วันพฤหัสบดีที่ 23 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560

[Thai Translation] PENOMECO - SMT (So Many Times) เนื้อไทย แปลไทย


Yeah
넌 시간이 많아 보여
นอน ซีกันนี มันฮา โพยอ
ดูเหมือนคุณจะมีเวลามาก
같은 자리에 있어도
กัดทึน ชารีเอ อิซซอโด
ถึงแม้จะอยู่ในจุดเดียวกันก็ตาม
내가 원체 마음이 좀 약해서
แนกา วอนเชมาอึมมี จม ยอกแกซอ
ตอนนี้ผมมีจิตใจที่อ่อนแอ
Shawty I couldn’t
Just lock the door

[Verse 1]
괜히 혼자서 쓴 웃음을 삼켰나 봐
แกวนนี ฮนจาซอ ซึน อุซอึมมึล ซัมกยอซนา บวา
ผมไม่สามารถที่จะหัวเราะคนเดียวได้
넌 내 눈을 보지 않는 느낌이
นอน แน นุนอึล โพจี อันนึน นือกึมมี
คุณลองมองเข้ามาในตาของผมสิ
I ain’t just sitting there
Talking no more
관심 더 없겠지 너도 알다시피
กวานซิม ทอ ออพเกซจี นอโด อัลดาจีพี
คุณไม่สนใจผมอีกต่อไปแล้วใช่ไหม
우린 갇혔지 미로에
อูริน กัดฮยอซจี มีโรเอ
เราเหมือนกำลังติดอยู่ในเขาวงกต
내 맘은 어떻게 치유해
แน มัมมึน ซอตอคเก ชียูแฮ
แล้วหัวใจของผมจะมีวิธีรักษามันยังไง

[Pre-Chorus]
So ya get it now?
So ya gettin’ it in your heart
It’s time to look in to my eyes
So ya gettin’ it now?
Setting it now
I feel like I’m fucking teased

[Chorus]
So many times yeah
So many times and
So many times
So many times yeah
So many times and
So many times

[Hook]
넌 시간이 많아 보여
นอน ซีกันนี มันฮา โพยอ
ดูเหมือนคุณจะมีเวลามาก
기다리기가 버거워
กีดารีกีกา พอกอวอ
มันยากที่จะต้องรอ
성실히 대답해줘
ซองซิลฮี แทดัพแฮชวอ
ตอบผมมาอย่างไม่ลังเลเถอะ
So baby I don’t wanna
Lock this door

[Verse 2]
아마 니 폰에 시계는
อามา นี พนเน ซีเกนึน
มองดูโทรศัพท์ของคุณ
고장이 난 듯 보이지
โกชังงี นัน ดึซ โพอีจี
จนมันค่อยๆดับลง
꺼졌으면 좋겠어
กอชยอซซือมยอน ชคเกซซอ
ผมหวังว่ามันจะถูกปิด
아니 너가 아닌 폰이
อานี นอกา อานิน พนเน
ไม่ใช่คุณไม่ใช่โทรศัพท์
내 말이 듣기 싫겠지
แน มัลรี ดึดกี ซิลเกซจี
ผมก็ไม่อยากได้ยินเสียงคุณ
I I I (know know)
그럼 있지도 않겠지
คือรอม อิซจีโด อันเกซจี
ถึงผมจะไม่ได้อยู่ที่นั่น
By my side
너는 대체 뭘 하길래
นอนึน แดเช มวอล ฮากิลแร
คุณกำลังทำอะไรอยู่
집중을 하지 않아
ชิพชุงอึล ฮาจี มันนา
ผมไม่ได้ตั้งใจ
이 시간에 톡 보낼게
อี ซีกันเน ทก โพแนลเก
ที่จะโทรหาคุณในเวลาแบบนี้
왜 이리 많아
แว อีรี มันนา
ทำไมมีอะไรมากมาย
더 할 말이 없다면
ทอ ฮัล มัลลี ออบดามยอน
แต่ไม่มีอะไรจะพูด
그냥 일어나자
คือนยัง อิลรอนาจา
ก็แค่ลุกออกมา
서로 아까운 감정만 소비할 바에
ซอโร อากาอุน กัมชองมัน โซบีฮัล พาเอ
ผมกำลังจะใช้ความรู้สึกที่ไม่ดี
You Get It

[Pre-Chorus]
So ya get it now?
So ya gettin’ it in your heart
It’s time to look in to my eyes
So ya gettin’ it now?
Gettin’ it now
I feel like I’m fuckin’ teased

[Chorus]
So many times yeah
So many times and
So many times
So many times yeah
So many times and
So many times

[Outro]
So ya gettin’ it in your
So ya gettin’ it in your
So ya gettin’ it in your heart
So ya gettin’ it in your
So ya gettin’ it in your heart

Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ 
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS
 

วันพุธที่ 22 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560

[Thai Translation] Seo In Guk – BeBe เนื้อไทย แปลไทย



아무도 없어 지금 여기는
อามูโด ออบซอ จีกึม ยอกีนึน
ไม่มีใครอยู่ที่นี้ ตอนนี้
오직 너와 나 둘뿐
โอจิก นอวา นา ดุลปุน
มีแค่คุณกับผม แค่สองคน
이상할 걸 내 앞에 서면
อีซังฮัล กอล แน อัพเพ ซอมยอน
มันอาจจะดูแปลกๆ เมื่อคุณอยู่ตรงหน้าผม
워 우 워
Wanna see you
ผมอยากเจอคุณ
이 끝에
อี กึดเด
ตอนสุดท้าย
그 표정은 위험해
คือ โพชองอึน วีฮัมแฮ
ใบหน้าที่ดูจะเป็นอันตราย
눈 감아 이젠
นุน กัมมา อีเจน
ปิดตาของคุณ
잠시 밑으로
ชัมซี มิดอือโร
สักแปปนึงนะ
low low low
Don’t think about it
ไม่ต้องคิดเกี่ยวกับมัน
Baby don’t
Don’t think about it
ไม่ต้องคิดเกี่ยวกับมัน
Bebe bebe
Don’t think about it
ไม่ต้องคิดเกี่ยวกับมัน
Baby don’t
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะ ที่รัก
지금 나와 사랑이라고 하기엔 좀 급하지만
ชีกึม นาวา ซารังอีราโก ฮากีเอน จม กึพฮาจีมัน
มันอาจจะดูเร็วไป ที่จะพูดว่านี่คือความรัก
네 마음속에 이미 꽉 찬
เน มาอึมซกเก อีมี กวาก ชัม
หัวใจของผมมันกำลังเริ่มเต็มไปด้วยคุณแล้ว
날 들여다 보기엔 충분한 시간
นัล ดึลยอดา โพกีเอน ชุงบุนฮัน ซีกัน
คุณมีเวลาอีกเหลือเฟือที่จะดูมัน
걱정은 없어 나만 바라볼 시간도 부족하지만
กอกชองอึน ออพซอ นามัน พาราบล ซีกันโด พูชกฮาจีมัน
ถึงแม้ว่าคุณอาจจะคิดว่าไม่มีเวลามากพอที่จะมาเจอผม
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะที่รัก
좀 더 딥한 걸 원하면 봐
จม ทอ ดิพฮัน กอล วอนฮามยอน บวา
ถ้าคุณต้องการอะไรที่มากกว่านั้น
네 뒤에 내가 있어
เน ทวีเอ แนกา อิซซอ
ผมจะซื้อทุกอย่างให้คุณเอง
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะที่รัก
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวงนะที่รัก
그래 날 믿는 게 눈에 보여
คือแร นัล มิดนึน เก นุนเน โพยอ
ใช่ คุณสามารถมองดูและเชื่อในสิ่งที่คุณเห็น
새로운 걸 보러 가면 돼
แซโรอุน กอล โพรอ กามยอน ดแว
พวกเราไปดูสิ่งใหม่ๆกันดีไหม
여긴 좀 따분해
ยอกิน จม ตาบุนแฮ
ที่นี่ดูค่อนข้างน่าเบื่อไปหน่อยนะ
여길 벗어나야 해
ยอกิน พอซซอนายา แฮ
เราออกไปจากที่นี่กันเถอะ
우리 둘은 하늘 위로 걸을 테니까
อูรี ดุลรึน ฮานึล วีโร กอลรึล เทนิกา
เพราะตอนนี้เราสองคนกำลังจะขึ้นไปบนท้องฟ้า
I wanna see you
ผมต้องการที่จะเจอคุณ
이 끝에
อี กึดเท
ตอนสุดท้าย
그 표정은 위험해
คือ โพชองอึน วีฮอมแฮ
ใบหน้าที่ดูจะเป็นอันตราย
눈 감아 이젠
นุน กัมมา อีเจน
ปิดตาของคุณ
잠시 밑으로
ชัมซี มิดทือโร
สักแปปนึงนะ
low low low
Don’t think about it
ไม่ต้องคิดเกี่ยวกับมัน
Baby don’t
Don’t think about it
ไม่ต้องคิดเกี่ยวกับมัน
Bebe bebe
Don’t think about it
ไม่ต้องคิดเกี่ยวกับมัน
Baby don’t
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะที่รัก
지금 나와 사랑이라고 하기엔 좀 급하지만
ชีกึม นาวา ซารังอีราโก ฮากีเอน จม กึบฮาจีมัน
มันอาจจะดูเร็วไป ที่จะพูดว่านี่คือความรัก
네 마음속에 이미 꽉 찬
เน มาอึมซกเก อีมี กวาก ชัน
หัวใจของผมมันกำลังเริ่มเต็มไปด้วยคุณแล้ว
날 들여다 보기엔 충분한 시간
นัล ดึลรยอดา โพกีเอน ชุงบุนฮัน ซีกัน
คุณมีเวลาอีกเหลือเฟือที่จะดูมัน
걱정은 없어 나만 바라볼 시간도 부족하지만
กอกชองอึน ออบซอ นามัน บาราพุล ซีกันโด พูชกฮาจีมัน
ถึงแม้ว่าคุณอาจจะคิดว่าไม่มีเวลามากพอที่จะมาเจอผม
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะที่รัก
좀 더 딥한 걸 원하면 봐
จม ทอ ดิพฮัน กอล วอนฮามยอน บวา
ถ้าคุณต้องการอะไรที่มากกว่านั้น
네 뒤에 내가 있어
เน ทวีเอ แนกา อิซซอ
ผมจะซื้อทุกอย่างให้คุณเอง
Babe Babe
워우 워우우워
Babe

넌 이제 내 모든 걸 가질 수 있어
นอน อีเจ แน โมดึน กอล กาชิล ซู อิซซอ
ตอนนี้คุณเป็นชีวิตทุกๆอย่างของผมแล้ว
My Babe
ที่รักของผม
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะที่รัก
지금 나와 사랑이라고 하기엔 좀 급하지만
ชีกึม นาวา ซารังอีราโก ฮากีเอน จม กึบฮาจีมัน
มันอาจจะดูเร็วไป ที่จะพูดว่านี่คือความรัก
네 마음속에 이미 꽉 찬
เน มาอึมซกเก อีมี กวาก ชัน
หัวใจของผมมันกำลังเริ่มเต็มไปด้วยคุณแล้ว
날 들여다 보기엔 충분한 시간
นัล ดึลรยอดา โพกีเอน ชุงบุนฮัน ซีกัน
คุณมีเวลาอีกเหลือเฟือที่จะดูมัน
걱정은 없어 나만 바라볼 시간도 부족하지만
กอกชองอึน ออบซอ นามัน บาราพุล ซีกันโด พูชกฮาจีมัน
ถึงแม้ว่าคุณอาจจะคิดว่าไม่มีเวลามากพอที่จะมาเจอผม
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะที่รัก
좀 더 딥한 걸 원하면 봐
จม ทอ ดิพฮัน กอล วอนฮามยอน บวา
ถ้าคุณต้องการอะไรที่มากกว่านั้น
네 뒤에 내가 있어
เน ทวีเอ แนกา อิดซอ
ผมจะซื้อทุกอย่างให้คุณเอง
Sorry babe
ขอโทษนะที่รัก
조금은 거칠어도 돼
โชกึมมึน กอชิลรอโด ดแว
อาจจะดูหยาบคายนิดหน่อยนะ
저기 끝에
ชอกี กึดเท
แต่ในตอนสุดท้าย
So Amazing
ช่างอัศจรรย์มาก
Don’t worry babe
ไม่ต้องกังวลนะที่รัก


Credits : By klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันอังคารที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560

[Thai Translation] Pradise - Millic (Feat. Fanxy Child ) เนื้อไทย แปลไทย




[Verse 1: Zico]
Yeah I’m Still Awake
Yeah ฉันยังคงนอนไม่หลับ
잠에들 이유를 찾지 못해 아직 깨어 있네
ชัมเมดึล อียูลึล ชัชจี มดแฮ อาชิก แกออ อิซเน
ฉันไม่สามารถหาเหตุผล ที่ยังไม่สามรถหลับได้
뒤척대 눈 감으면 오만가지 상상이 개입돼서
ดวีชอกเด กัมมือมยอน โอมันกาชี ซังซังงี แกอิพแดซอ
เพียงแค่คุณล้มตัวลง จินตนาการก็แทรกเข้ามา
몽상가에게 수면 장애는 당연해 피로 가득해도 졸지 않아
มงซังกาเยเก ซูมยอน ชังแงนึน ดังยอนแฮ พีโร กาดึกแฮโด ชลจี อันนา
การนอนละเมอเป็นโรคของคนที่ชอบนอนหลับเพ้อฝัน
9년 전의 꿈을 살게 된 나에겐 현실은 가끔 유토피아 같아
9นยอน ชอนอึย กุมมึล ซัลเก ดเวน นาเอเกน ฮยอนซิลรึน กากุม ยูโทพีอา กัดทา
สำหรับฝันของฉันเมื่อ 9 ปีก่อน ความเป็นจริงบางครั้งก็เหมือน Utopia
침대가 커질수록 막상 느낄 수가 없는 안락함
ชิมแดกา กอชิลซูรก มักซัง นือกิล ซูกา ออบนึน อันรักฮัม
ความสบายที่ไม่สามารถรู้สึกได้ ถึงเตียงจะใหญ่ก็ตาม
이 시간엔 누군가는 바짝 벌 거라는 버릇 같은 압박
อี ชีกันเนน นูกุนกานึน บาชัก กอรานึน บอรึด กัดทึน อับพัก
ในเวลาแบบนี้ บางคนคิดว่ามันเป็นช่วงที่กดดัน
I Think Too Much I Drink Too Much 카페인
I Think Too Much I Drink Too Much กาเพอิน
ผมคิดว่าผมคงคิดมาก ผมคงดื่มคาเฟ่อีนมากไป
모두 무의식의 상태일 때 그때 My Idea Will Change World
โมดู มูอึยซิกอึย ซังแดอิล แต กือแต My Idea Will Change World
เมื่อไรที่พวกคุณอยู่ในอาการหมดสติ  ไอเดียของผมจะเปลี่ยนโลก
While You Sleep
ในขณะคุณนอนหลับ

[Verse 2: Zico]
끄지마 끄지마 불 Every Night 무지 바쁨
กือชีมา กือชีมา พุล Every Night มูชี พาปืม
อย่าปิดไฟนะ ถึงทุกคืนจะดูยุ่งยากมากก็ตาม
채널 돌리지 마 안 잔다 소파 위 아빠 말씀
แชนอล ดลรีจี มา อัน ชันดา โซพา วี อาปา มัลซืม
อย่าเปลี่ยนช่อง อย่าไปนอนถึงพ่อจะบอกอยู่ข้างโซฟา
쟤는 겨우 자장가에 그쳤지만 진짜는 꿈을 찾아가게 만들지
แชนึน กยออู ชาจังกาเย กือชยอซจีมัน ชินจานึน กุมมึล ชัดจากาเก มันดึลจี
ในที่สุดพวกเขาก็หลับไปกับเพลงกล่อมเด็ก แต่ที่จริงเพลงทำให้คุณไล่ตามความฝันของคุณ
놀라운 건 뇌의 일부밖에 사용 안 했어 안 믿기면 빠뜨려도 좋아
นลราอุน กอน นเวอึย อิลพุบักเก ซาโยง อัน แฮดซอ อัน มิดกีมยอน ปาดือรยอโด ชคฮา
สิ่งที่น่าแปลกใจคือฉันใช้สมองเพียงส่วนเดียว ถ้าคุณไม่เชื่อจะเปลี่ยนหรือโยนทิ้งไป

욕조 안에 AY AY AY
โยกโช อันเน AY AY AY
ในอ่างอาบน้ำก็ได้นะ

I’m Still Awake 잠에 들 이유를 못 발견했어
I’m Still Awake ชัมเม ดึล อียูรึล มด พัลกยอนแฮซซอ
ฉันยังไม่นอน ฉันไม่สามารถหาเหตุผลที่จะหลับได้
Just Keep Working 낮과 밤의 차이점은 오직 하늘색
Just Keep Working นัชกวา พัมมึย ชาอีชอมมึน โอจิก ฮานึลแซก
ก็แค่ทำงาน ข้อแตกต่างของกลางวันกลางคืนคือสีท้องฟ้าเท่านั้นแหละ
꿈은 이루면 사라져 목표를 코앞에 두고 Throw It away
กุมมึน อีรูมยอน ซาราชยอ มกโพรึล โกอัพเพ ดูโก Throw It away
ถ้าฝันเป็นจริง เป้าหมายตรงหน้าคุณจะหายไป โยนมันออกไปสิ
개운하게 일어나면 그때 망한 줄 알면 돼 Still Awake
แกอุนฮาเก อิลรอนามยอน กือแต มังฮัน ชุล อัลมยอน ดแว Still Awake
ถ้าคุณตื่นขึ้นมาอย่างสดชื่น ก็จงรู้ไว้นะว่าฉันนะยังไม่นอน

[Pre-Chorus: Crush]
Don’t know why you come through in my mind
ฉันไม่รู้นะทำไมคุณถึงเข้ามาในความคิดฉัน
꿈 속에선 닿으면 사라질 듯한
กุม ซกเกซอน ดัดฮือมยอน ซาราชิล ดึซฮัน
ฉันกำลังฝัน ถ้าสัมผัสตัวคุณ แล้วราวกับว่าคุณจะหายตัวไป
마침내 쾌감을 느끼게 해줘 넌
มาชิมแน กแวกัมมึล นือกือเก แฮชวอ นอน
สุดท้าย คุณก็พอใจในตัวของฉัน
깨어나기 싫어 Baby be Mine
แกออนากี ซิลรอ Baby be Mine
ฉันไม่ต้องการที่จะตื่นขึ้นมา Baby be Mine

[Chorus: Crush]
You’re my utopia utopia utopia
คุณคือ Utopia ของฉัน
넌 내 현실도피야
นอน แน ฮยอนซิลโทพียา
คุณคือUtopia ในชีวิตจริง
더 높이 높이 가자
ทอ นพพี นพพี กาจา
ไปให้ถึงจุดสูงสุดกันเถอะ
Don’t wake me up all night
อย่ามาปลุกฉันทั้งคืน
You’re my utopia utopia utopia
คุณคือ Utopia ของฉัน
넌 내 현실도피야 (utopia)
นอน แน ฮยอนซิลโทพียา
คุณคือUtopia ในชีวิตจริง
헤어나올 수 없게 해
เฮออนาอล ซู ออบเก แฮ
อย่าให้ฉันหลุดจากความฝันนี้

[Verse 3: DEΔN
어렸을 땐 바랬지 All The Fanxy Thing
ออรยอด แตน พาแรซจี All The Fanxy Thing
ตอนที่ฉันยังเด็ก ฉันอยากให้ทุกอย่างดูFanxy
TV 속에 누군가가 입은 옷
TV ซกเก นูกุนกากา อิพบึน อซ
เสื้อผ้าที่เห็นใครบางคนในทีวีกำลังสวมอยู่
밤마다 난 꿈을 꿨었시기
พัมมาดา นัน กุมมึล กวอซซอดจีกี
ฉันฝันถึงมันทุกคืน
그 꿈들은 빛바랬지 Cause I Saw the thing
กือ กุมดึลรึน พิชบาแรซจี Cause I Saw the thing
ความฝันเหล่านั่นเหมือนแสงสว่าง เพราะฉันเห็นสิ่งเหล่านั่น
돈으로는 살 수 없는 확신의 눈빛을 Yeah
ดนนือโรนึน ซัล ซู ออบนึน ฮวากซินนึย นุนบิชชึล
ฉันคิดว่าไม่สามารถซื้อตามที่ตาตัวเองเห็นได้

Forgive me yeah, don’t Wake me Yeah
ขอโทษฉัน อย่าปลุกฉัน
Don’t Judge me yeah 넌 겁쟁이
Don’t Judge me yeah นอน กอบแชงงี
อย่าดูถูกฉัน คุณน่ะเป็นคนขี้ขลาด
의심에게 가려 시야는 탁해져 있네
อึยซิมเมเก การยอ ซียานึน ทักแฮชยอ อิดเน
คุณดูเต็มไปด้วยความสงสัย มุมมองของคุณดูรบกวนชีวิตนะ
유혹은 달아 팬케익 Yeah
ยูฮกกึน ทัลลา แพนเกอิก
การยั่วยุคือของหวานเหมือนแพนเค้ก
But Hey Hey Hey Now I’m Dreaming
แต่ เฮ้! ตอนนี้ฉันกำลังฝั
현실은 F**k That Let Me Sleep Yeah
ฮยอนซิลรึน F**k That Let Me Sleep Yeah
ความจริง แม่งทำให้ฉันต้องนอนหลับ

[Verse 4: Penomeco]
Yes I’m Dreaming I like it
ใช่ ตอนนี้ฉันกำลังฝัน ฉันโคตรชอบมัน
현실을 부탁해
ฮยอนซิลรึล พูทักแฮ
คนอื่นอาจกังวลเกี่ยวกับความเป็นจริง
눈 떠도 시야는 어두워
นุน ตอโด ซียานึน ออดูวอ
แม้จะเปิดตาปรับมุมมองและมุมมองยังคงมืด
점점 부드럽기만 하게 느껴 이불 안감
ชอมชอม พูดือรอพกีมัน ฮาเก นือกยอ อีพุล อันกัม
ความสบายของผ้าห่มเริ่มนุ่มนวลและนุ่มนวลขึ้น
무덤덤히 더 파고들어
มูดอมดอมฮี ทอ พาโกดึลรอ
หลับให้ลึกและสงบ

내가 베짱인 줄로만 알지
แนกา เพชังอิน ชุลโรมัน อัลชี
ฉันเดิมพันที่คุณคิดว่าฉันเป็นเพียงแค่เห็บไร
The Bottom of my life
ล่างสุดของชีวิตฉันน่ะ
You ain’t ever gonna know
คุณไม่เคยจะรู้หรอก
So that now I’m gonna leave
ดังนั้นตอนนี้ ฉันจะออกไป
피로는 쌓이지 않는 마일리지
พีโรนึน ซัดดาจี อันนึน มาอิลรีจี
ความอ่อนเพลียก็เหมือนกับการมีไมล์ไม่มาก

[Bridge: Penomeco]
내 팽이는 돌고 돌아 Get High
แน แพงงีนึน ดลโก ดลรา Get High
สปีดของฉันเลยเพิ่มสูงสุด ไปให้สูงสุด
날 보면 인사해줘 Good Night
นัล โพมยอน อินจาแฮชวอ Good Night
ถ้าคุณเห็น ก็ทักทายฉันบ้างนะ ฝันดี
구름 앞에 뿌연 내 시야
คูรึม อัพเพ ปุมยอน แน ชียา
ฉันยืนในก้อนเฆม มุมมองของฉันดูเทาและมืดมน
걷히고 눈앞엔 Paradise
กอดฮีโก นุนอัพเพน Paradise
แต่ฉันจะฝ่าหมอกเพราะสวรรค์อยู่ตรงหน้าแล้ว
무지개는 내 크레파스
มูจีแกนึน แน กือเรพาจือ
สายรุ้งเป็นเหมือนดินสอสีของฉัน
큰 그림만을 만들어왔지
คึน กือริมมันนึล มันดึลรอวาซจี
ฉันจะวาดรูปใหญ่ๆไว้ที่แห่งนี้
People are wishing for other vibes
ผู้คนต้องการความปราถนาต่างๆ
There for we can all advice
ดังนั้นพวกเราสามารถแนะนำสิ่งต่างๆ

악몽은 안 꿔 그만 재촉해
อักมงอึน อัน กวอ กือมัน แชชกแฮ
ฉันไม่อยากมีฝันร้าย หยุดกดดันฉันเถอะ
알람으로 인해 우린 무기력해
อัลรัมมือโร อินแฮ อูริน มูกีรยอกแฮ
ถ้านาฬิาไม่ปลุกเราขึ้นมา มันคงทำให้เราเชื่องช้า
새우잠으로 자세는 더 삐뚤어져서 미끄러워
แซอูชัมมือโร ชาเซนึน ทอ ปีตุลรอชยอซอ มีกือรอวอ
การนอนอยู่ในท่าที่โค้งงอ ทำให้เรายิ่งหลับไหล
Don’t ‘KICK’ the moment

침대 윈 내 바다
ชิมแด วีน แน พาดา
ทะเลของฉันอยู่เหนือเตียง
And this beach under my sheet
그 위를 달리는 유니콘
กือ วีรึล ดัลรีนึน ยูนิกน
รอบๆตัวเป็นยูนิคอร์นและที่แข่งรถ
This horse under my sheet

자기 전 기도는 맘 편히
ชากี ชอน กีโดนึน มัม พยอนฮี
ฉันอธิฐานและขอพรในใจของที่จะหลับ
신은 바로 옆에 있지
ซินนึล พาโร ยอพ อิดจี
พระเจ้าอยู่ประตูถัดไป
잠꼬대는 걸음마
ชัมโกแดนึน กอลรึมมา
และบอกให้ฉันไปนอน
God bless for my dreams
ขอให้พระเจ้าอวยพรในความฝันของฉัน

[Pre-Chorus: Crush]
Don’t know why you come through in my mind
ฉันไม่รู้นะทำไมคุณถึงเข้ามาในความคิดฉัน
꿈 속에선 닿으면 사라질 듯한
กุม ซกเกซอน ดัดฮือมยอน ซาราชิล ดึซฮัน
ฉันกำลังฝัน ถ้าสัมผัสตัวคุณ แล้วราวกับว่าคุณจะหายตัวไป
마침내 쾌감을 느끼게 해줘 넌
มาชิมแน กแวกัมมึล นือกือเก แฮชวอ นอน
สุดท้าย คุณก็พอใจในตัวของฉัน
깨어나기 싫어 Baby be Mine
แกออนากี ซิลรอ Baby be Mine
ฉันไม่ต้องการที่จะตื่นขึ้นมา Baby be Mine

[Chorus: Crush]
You’re my utopia utopia utopia
คุณคือ Utopia ของฉัน
넌 내 현실도피야
นอน แน ฮยอนซิลโทพียา
คุณคือUtopia ในชีวิตจริง
더 높이 높이 가자
ทอ นพพี นพพี กาจา
ไปให้ถึงจุดสูงสุดกันเถอะ
Don’t wake me up all night
อย่ามาปลุกฉันทั้งคืน
You’re my utopia utopia utopia
คุณคือ Utopia ของฉัน
넌 내 현실도피야 (utopia)
นอน แน ฮยอนซิลโทพียา
คุณคือUtopia ในชีวิตจริง
헤어나올 수 없게 해
เฮออนาอล ซู ออบเก แฮ
อย่าให้ฉันหลุดจากความฝันนี้

Credits : Eng Trans : by Jin joo
           
             Korea Trans : KpopScene
           
               Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง+คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS



วันจันทร์ที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560

[Thai Translation] The UnKnown Guest - Dean เนื้อไทย แปลไทย


이 시간에는
อี ชีกันเนนึน
ในเวลาแบบนี้
비가 오면 안됐어
พีกา โอมยอน อันดเวซอ
ผมไม่ต้องการฝน
그 노래를
คือ โนแรลึล
เพราะเพลงนี้
난 또 틀고 말았어
นัน โต ทึลโก มัลรัดซอ
มันจะจบลงด้วยการที่ผมเล่นมันอีกครั้ง
내 귀에 흥얼거린
แน กวีเย ฮึดออลกอริน
เสียงฮัมเพลงมันดังอยู่ในหัวหูของผม
기분 좋은 멜로디
กีบุน ชกฮึน เมลโลดี
มันเป็นทำนองที่น่ารื่นรมย์
날 두드리는 그 기억을 난 못 이겨
นัล ทูดือรีนึน กือ กียอกกึล นัน มซ อีกยอ
ความทรงจำเหล่านั้นคือจังหวะที่ผมไม่สามารถชนะมันได้
그 날 밤
คือ นัล บัม
และในคืนนี้
그 눈을 보면 안 됐어
คือ นุนนึล โพมยอน อัน ดเวซอ
ผมไม่ควรมองเข้าไปในดวงตาเหล่านั้น
끝내 못 한
กึกเน มซ ฮัน
ยังคงครึ่งๆกลางๆ
몇 마디를 머금은 채로
มยอช มาดีลึล มอกึมมึน แชโร
มันเป็นช่วงเวลากลางคืน ที่คำพูดเหมือน
ย้อนกลับมา
잠 드는 밤
ชัม ดือนึน บัม
ผมจะกลับไปยังความฝัน


Credits : Cr.Azlyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง+คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] In My Room - Andup เนื้อไทย แปลไทย


영화도 끝났고 TV도 재방송 밖에 안해
ยองฮวาโด กึทนัซโก TVโด แชบังชง บักเก อันแฮ
ละครก็จบลงแล้ว ทีวีก็ฉายรายการรีรันอีกครั้ง
너도 같은 생각하나봐 암말도 안해
นอโด กัดทึน แซงกักฮานาบวา อัมมัลโด อันแฮ
เหมือนคุณจะคิดแบบเดียวกันกับผม
침묵이 깔리고 잡은 손엔 땀이 나네
ชิมมูกกี กัลรีโก ชัพบึน ซนเนน ตัมมี นาเน
แต่คุณก็เงียบ ดูเหมือนจะมีเหงื่อไหลในมือของคุณนะ

오늘따라 유난히 니 입술이 빨갛네
โอนึลตารา ยูนันนี นี อิพซุลรี ปัลกัดเน
วันนี้ริมฝีปากของคุณดูแดงเป็นพิเศษ
언제나 처럼 사랑스럽지만
ออนเชนา ชอรอม ซารังซือรัพจีมัน
คุณดูน่ารักเหมือนทุกๆครั้งเลย

오늘은 이마나 볼에만 입맞추고 싶지 않아
โอนึลรึน อีมานา พุลเรมัน อิพมัชจูโก ซิพจีอันนา
ในวันนี้ผมไม่อยากแค่จะจูบที่หน้าผากของคุณหรอกนะ
맘이 식질 않아 가라앉혀도
มัมมี ซิกชิล อันนา การาอันชยอโด
ผมพยายามที่จะใจเย็นลงแล้วนะ

니 머리카락이 내 어깨를 스칠때마다
นี มอรีการักกี แน ออแกรึล ซือชึลแตมาดา
ทุกครั้งที่ผมของคุณปัดมาโดนไหล่ของผม

정신이 아득해져 아까 영화속에서
ชองซินนี อาดึกแฮชยอ อากา ยองฮวาซกเกซอ
จิตใจของผมนั่นแทบไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
봤던 장면들만 머리에 가득해져
บวัซดอน ชังมยอยดึลมัน มอรีเอ กาดึกแฮชยอ
ภาพที่ผมเห็นมีแต่หนังที่เพิ่งดูไปเมื่อกี้
잠깐 폰 놓고 나좀 봐
ชัมกัน พน นดโก นาชม บวา
วางมือถือลงก่อน แล้วมองมาที่ผมสิ

어차피 못볼거야 TV 좀 꺼 봐
ออชาพี มดบุลกอยา TV ชม กอ บวา
ไหนๆทีวีก็ไม่มีอะไรให้ดูแล้ว ปิดมันเลยสิ

*살며시 눈을 감은 너의 입술에
ซัลมยอซี นุนนึล กัมมึน นอเย อิพชุลเล
คุณค่อยๆหลับตาลง ฉันอยากรับรสสัมผัสจากริมฝีปากของคุณ
내 맘을 전하고 싶은데
แน มัมมึล ชอนฮาโก ซิพบึนเด
ฉันจะมอบสัมผัสนี้ให้คุณ

이런 내 맘 허락해 주겠니
อีรอน แน มัม ฮอรักแฮ ชูเกดนี
คุณพร้อมรับความรู้สึกนี้ไหม


눈감은 채 기다리는 모습에
นุนกัมมึน แช กีดารานึน โมซึพเบ
คุณนั่งหลับตาและรออยู่อย่างนั้น
허락 받았다 받아들일게
ฮอรัก พัทดัซดา พัทดาดึลอิลเก
เหมือนคุณจะยอมรับมันแล้วนะ

I think I waited too long
ผมคิดว่าผมรอนานไปแล้ว
I think I know what you want
ผมรู้ว่าคุณต้องการอะไร
Baby I feel like kissing you
ที่รัก ฉันรู้สึกชอบจูบของคุณจัง
nah I want more that that
ผมต้องการมากกว่านี้
Baby I feel like touching you
ที่รัก ฉันรู้สึกชอบสัมผัสของคุณจัง
Yeah I feel like too come closer
ใช่ ผมก็ชอบเหมือนกัน ปิดตาและตามผมมาสิ

말로만 해선 못 알아들어 난
มัลโรมัน แฮซอน มซ อัลราดึลออ นัน
ผมไม่รู้ว่าผมจะพูดอะไรแล้ว

침묵으로 물어봤고 살짝 부끄럽단듯
ชิมมุกกือโร มุลรอบวัซ ซัลชัก พูกือรอบดันดึซ
ผมถามคำถามด้วยความเงียบ เหมือนคุณจะรู้สึกเขิน
고갤 들었지 넌 날 피하지 않았어
โกแกล ดึลรอซจี นอน นัล พีฮาจี อันนัซซอ
คุณได้ยินผมนะ แต่เหมือนคุณจะดูอายๆ

얌전한 척 했지만 나 오래 참았어
ยามชอนฮัน ชอก แฮซชีมัน นา โอแร ชัมมัซซอ
ผมทำตัวเก้ๆกังๆมาตั้งนาน แต่ผมอดทนรอไม่ได้แล้วนะ
니가 날 혹시 그저그런 남자들과
นีกา นัลฮกซี กือชอกือรอน นัมชาดึลกวา
เพราะผมกลัวคุณจะคิดว่าผมเหมือนผู้ชายคนอื่นๆ
다를 것 없이 생각할까봐
ดารึล กอซ ออพชี แซงกักฮัลกาบวา
แต่ก็เหมือนคุณจะไม่ปฎิเสธผมเลยนะ


눈치를 좀 봤어 남자답지 못하게
นุนชีรึล ชม บวัซซอ นัมจาดัพชี มซฮาเก
คุณคงไม่มองผมเหมือนผู้ชายพวกนั้นหรอกใช่ไหม

그래서 오늘 그동안 참아왔던 몫까지
กือแรซอ โอนึล กือดงอัน ชัมมาบวัซดอน มกกาชี
ดังนั้นวันนี้ผมจะไม่อดทนกับสิ่งที่ผมห้ามใจมาตลอดแล้วนะ
너에게 보여줄게 아니 느끼게 해줄게
นอเอเก โบยอชุลเก อานี นือกือเก แฮชุลเก
ผมจะทำให้คุณเห็น ไม่สิ ผมจะทำให้คุณรู้สึกถึงมันได้

어린애같은 눈치 싸움 눈 대중에
ออรินแฮกัดทึน นุนชี ซาอุม นุน แดชุงเง
อย่าประเมินต่ำไป ผมไม่ได้หน่อมแน้มนะ

우릴 가두려 하지마 어린애들 한심한
อูริล กาดูรยอ ฮาจีมา ออรินแนดึล ฮันซิมฮัน
อย่าพยายามปิดกั้นเราสองคนเลย ไม่ใช่เด็กๆกันแล้ว
소꿉놀이엔 눈길떼야할 나이야
โซกุบนลรีเอน นุนกิลเตยาฮัล นาอียา
อย่ามาเล่นสร้างบ้านเหมือนเด็กๆเลย
(*)

Credits : Musixmatch
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ  #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...