดิ นี่ฉันไม่ได้พูดเล่นๆนะเนี่ย
아무렇게 걍 이렇게 하면 돈다발 내놔줄래

อามูรอคเก กยัง อีรอคเก ฮันมยอน ดนดาบัล แนนวาจุลแร
อย่างที่บอกอ่ะว่าทำยังไงก็ได้ แล้วฉันจะให้เงินกับคุณ
난 이미 준비됐어 저 새끼들 자릴 뺏어 야

นัน อีมี ชุนบีดแวซอ ชอ แซกีดึล ชาริล แปซอ ยา
ฉันพร้อมแล้ว อย่ามั่วเสียเวลาเลยไอ้เด็กเหี้ย
벨 울렸어 비상사태

เบล อุลรยอซอ บีซังซาแท
เสียงระฆังฉุกเฉินดังเหรอเนี่ย
약 올려서 미안한데

ยัก อลรยอซอ มีอันแนเด
ขอโทษนะที่ฉันทำให้โมโห
이 바닥 나라는 불상사에

อี บาดัก นารานึน บุลซังซาเอ
แต่นี่คือดินแดนของฉันว่ะ 
헛짓거리를 수포로 무안하게 만든 다음에

ฮอดจิดกอรีรึล ซูโพโร มูอันนาเก มันดึน ดาอึมเม
หวังว่าคราวหน้าความอับอายคงหายไปแล้วนะ ไอ้เวรเอ๊ย
무한한 내 가능성으로 더 올라갈게

มูฮันฮัน แน กานึงซองือโร ดอ อลรากัลเก
การเลื่อนขั้นของฉันอ่ะ มีความเป็นไปได้ว่าจะไม่มีที่สิ้นสุด
내 재단에 바칠 현금

แน แชดาเน บาจิล ฮยอนกึม
เงินสดที่ฉันมอบให้กับมูลนิธิของตัวเอง
갖고 천당으로 갈게

คัดโก ชอนดางือโร กัลเก
หวังว่ามันจะนำทางให้ฉันได้ไปสวรรค์นะ



[Hook]

Munch drunk purpp, munch drunk purpp, smoke it up
Munch drunk purpp, munch drunk purpp, pour it up
Throw up in the corner

พุ่งมาที่มุมนี้ดิ
Talk less no cut it off

แล้วก็ไม่ต้องพูดมาก ไม่ต้องตัดมันออกด้วย
Ma friends having fun

มาดิเพื่อน กำลังสนุกเลยเนี่ย
Fuckin' love it

แม่ง โครตรักมันเลยว่ะ
I want it more

ฉันต้องการมันอีก
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp
Munch drunk purpp, munch drunk purpp






Credits :  Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ 
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Been - Nafla (나플라) เนื้อไทย แปลไทย




maybe im right maybe

บางทีฉันอาจจะถูก maybe im wrong maybe
บางทีฉันก็อาจจะผิด 밤에 날씨 즐겨 lately
บัมเม นัลซี ชึลกยอ lately
เพลิดเพลินไปกับบรรยากาศตอนกลางคืน 걸으며 생각해 my baby
คอรือมยอ แซงกักแก my baby
ตอนที่ฉันกำลังเดิน ฉันก็คิดไปด้วย 난 그녀의 생각을 매일해
นัน กือนยอเอ แซงกากึล แมอีแร
ฉันคิดถึงเธอทุกวันเลยนะ i just imagine u naked
ฉันก็แค่จินตนาการว่าเธอเปลือยเปล่า i just wanna see you everday
ฉันก็แค่ต้องการเห็นเธอทุกวัน 걸으며 생각해 my baby
คอรือมยอ แซงกักแก my baby
ตอนที่ฉันกำลังเดิน ฉันก็คิดไปด้วย
마시는 한잔 두잔 후 눈감은채,
มาซีนึน ฮันจัน ทูจัน ฮู นุนกามึนแช
ฉันหลับตาลง หลังจากที่ดื่มไปแก้วสองแก้ว 후회들 잊으려해 한 순간인데
ฮูฮเวดึล อีจือรยอแฮ ฮัน ซุนกานินเด
ฉันก็แค่อยากลืมความเสียใจของตัวเอง 잊었다 밤에 생각난 중간단계
อีจอดดา บัมเม แซงกักนัน ชุงกันดันกเย
แต่ก็ดันลืมคิดถึงช่วงเวลากลางคืน 바쁘려고하지 도움 구할대신
พาปือรยอโกฮาจี โดอุม กูฮัลแดซิน
แทนที่จะพยายามขอความช่วยเหลือ i just suck it up, 술과 함께
i just suck it up, ซุลกวา ฮัมเก
ฉันก็แค่ดื่มด่ำไปกับเครื่องดื่มแค่นั้น 몇신지 몰라 취한 상태
มยอชซินจี มลรา ชวีฮัน ซังแท
สภาพของฉันที่เมา จนไม่รู้กี่โมงแล้ว call up my homies im on my way
ฉันจะโทรหาเพื่อนของฉันระหว่างทางแล้วกัน 그런후 나간 저 거리앞에
คือรอนฮู นากัน ชอ กอรี อาเพ
จะออกไปหน้าถนนแล้วนะ อีกสักแปป this place i've been
นี่คือที่ที่ฉันเคยมาแล้ว that place i've been
สถานที่ที่ฉันเคยมา 나는 매일 밤에
นานึน แมอิล บัมเม
ฉันมาที่นี้ทุกคืนเลย i see you nah mean
ฉันเห็นเธอ อ่า ไม่ใช่ หมายถึง 다 와본 거리 i've been
ทา วาบน กอรี i've been
ถนนที่เคยมา 다 너 때문에 i've been
ทา นอ แตมุนเน i've been
แต่ก็เพราะเธอนั้นแหละ 나는 매일 밤에
นานึน แมอิล บัมเม
ฉันเลยมาที่นี้ทุกคืนเลย i see you nah mean
ฉันเห็นเธอ อ่า ไม่ใช่ หมายถึง 거리를 둔적도, 너에게 나쁜모습을 취한적도
คอรีรึล ทุนจอกโด นอเอเก นาปึนโมซึบบึล ชวีฮันจอกโด
ระยะทางที่ห่างกันไป ฉันไม่เคยคิดไม่ดีๆกับเธอเลยนะ 없어 cuz i want it you to feel special
ออบซอ cuz i want it you to feel special
ไม่เลย เพราะฉันต้องการให้เธอรู้สึกพิเศษๆ 허나 난 수많은 남자들 that just pass thru
ฮอนา นัน ซูมันนึน นัมจาดึล that just pass thru
ผู้ชายหลายคนของเธอที่ผ่านเข้ามา ที่ฉันนับแทบไม่ถ้วน big crush like high school, 그냥 하면 될줄 알았어 like nike
คือนยัง ฮามยอน ดเวลจุล อาราซอ like nike
ฉันก็แค่จะทำให้เธอได้เห็น cuz i knew they aint nobody thats like you
เพราะฉันรู้ว่าพวกเขาไม่มีใครที่เหมือนเธอ cuz i know they aint nobody thats like me
เพราะฉันรู้ว่าพวกเขาหน่ะ ไม่มีทางเหมือนฉันแน่นอน 생각했던거 처럼 풀리지않을때 뒤집고싶던 모래시계
แซงกักแฮดดอนกอ ชอรอม พุลรีจีอานึลแด ดวีจิบโกซิพดอน โมแรซีกแย
นาฬิกาทรายที่ฉันอยากจะพลิกให้มันย้อนกลับไปตามที่หวังไว้ 어설프게 낀 첫단추를 잠구지 못한채
ออซอลพือเก กิน ชอดดันชูรึล ชัมกูจี มดฮันแช
แต่ก็ไม่สามารถทำให้มันมีปุ่มล็อคได้เลย 어긋난 운명 아님 만난거부터 애초에
ออกึดนัน อุนมยอง อานิม มันนันกอบูทอ แอโชเอ
มันผิดเพราะโชคชะตา หรือมันผิดที่เราได้เจอกัน? 잘못된거같에 너로부터 연락을 접네
ชัลมดดเวนกอกาเท นอโรบูทอ ยอนรากึล ชอบเน
ถ้างั้นฉันจะตัดการติดต่อจากเธอแล้วนะ i drank couple of shots 하지않아 네게 연락
ฮาจีอันนา เนเก ยอนรัก
ฉันจะไม่ติดต่อกับเธอ i aint tipsy with this much liquor
ฉันก็จะไม่เมากับพวกเหล้าอีกแล้ว 남자답게 예의는 지켜
นัมจาดับเก ยอเอนึน ชีคยอ
ฉันจะอ่อนโยและเป็นสุภาพบุรุษ
this place i've been
นี่คือที่ที่ฉันเคยมาแล้ว that place i've been
สถานที่ที่ฉันเคยมา 나는 매일 밤에
นานึน แมอิล บัมเม
ฉันมาที่นี้ทุกคืนเลย i see you nah mean
ฉันเห็นเธอ อ่า ไม่ใช่ หมายถึง 다 와본 거리 i've been
ทา วาบน กอรี i've been
ถนนที่เคยมา 다 너 때문에 i've been
ทา นอ แตมุนเน i've been
แต่ก็เพราะเธอนั้นแหละ 나는 매일 밤에
นานึน แมอิล บัมเม
ฉันเลยมาที่นี้ทุกคืนเลย i see you nah mean
ฉันเห็นเธอ อ่า ไม่ใช่ หมายถึง
우리가 만난곳에 i 've been
อูรีกา มันนันกซเซ i 've been
ที่ที่เราได้พบเจอกัน 같이 앉은 곳에 i 've been
กาที อันนึน กซเซ i 've been
ที่ที่เราเคยนั่งด้วยกัน 잊을줄알았어 금새 i thought
อิดจึลชุลอารัดซอ กึมแซ i thought
ฉันคิดว่าจะลืมได้เร็ว คิดว่านะ 허나 지금도 i cant
ฮอนา ชีกึมโด i cant
แต่ตอนนี้ฉันทำไม่ได้



Credits :  nasungcityboy


Thai Trans :AomamSS






[Thai Translation] Lunisolar - 숀 (SHAUN) เนื้อไทย แปลไทย





just the sun hits on my hair
แค่เพียงโดนแสงแดงส่องลงบนผมของฉัน like shiny hope
เหมือนความหวังมันก็สว่างไสวขึ้นมา but don't know where to go
แต่ฉันก็ไม่รู้หรอกว่าต้องไปทางไหน
and I don't know what to do
และฉันก็ไม่รู้ว่าต้องทำยังไงด้วย damn ridiculous city
แต่ให้ตายเหอะ เมืองที่ไร้สาระนี้
sling off at me
เหมือนมันติดสลิงที่ตัวฉันเอาไว้ it makes me deep and mad and sad
ทำให้ฉันต้องหมกอยู่กับความบ้าและความเศร้า
you wake me up, when meet you in the club
แล้วคุณก็ปลุกฉันขึ้นมา เมื่อไรที่คุณต้องการเจอฉันในคลับ cause your soft and warm and cosy voice
เพราะคุณทั้งอ่อนโยน อบอุ่น และน้ำเสียงที่เป็นกันเอง that time, I think you're getting into me
ในเวลานั้น ฉันคิดว่าคุณเข้ามาทำให้ฉันเป็นตัวของตัวเอง just like a falling star, like a falling star
เหมือนกับดาวที่ตกลงมา เหมือนกับดวงดาว
take you up to the sky you don't need to be afraid
จะพาคุณขึ้นไปยังบนท้องฟ้า คุณไม่จำเป็นต้องกลัวเลยนะ hold my hand, close your eyes you can see the galaxy
จับมือฉันเอาไว้ แล้วปิดตาของคุณ คุณจะได้เห็นกาแล็คซี่ take you up to the sky you don't need to be afraid
จะพาคุณขึ้นไปยังบนท้องฟ้า คุณไม่จำเป็นต้องกลัวเลยนะ
stars will hug you hard and makes us into fair galaxy
ดวงดาวจะคอยเกาะคุณไว้อย่างหนาแน่น และนำพาให้เราไปสู่กาแล็คซี่ที่สวยงาม stars will hug you hard and makes us into fair galaxy
ดวงดาวจะคอยเกาะคุณไว้อย่างหนาแน่น และนำพาให้เราไปสู่กาแล็คซี่ที่สวยงาม stars will hug you hard and makes us into fair galaxy
ดวงดาวจะคอยเกาะคุณไว้อย่างหนาแน่น และนำพาให้เราไปสู่กาแล็คซี่ที่สวยงาม
just the moon hits on my face
เพียงแค่ดวงจันทร์กระทบกับหน้าของฉัน like cooling dream
เหมือนกับฝันที่ช่วยระบายความเย็น but don't know where to go
แต่ฉันก็ไม่รู้หรอกว่าต้องไปทางไหน
and I don't know what to do
และฉันก็ไม่รู้ว่าต้องทำยังไงด้วย damn ridiculous city
แต่ให้ตายเหอะ เมืองที่ไร้สาระนี้
sling off at me
เหมือนมันติดสลิงที่ตัวฉันเอาไว้ it makes me sick and tough and hurt
มันทำให้ฉันเจ็บป่วย ยากลำบากและเจ็บ
you wake me up, when see you on the floor
แล้วคุณก็ปลุกฉันขึ้นมา เมื่อไรที่คุณอยู่บนFloor cause your light and fascinating move
เพราะแสงของคุณและการเคลื่อนไหวน่าสนใจดีนะ that time, I think you're getting into me
ในเวลานั้น ฉันคิดว่าคุณเข้ามาทำให้ฉันเป็นตัวของตัวเอง just like a shooting star, like a shooting star
เหมือนกับดาวที่ตกลงมา เหมือนกับดวงดาว

[HOOK A]
take you up to the sky you don't need to be afraid
จะพาคุณขึ้นไปยังบนท้องฟ้า คุณไม่จำเป็นต้องกลัวเลยนะ hold my hand, close your eyes you can see the galaxy
จับมือฉันเอาไว้ แล้วปิดตาของคุณ คุณจะได้เห็นกาแล็คซี่ take you up to the sky you don't need to be afraid
จะพาคุณขึ้นไปยังบนท้องฟ้า คุณไม่จำเป็นต้องกลัวเลยนะ
stars will hug you hard and makes us into fair galaxy
ดวงดาวจะคอยเกาะคุณไว้อย่างหนาแน่น และนำพาให้เราไปสู่กาแล็คซี่ที่สวยงาม stars will hug you hard and makes us into fair galaxy
ดวงดาวจะคอยเกาะคุณไว้อย่างหนาแน่น และนำพาให้เราไปสู่กาแล็คซี่ที่สวยงาม stars will hug you hard and makes us into fair galaxy
ดวงดาวจะคอยเกาะคุณไว้อย่างหนาแน่น และนำพาให้เราไปสู่กาแล็คซี่ที่สวยงาม 

[HOOK B]
when night comes, hug each other remember our history
เมื่อใดที่กลางคืนมาถึง กอดกันเอาไว้นะแล้วจดจำเรื่องราวนี้เอาไว้
breath of love, touch your body we complete like diamond
เสียงแห่งความรัก การสัมผัสร่างกายของเราที่เหมือนดั่งเพชร take you high, feel up high we just go in for the love
จะพาคุณขึ้นไปยังที่สูงๆ และความรู้สึกที่เพิ่มขึ้น เราก็แค่ไปเพื่อความรัก stars will hug us hard and makes us into fair galaxy
ดวงดาวจะคอยเกาะคุณไว้อย่างหนาแน่น และนำพาให้เราไปสู่กาแล็คซี่ที่สวยงาม




Credits : musixmatch
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Slow - Sole (쏠) เนื้อไทย แปลไทย




I don’t wanna go back
ฉันไม่อยากกลับไป
난 오늘 하루도

นัน โอนึล ฮารูโด
วันนี้ฉันก็ยังคงเป็นอีกเหมือนเดิม 
밑 빠진 독에 물을 부어야 해
มิท ปาจิน ดกเก มุลรึน บูออยา แฮ
เราต้องคอยใส่น้ำและเป็นเบี้ยล่างคนอื่นทำไมเหรอ


사람들은 말해 서둘러야만 해
ซารัมดือรึน มัลแร ซอดุลรอยามัน แน
แล้วทำไมทุกคนถึงต้องรีบร้อนกันด้วย 
매번 같은 말에 많이 지쳤어 난 이제

แมบอน กาทึน มาเร มันนี ชีชยอซอ นัน อีเจ
ฉันเหนื่อยกับทุกสิ่งทุกอย่างจริงๆนะ

그래 그땐 그랬지 참 좋았지

คือแร คือแตน กือแรดจี ชัม ชควัดจี
ใช่ ตอนนั้นที่เป็นอยู่มันก็ดี 
힘들어도 난 마냥 좋았어 난

ฮิมดือรอโด นัน มานยัง ชคอัดซอ นัน
บางทีฉันอาจจะรู้สึกดี ถึงแม้จะเป็นเรื่องที่ยาก 
어디서부터 어떻게

ออดีซอบูทอ ออตอคเก
ฉันต้องเริ่มตั้งแต่ตรงไหนเหรอ?

저 멀리 보이는 수평선까지

ชอ มลรี โบอีนึน ซูพยองซอนกาจี
สุดขอบฟ้าที่ฉันมองเห็นจากที่ไกลๆ
가지 않아도 돼 잠깐 멈춰도 돼

คาจี อันนาโด ดแว ชัมกัน มมชวอโด ดแว
ไม่ต้องไปก็ได้ แต่ขอหยุดพักแปปนึงนะ
그래도 돼

คือแรโด ดแว
ได้ใช่มั้ย

Take it slow
Slow
Go Slow
Slow


괜찮아 아직까지는 나

แควนชันนา อาจิกกาจีนึน นัน
ฉันไม่เป็นอะไรหรอก
모든게 완벽하진 않아도

โมดึนเก วันบยอกฮาจิน อันนาโด
ทุกสิ่งทุกอย่างมันก็ไม่ได้สมบูรณ์แบบไปซะทุกอย่าง
매일 밤 반복되는 꿈에

แมอิล บัม บันบดเวนึน กุมเม
แต่ฉันก็ฝันถึงมันซ้ำไปซ้ำมาทุกคืนเลย
무서워 잠을 잘 못 자도

มูซอวอ ชามึล ชัล มด ชาโด
ที่ฉันนอนไม่ค่อยหลับเพราะว่าฉันกลัว
어디쯤을 지나는 걸까
ออดีจือมึล จีนานึน กอลกา
ทุกๆที่ ที่ผู้คนผ่านไปมา
매번 똑같이 궁금해도
แมบอน ตกกาที กุงกึมแฮโด
ฉันก็สงสัยที่เหล่านั้นเหมือนกัน
그냥 너무 빠른 것 같아

คือนยัง นอมู ปารึน กอด กาทา
ฉันคิดว่าทุกอย่างเหมือนเร็วเกินไป
나 혼자만 느린 것 같아

นา ฮนจามัน นือริน กอด กาทึน
หรืออาจเป็นที่ฉันช้าอยู่คนเดียว 
그래 그땐 그랬었지 내가
คือแร กือแตน กือแรซอดจี แนกา
ใช่ ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้นเลย
참 좋아했지 힘들어도 다

ชัม ชควาแฮดจี ฮิมดือรอโด ดา
ถึงจะเหนื่อยแต่ฉันก็ชอบมัน
Yeah right yeah right

내가 나도 모르게
แนกา นาโด โมรือเก
โดยที่ฉันก็ไม่รู้ตัวเหมือนกัน
전부 다 놓쳐버리고서

ชอนบู ดา นคชยอบอรีโกซอ
ผู้คนอาจจะเสียทุกอย่างไป
이러는 건지 몰라 몰라

อีรอนึน กอนจี มลรา มลรา
แต่ฉันก็ไม่รู้หรอกจริงๆ


Take it slow
Slow
Go Slow
Slow


아직도 나

อาจิกโดนา
ฉันยังคง....
그때와 같다면 나는 달라졌을까

คือแตวา กัทดามยอน นานึน ดัลราจยอซึลกา
ฉันจะแตกต่างมากไปไหมถ้ายังเป็นแบบนี้?
어디쯤에 서있을까

ออดีจือเม ซออีซึลกา
ฉันควรยืนอยู่ที่ไหน?
잊진 않았을까

อิดจิน อันนาซึลกา
บางครั้งก็อาจจะลืม
내겐 좋았던 기억이 많은데

แนเกน ชคอัดดอน กีออกี มันนึนเด
แต่ฉันก็มีความทรงจำที่ดีมากมาย
너도 그랬으면 해

นอโด กืแรซือมยอน แฮ
ฉันหวังว่ามันจะเป็นแบบนั้นนะ
부디 같은 맘이였으면 해

พูดี กาทึน มามียอซือมยอน แฮ
แล้วฉันก็หวังว่าคุณก็จะรู้สึกแบบเดียวกัน

Take it slow
Slow
Go Slow
Slow





Credits : klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันพุธที่ 25 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] No more Lonely night - Vincent (빈센트) เนื้อไทย แปลไทย



아마도 이 밤이 지나고 나면
อามาโด อี บัมมี ชีนาโก นามยอน
หลังจากผ่านคืนนี้ไปแล้ว
그대와 나는 남이 되겠지

คือแดวา นานึน นามี ดเวเกดจี
ฉันและเธออาจจะกลายเป็นคนแปลกหน้ากัน
복잡한 얘기를 하러 온 게 아니야

พกจับฮัน แยกีรึล ฮารอ อน เก อานียา
ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่เพื่อจะคุยอะไรที่ซับซ้อนหรอกนะ
아무래도 몇 잔 더 해야겠어

อามูแรโด มยอด ชัน ดอ แฮยาเกซอ
เราน่าจะดื่มกันอีกสักหน่อย



oh 그대 네 번째 손가락에 새겨진 반지 자국이

Oh คือแด เน บอนแจ ซนการาเก แซกยอจิน บันจี ชากุกกี
แหวนที่เธอสวมอยู่ที่นิ้วนางของเธอหน่ะ
조금 신경 쓰여 애타게 해

โชกึม ซินกยอง ซือยอ แอทาเก แฮ
ดูออกจะน่ารำคาญนิดนึงนะ
뭐 상관없어 왜

มวอ ซังกวานออบซอ แว
ทำไมเธอต้องแคร์ด้วย?
어때 지금 둘이 있잖아

ออแต ชีกึม ดุลรี อิดจันนา
ตอนนี้มีแค่เราสองคนก็พอแล้วเหอะ
이 밤이 끝나기 전에 조금만 날 안아줘

อี บัมมี กึทนากี ชอเน โชกึมมัน นัล อานาจวอ
มาให้ฉันกอดเถอะ ก่อนที่คืนนี้จะจบลง



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
내 마음을 채워 넣을 수 있다면

แน มาอือมึล แชวอ นอคอึล ซู อิดดามยอน
ถ้าฉันสามารถเติมเต็มหัวใจของเธอได้
널 안을 수 있다면

นอล อานึล ซู อิดดามยอน
และถ้าฉันกอดเธอได้



너무 지겨운 음악에 난 지쳐있어 따분해

นอมู ชีกยออุน อือมาเก นัน ชีชยออีซอ ตาบุนแน
ฉันเหนื่อยและก็เบื่อเพลงในตอนนี้มาก
취한 척 혼자 앉아 있는데

ชวีฮัน ชอก ฮนจา อันจา อิดนึนเด
ฉันนั่งอยู่คนเดียวและกำลังจะเมา
oh 너는 뭐야 어디 있던 거야

Oh นอนึน มวอยา ออดี อิดดอน กอยา
เธออยู่ไหน เธออยู่ที่ไหนเนี่ย
살며시 다가가 나 기다렸다는 듯 웃는 너

ซัลมยอซี ดากากา นา กีดารยอดดานึน ดึซ อุดนึน นอ
เธอเข้ามาอย่างช้าๆและยิ้มให้ฉัน ราวกับว่ารอฉันอยู่



한잔해 나랑 얘기해

ฮันจาแน นารัง แยกีแฮ
ดื่มและมาคุยกับฉันสิ
이 밤은 오직 한 번뿐이야

อี บัมมึน โอจิก ฮัน บอนปุนนียา
แค่คืนนี้คืนเดียวเอง
너 빨개졌잖아

นอ ปัลแกจยอดจันนา
เหมือนหน้าเธอจะเปลี่ยนเป็นสีแดงๆแล้วนะ
난 지루한 얘기는 싫어

นัน ชีรูฮัน แยกีนึน ซีรอ
ฉันไม่อยากคุยเรื่องที่น่าเบื่อกับเธอหรอก
단순하게 생각해

ทันซุนฮาเก แซงกักแก
เธอคิดเอาง่ายๆแล้วกันนะ
오늘 나랑 있으면 돼

โอนึล นารัง อีซือมยอน ดแว
แค่วันนี้อยู่กับฉันก็พอแล้ว



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
내 마음을 채워 넣을 수 있다면

แน มาอือมึล แชวอ นอคอึล ซู อิดดามยอน
ถ้าฉันสามรถเติมเต็มหัวใจของเธอได้
널 안을 수 있다면

นอล อานึล ซู อิดดามยอน
และถ้าฉันกอดเธอได้



불안한 걸 알아

พุลรันฮัน กอล อารา
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกกระวนกระวาย
나도 같은 마음인걸

นาโด กาทึน มาอือมินกอล
หัวใจของฉันก็เหมือนกัน
너무 솔직하지만 않으면 돼

นอมู ซลจิกฮาจีมัน อันนือมยอน ดแว
เธอไม่จำเป็นต้องซื่อสัตย์มากก็ได้
Why don't you be mine?

ทำไมเธอไม่มาเป็นของฉันล่ะ?
I'm alright

ฉันไม่เป็นไรหรอก



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
 อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
No more lonely

ไม่เหงาแล้ว
나 들어갈 수 있다면

นา ดือรอกัล ซู อิดดามยอน
ให้ฉันเข้าไปได้ไหม?
네 마음을 알 수 있다면

เน มาอือมึล อัล ซู อิดดามยอน
ฉันอยากจะรู้หัวใจของเธอ



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
 อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
너만 허락해준다면

นอมัน ฮอราแกจุนดามยอน
ถ้าเธอยอมให้กับฉันอ่ะนะ
뭔가 궁금해졌다면

มวอนกา กุงกึมแฮจยอดดามยอน
ถ้าหากเธออยากจะรู้บางสิ่งบางอย่าง



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว





Credits : mojim
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...