วันอาทิตย์ที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

[Thai Translation] Fadeaway - Jvcki Wai, Coogie, Paloalto, The Quiett & 뱃사공(Bassagong) เนื้อไทย แปลไทย

 




[Verse 1: Jvcki Wai]

쌓은 checks on checks, uh, 지나갔던 retro
ซาฮึน checks on checks, uh, ชีนากัซดอน  retro 
속에 느껴 wave, 이건 brand new wave
ซกเก นือกยอ  wave, อีกอน brand new wave
만 나이 스물셋, 언제나 이길 game
มัน นาอี ซือมุลเซด, ออนจนา อีกอล game
두려움은 됐어, 그냥 던져버려 fade away-away
ทูรยออุมมึน ทแวซอ, กือนยัง ดอนจยอบอรยอ fade away-away


ตรวจสอบแบบเรียงซ้อน แบบย้อนยุคได้ผ่านไปแล้ว
ฉันสัมผัสได้ถึงคลื่น นี่สินะคือคลื่นลูกใหม่
หนึ่งหมื่นและยี่สิบสาม จะเสมอหรือจะชนะเกม
ไม่ต้องมีความกลัว เพียงแค่ทิ้งมันเดี๋ยวมันก็จางหายไปเอง





[Chorus: Jvcki Wai]
Michael J처럼 날아 fade away-away
Michael Jชอรอม นารา fade away-away
Michael J처럼 쏴봐 fade away-away
Michael Jชอรอม ซวาบวา fade away-away
Michael J처럼 살아 fade away-away
Michael Jชอรอม ซารา fade away-away
난 Michael J처럼 이겨, fade away-away
นัน Michael Jชอรอม อีกยอ fade away-away



ฉันบินเหมือน Michael J , จงจางหายไป
ยิงเขาเหมือน Michael J , จงจางหายไป
ฉันใช้ชีวิตเหมือน Michael J, จางหายไป
ฉันชนะเหมือน Michael J ,จางหายไป






[Verse 2: Coogie]
Michael J처럼 ballin', 머리 위로 fade away
Michael Jชอรอม ballin',มอรี วีโร fade away
안 휘둘려 너네 fake에, 모두 다 나대로 해
อัน ฮวีดุลรยอ  นอเน fakeเอ, โมดู ทา นาแดโร แฮ
All I do is win, 매일 어제보다 몇 배로 해
All I do is win, แมอิล ออเจโบดา มยอช แพโร แฮ
First team first class, 줄을 세워놔 내 뒤에
First team first class, ชุลรึล เซวอนวา แน ดวีเอ
새 신발을 신어 rockin' new J's
แซ ซินพารึล ซีนอ  rockin' new J's
Reseller같이 높여 우리 시세
Resellerกาที นพพยอ อูรี ซีเซ
내 이름을 남겨 전해 후세
แน อีรือมึล นัมกยอ ชอแน ฮูซ
3points 올려 점수, 없지 문제
3pointsอลรยอ ชอมซู, ออบจี มุนเจ
또 밟아 first step, 못해 내 앞에 개입
โต พัลบา first step, มซแท แน อาเพ แกอิบ
난 매일 해 이렇게, 넘 빨라, 어이없게
นัน แมอิล แฮ อีรอคเก, นอม ปัลรา,อออีออบเก
절대 못해 멋없게, 넌 못해, 이렇게
ชอลแด มซแท มอซอบเก,นอน มซแท,อีรอคเก
난 아마 G-O-A-T가 돼
นัน อามา G-O-A-Tกา ดแว
날 빨리 넣어, 저기 hall of fame
นัล ปัลรี นอออ,ชอกี hall of fame



เช่นเดียวกับ Michael J  จางหายไปอยู่เหนือหัว
ฉันจะไม่เหวี่ยง พวกคุณน่ะเป็นของปลอม ทุกคนอยากจะเป็นฉัน
ทั้งหมดที่ฉันทำคือชนะทุกวัน และทำมากกว่าเมื่อวานหลายเท่า
ทีมแรกชั้นหนึ่ง เข้าแถวอยู่ข้างหลังฉัน
J’s ใหม่ของ Rockin ในรองเท้าใหม่
และการเพิ่มตัวแทนจำหน่าย นั่นคือใบเสนอราคาของเรา
ทิ้งชื่อของฉันเอาไว้และบอกกับคนรุ่นหลังให้รู้
3 คะแนนเหรอ ไม่มีปัญหา
ก้าวไปอีกก้าว อย่ามาขวางทางฉัน
ฉันทำมันทุกวัน แบบเร็วมากโคตรน่าเหลือเชื่อ
ส่วนคุณน่ะทำแบบนี้ไม่ได้หรอก
ฉันอาจจะเป็น G O A T
ใส่ฉันเข้าไปที่หอเกียรติยศหน่อย





[Chorus: Jvcki Wai]
Michael J처럼 날아 fade away-away
Michael Jชอรอม นารา fade away-away
Michael J처럼 쏴봐 fade away-away
Michael Jชอรอม ซวาบวา fade away-away
Michael J처럼 살아 fade away-away
Michael Jชอรอม ซารา fade away-away
난 Michael J처럼 이겨, fade away-away
นัน Michael Jชอรอม อีกยอ fade away-away



ฉันบินเหมือน Michael J , จงจางหายไป
ยิงเขาเหมือน Michael J , จงจางหายไป
ฉันใช้ชีวิตเหมือน Michael J, จางหายไป
ฉันชนะเหมือน Michael J ,จางหายไป





[Verse 3: Paloalto]
새 작업실에 새 옷과 새 신을 신고 새 노래를 빚어
แซ ชากอบซีเร แซ อซกวา แซ ซีนึล ซินโก แซ โนแรรึล พีจอ
나이 먹어도 나는 고이지 않는 새 vision
นาอี มอกอโด นานึน โกอีจี อันนึน แซ vision
날 째려보지 말고 자극받길, 너를 믿어
นัล แจรยอโบจี มัลโก ชากึกบัดกิล, นอรึล มีดอ
내가 나를 믿지 않음 대체 누가 나를 지켜
แนกา นารึล มิดจี อานึม แทเช นูกา นารึล ชีคยอ
Leader이자 winner, 수년째 보인 위력
Leaderอีจา winner, ซูนยอนแจ โบอิน วีรยอก
저 새로운 척은 의도가 훤히 보여, 눈꼴시려
ชอ แซโรอุน ชอกึน อึยโดกา ฮวอนี โบยอ,นุนกลซีรยอ
난 나를 잘 알지, 근본을 알며 자랐으니
นัน นารึล ชัล อัลจี, กึนบนนึล อัลมยอ ชาราซือนี
내 방식대로 드리블 해, 알아서 잘하지
แน บังซิกแดโร ดือรีบึล แฮ, อาราซอ ชัลฮาจี
성수동에 새로운 culture, 난 성수동에 꽂혀
ซองซูทงเง แซโรอุน culture,นัน ซองซูดงเง กชจยอ
이 동네에 사는 내가 아는 새끼들은 멋져
อี ทงเนเอ ซานึน แนกา อานึน แซกีดือรึน มอซจยอ
구시대적 생각 멈춰, system이 시대를 못 따라와
คูซีแดจอก แซงกัก มมชวอ,systemอี ซีแดรึล มซ ตาราวา
마르고 닳도록 했던 얘기를 듣지도 않나 봐
มารือโก ทัลโดรก แฮซดอน แอกีรึล ดึดจีโด อันนา บวา
그 유행은 이미 누구에겐 질린 거
คือ ยูแฮงึน อีมี นูกูเอเกน ชิลริน กอ
최초인 척하는 쟤도 남의 것을 빌린 거
ชเวโชอิน ชอกานึน จแยโด นาเม กอซึล พิลริน กอ
알아서 추구해, 너가 보고 겪고 느낀 걸
อาราซอ ชูกูแฮ, นอกา โพโก กยอกโก นือกิน กอล
너 걸로 흡수해야만 차지하는 주인공
นอ กอลโร ฮึบซูแฮยามัน ชาจีฮานึน ชูอินกง



เสื้อผ้าใหม่ รองเท้าใหม่ เพลงใหม่ในสตูดิโอ
วิสัยทัศน์ใหม่ที่ไม่สามารถแก้ไขได้แม้ว่าฉันจะอายุมากขึ้น
อย่าจ้องที่ฉัน ฉันเชื่อว่าคุณถูกปลุกปั่น
ฉันไม่เชื่อใครทั้งนั้น ใครกันที่ปกป้องฉัน
ผู้นำและผู้ชนะแห่งอำนาจ
ฉันเห็นความตั้งใจที่อยู่เบื้องหลังการกระทำนั้น ฉันเห็นว่ามันน่าขยะแขยง
ฉันรู้จักตัวเองดี ฉันเติบโตมาโดยการเรียนรู้
ฉันจะต้องทำในแบบของฉัน
วัฒนธรรมใหม่ใน Seongsu-dong ฉันเป็น Seongsu-dong
ฉันรู้ว่าใครอาศัยอยู่ในละแวกนี้เป็นคนดี
เลิกคิดถึงโลกเก่าและระบบไม่ทันยุคสมัยสักที
ฉันเดาว่าคุณคงไม่อยากได้ยินคำพูดที่มันฟังดูซ้ำๆหรอก
เทรนด์นี้น่ะ ได้รับความสนใจจากทุกคนอยู่แล้ว
ถึงคุณจะดูเหมือนเป็นคนแรก แต่ก็เลียนแบบมาจากคนอื่น
ควรทำในสิ่งที่คุณเห็น สิ่งที่คุณเคยผ่าน สิ่งที่คุณรู้สึก
คุณเป็นคนเดียวที่ต้องซึมซับมัน เพราะมันเป็นของคุณ





[Verse 4: The Quiett]
Game time, 이겨왔지, 모든 시대, 모든 style
Game time, อีกยอวัซจี, โมดึน ซีแด,โมดึน style
모든 kicks 쌓아놨지 현관 쪽에 모두, wow
โมดึน kicks ซาฮานวัซจี ฮยอนกวัน จกเก โมดู , wow
Diamond chains, diamond ring
Too much ice, 머리 띵, 
Too much ice, มอรี ดิง
I don't think 생각 없이 질러 몇천 짜리 things, let's go
I don't think แซงกัก ออบซี ชิลรอ มอยชชอน จารี things, let's go
지난 것들은 let'em go
ชีนัน กอซดือรึน  let'em go
Kid Wine의 beat 위를 나는 Air-Jordan flow
Kid Wineเอ  beat วีรึล นานึน Air-Jordan flow
너무 높이 와서 이제 변했단 말도 못해
นอมู นพพี วาซอ อีเจ พยอนแฮซดัน มัลโด มซแท
I'm the past, I'm the present I'm the future, I'm the last
Champagne poppin', 목표들을 재확인
Champagne poppin', มกพโยดือรึล แชฮวากิน
기존의 것들을 탈피, 그새 바꼈지 차키
คีจนเน กอซดือรึล ทัลพี กือแซ พากยอซจี ชาคี
이 자식들은 궁금하지 '저 형 왜 아직도 잘 나가지?'
อี ชาซิกือรึน กุงกึมฮาจี 'ชอ ฮยอง แว ฮาจิกโด ชัล นากาจี?'
난 고민 안 해 할지 말지
นัน โกมิน อัน แฮ ฮัลจี มัลจี
내가 최곤데 뭐 어차피, woah
แนกา ชเวกนเด มวอ ออชาพี , woah


เวลาเล่นเกมฉันชนะทุกครั้งทุกสไตล์
ฉันมีลูกเตะทั้งหมด และมันก็กองอยู่ที่ระเบียง
Diamond chains, diamond ring
too much ice, head ding
ฉันไม่คิดว่าจะสามารถทำสิ่งต่างๆได้ ก็แค่ปล่อยมันไปเถอะ
สิ่งที่ผ่านมา ปล่อยมันไปเถอะ
กระแส Air-Jordan บินเหนือจังหวะ Kid Wine
ฉันมาสูงมากจนไม่สามารถพูดได้ว่าฉันเปลี่ยนไป
ฉันคืออดีต ฉันคือปัจจุบัน ฉันคืออนาคตและฉันเป็นคนสุดท้าย
Champagne poppin ยืนยันเป้าหมาย
ฉันจะกำจัดของเก่าออก ฉันจะเปลี่ยนมัน
ฉันสงสัยเกี่ยวกับคนเหล่านี้ "ทำไมเขาถึงยังทำได้ดี"
ฉันจะไม่กังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้
ฉันน่ะดีที่สุดแล้ว






[Chorus: Jvcki Wai]
Michael J처럼 날아 fade away-away
Michael Jชอรอม นารา fade away-away
Michael J처럼 쏴봐 fade away-away
Michael Jชอรอม ซวาบวา fade away-away
Michael J처럼 살아 fade away-away
Michael Jชอรอม ซารา fade away-away
난 Michael J처럼 이겨, fade away-away
นัน Michael Jชอรอม อีกยอ fade away-away



ฉันบินเหมือน Michael J , จงจางหายไป
ยิงเขาเหมือน Michael J , จงจางหายไป
ฉันใช้ชีวิตเหมือน Michael J, จางหายไป
ฉันชนะเหมือน Michael J ,จางหายไป





[Outro: 뱃사공]
노빠꾸 only straight, 마치 Kimbo
โนปากู only straight, มาชี Kimbo
내 시야는 하늘 위야, limbo
แน ซียานึน ฮานึล วียา , limbo
내 행보는 만들어 누군가의 맘의 진동
แน แฮงโบนึน มันดือรอ นูกุนกาเอ มาเม ชินดง
변화는 시작 돼 let's 진보
พยอนฮวานึน ซีจัก ทแว let's ชินโบ



ไม่มีเด็กซนเหมือน Kimbo 
วิสัยทัศน์ของฉันอยู่เหนือท้องฟ้า Limbo
การเดินของฉันทำให้หัวใจของใครบางคนสั่นสะเทือน
การเปลี่ยนแปลงเริ่มต้นแล้วมาดูความคืบหน้ากัน









Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

วันเสาร์ที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

[Thai Translation] 악몽 (Nightmare) - ASH ISLAND เนื้อไทย แปลไทย



[Chorus]

How are you, I'm bad
난 못 들어 잠에
นัน มซ ดือรอ ชาเม
창문으로 담배 
ชังมุนนือโร ทัมแบ
연기를 내뱉어 밤에
ยอนกีรึล แนแพทอ พาเม
참 우울해 당시엔
ชัม อูอุลแร ทัมซีเอน
어젯밤의 nightmare
ออเจซบามี nightmare
또 울며 깰까 해서
โต อุลมยอ แกลกา แฮซอ
오늘 잠은 글렀네
โอนึล ชามึน กึลรอซเน



คุณเป็นยังไงบ้าง? ส่วนผมน่ะแย่
ผมนอนไม่ค่อยหลับ
ทำได้แค่สูบบุหรี่ตรงหน้าต่าง
พ่นควันออกมาทั้งคืน
ตอนนั้นผมโคตรหดหู่เลย
เพราะว่าผมฝันร้าย
ทำให้ผมต้องตื่นมาร้องไห้อีกครั้ง
และวันนี้มันทำให้ผมนอนไม่หลับ






[Verse]
하루 종일 텅 빈 거리에서
ฮารุ ชงงิล ทอง บิน กอรีเอซอ
누군지도 모르는 그 발을 쫓네
นูกุนจีโด โมรือนึน กือ พารึล ชดเน
가로등 밑 그림자가 나의 손을 잡을 때쯤 말을 건네
คาโรดึง มิท กือริมจากา นาเอ ซนนึล ชาบึล แตจึม มารึล กอนเน
빨간 피가 손에, 무슨 일이 있었녜
ปัลกัน พีกา ซนเน,มูซึน อีรี อีซอดนเย
'잘 모르겠어 왜'라 하며 눈물 훔쳐데
'ชัล โมรือเกซอ แว'รา ฮามยอ นุนมุล ฮุมชยอเด
날 위로하는 척 지도 눈물 훔쳐
นัล วีโรฮานึน ชอก ชีโด นุนมุล ฮุมชยอ
그딴 건 필요 없어 그런 말은 진절머리
คือตัน กอน พิลโย ออบซอ กือรอน มารึน ชินจอลมอรี
나도 모르는 내 아픈 얘길 해 악마 놈이
นาโด โมรือนึน แน อาพึน แยกิล แฮ อักมา นมมี
재밌어? 씨발, 이게 더 아파, 니 아는 척이
แชมีซอ? ซีบัล, อีเก ทอ อาพา, นี อานึน ชอกี
덕분에 내 꿈의 반은 아픈 기억을 떠올려
ทอกบุนเน แน กุมเม บานึน อาพึน กีออกึล ตออลรยอ
더 춥기 전에 빨리 나가길 바래 악몽을
ทอ ชุบกี ชอเน ปัลรี นากากิล พาแร อักมงงึล
제발 없애줘, 그놈들과 내 아픈 기억
เชบัล ออบแซจวอ, กือนมดึลกวา แน อาพึน กีออก
내일 이 악몽을 깰 때쯤에도 난 눈물 흘려
แนอิล อี อักมงงึล แกล แตจือเมโด นัน นุนมุล ฮึลรยอ



เดินอยู่บนถนนด้วยความว่างเปล่าทั้งวัน
ผมเดินตามรอยเท้าที่ผมก็ไม่รู้จัก
มีเพียงเงามืดใต้เสาไฟและเมื่อผมมองไปที่มือ
เลือดสีแดงที่อยู่บนมือ มันเกิดอะไรขึ้น?
"ฉันก็ไม่ ทำไมกัน?" และผมทำได้แค่หลบซ่อนน้ำตาไว้
คุณแสร้งทำเป็นปลอบ เมื่อคุณแอบเห็นน้ำตาของผม
ผมไม่ต้องการคำพูดอะไรหรอก ผมคำพูดแบบนั้นแล้ว
ผมกำลังเล่าเรื่องที่เจ็บปวดของผมที่คุณเองก็ไม่รู้ ไอ้ปีศาจ
สนุกเหรอ? ไอ้สัส นี่มันโคตรจะเจ็บ คุณแม่งก็แสร้งทำเป็นว่าเข้าใจ
ขอบคุณคุณครึ่งหนึ่งของความฝันของผมที่กลับมาพร้อมกับความทรงจำที่เจ็บปวด
ผมหวังว่ามันจะออกไปโดยเร็วก่อนที่จะหนาวกว่านี้
ได้โปรดกำจัดมันที ความทรงจำที่เจ็บปวดของผม
หากพรุ่งนี้ผมลืมตาตื่นจากฝันร้าย ผมก็คงร้องไห้อยู่ดี





[Chorus]
How are you, I'm bad
난 여전히 잠에
นัน ยอจอนี ชาเม
못 들겠어 입김 시린
มซ ดึลเกซอ อิบกิม ซีริน
연길 뱉어 방에
ยอนกิล แพทอ พาเง
참 우울해 봤지
ชัม อูอุลแร บวัซจี
오늘 밤도 nightmare
โอนึล บัมโด nightmare
또 울며 깼지 내일 
โต อุลมยอ แกซจี แนอิล
오늘 잠은 글렀네
โอนึล ชามึน กึลรอซเน



คุณเป็นยังไงบ้าง? ส่วนผมน่ะแย่
ผมยังคงนอนไม่หลับ
ผมไม่อยากได้ยินอะไรทั้งนั้น
ทำได้เพียงแต่พ่นควันออกมาในห้อง
ผมรู้สึกหดหู่มากเลย
คืนนี้ผมฝันร้าย
ผมต้องตื่นมาร้องไห้อีกครั้งจนถึงวันพรุ่งนี้
และวันนี้มันทำให้ผมนอนไม่หลับ






Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

วันพฤหัสบดีที่ 19 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

[Thai Translation] 검은머리 (girl) - oceanfromtheblue (feat. 블루 BLOO) เนื้อไทย แปลไทย





검은 머리 my girl

คอมึน มอรี my girl

입꼬리는 my world

อิบโกรีนึน my world

어떻게 그냥 지나칠 수 있어

ออตอคเก กือนยัง ชีนาชิล ซู อีซอ

Come on, baby let me talk to you



ผมสีดำของคุณ
รอยยิ้มของคุณกระจายอยู่ภายในโลกของผม
แล้วแบบนี้ผมจะปล่อยผ่านไปได้ยังไงล่ะ?
มาเถอะที่รัก ปล่อยให้ผมได้พูดคุยกับคุณ





Look at your face, look at your body

하루 종일 봐도 신기한 너의 허리

ฮารุ ชงอิล บวาโด ซินกีฮัน นอเอ ฮอรี

다들 여기저기 많이 다녀봤지만

ทาดึล ยอกีจอกี มานี ทานยอบวัซจีมัน

의미 없게 만드는 너의 검은 머리

อึยมี ออบเก มันดือนึน นอเอ กอมึน มอรี



มองไปที่ใบหน้าของคุณ มองไปที่ร่างกายของคุณ
ผมน่ะ สามารถมองไปที่เอวของคุณได้ทุกวันเลยนะ
ผมมองอยู่หลายครั้งแล้วล่ะ 
แต่ไม่มีอะไรจะเทียบเท่าผมสีดำของคุณเลย





넌 어딜 가든 style을 잘 아는듯해

นอน ออดิล กาดึน styleอึล ชัล อานึนดือแท

네 그런 점이 내 머리를 때린듯해

เน กือรอน ชอมี แน มอรีรึล แตรินดือแท

이태원, 홍대보다 예쁜 cafe

อีแทวอน, ฮงแดโบดา เยปึน cafe

방해받고 싶지 않아 서로를 바라보면

พังแฮบัดโก ซิพจี อานา ซอโรรึล พาราโบมยอน



เหมือนกับว่าคุณจะรู้สไตล์ของตัวเองดีเลยนะ
ผมคิดว่านั่นคือสิ่งที่มันคอยมาตีอยู่ในหัวของผม
ในร้านกาแฟที่สวยกว่าอิแทวอนหรือฮงแด
ผมไม่อยากถูกรบกวน เมื่อเรามองหน้ากัน





나의 어디가 제일 예뻐

นาเอ ออดีกา เชอิล เยปอ

그런 말은 제발 하지 마

คือรอน มารึน เชบัล ฮาจี มา

나는 평생 대답 못 해

นานึน พยองแซง แทดับ มซ แฮ

너무 어려워 고르다 포기할 거야

นอมู ออรยอวอ โกรือดา โพกีฮัล กอยา



อย่าให้ผมต้องเลือกส่วนที่สวยที่สุดของคุณเลย
อย่าพูดแบบนั้นเลยนะ
ผมตอบคุณตลอดไปไม่ได้หรอก
มันเลือกยากมากเลย ผมขอยอมแพ้







신경 쓰게 하고 싶지 않은

ซินกยอง ซือเก ฮาโก ซิพจี อานึน

너는 모를 거야 이런 내 맘

นอนึน โมรึล กอยา อีรอน แน มัม

So, I can say that in my life (oh)



ผมไม่อยากจะรบกวนคุณ
คุณไม่รู้หรอกว่าผมรู้สึกยังไง
ดังนั้นผมสามารถพูดได้ว่าในชีวิตของผม (oh)





검은머리 my girl (검은머리 my girl)

คอมึน มอรี my girl (คอมึน มอรี my girl)

입꼬리는 my world (yeah)

อิบโกรีนึน my world (yeah)

어떻게 그냥 지나칠 수 있어

ออตอคเก กือนยัง ชีนาชิล ซู อีซอ

Come on, baby let me talk to you



ผมสีดำของคุณ
รอยยิ้มของคุณกระจายอยู่ภายในโลกของผม
แล้วแบบนี้ผมจะปล่อยผ่านไปได้ยังไงล่ะ?
มาเถอะที่รัก ปล่อยให้ผมได้พูดคุยกับคุณ





She's so pretty like, she's so pretty like



คุณสวยมากๆ






[BLOO]

네가 가진 검은 머리엔

นีกา กาจิน กอมึน มอรีเอน

어울리지 내가 사준 금색 Cartier

อออุลรีจี แนกา ซาจุน กึมแซก Cartier

I'ma take you out everyday

너를 상대할 여자는 없어 이 길거리엔 (이 길거리엔)

นอรึล ซังแดฮัล ยอจานึน ออบซอ อี กอลกอรีเอน (อี กิลกอรีเอน)



ผมสีดำของคุณ
เหมาะกับคาร์เทียร์สีทองที่ผมซื้อให้คุณ
ผมจะพาคุณออกไปข้างนอกทุกวัน
ไม่มีผู้หญิงคนไหนที่จะรับมือกับคุณบนถนนสายนี้เลย (บนถนนสายนี้)






결정해 뭐라 나를 부를지

คยอลจองแฮ มวอรา นารึล พูรึลจี

술이 취했을 때 누구 번호를 누를지

ซุลรี ชวีแฮซึล แต นูกู พอนโฮรึล นูรึลจี

너를 생각 하면서 난 발을 구르지

นอรึล แซงกัก ฮามยอนซอ นัน พารึล กูรือจี

더이상 너의 감정을 억누르지 마

ทออีซัง นอเอ กัมจองึล ออกนูรือจี มา



คุณควรตัดสินใจโทรหาผมได้แล้วนะ
คุณควรตัดสินใจว่าจะโทรหาใครเมื่อตอนคุณเมา
ผมกระทืบเท้าของตัวเองเมื่อตอนคิดถึงคุณ
อย่าเก็บความรู้สึกของคุณอีกต่อไปเลย





[oceanfromtheblue]

검은 머리 my girl (검은 머리 my girl)

คอมึน มอรี my girl (คอมึน มอรี my girl)

입꼬리는 my world

อิบโกรีนึน my world

어떻게 그냥 지나칠 수 있어

ออตอคเก กือนยัง ชีนาชิล ซู อีซอ

Come on, baby let me talk to you



ผมสีดำของคุณ
รอยยิ้มของคุณกระจายอยู่ภายในโลกของผม
แล้วแบบนี้ผมจะปล่อยผ่านไปได้ยังไงล่ะ?
มาเถอะที่รัก ปล่อยให้ผมได้พูดคุยกับคุณ





She's so pretty like, she's so pretty like

คุณสวยมากๆ





나 오늘 밤 샐거야 la, la, la

นา โอนึล บัม แซลกอยา la, la, la

이유를 묻는다면 잘 몰라

อียูรึล มุดนึนดามยอน ชัล มลรา

함께 하면 좋겠어 저 멀리

ฮัมเก ฮามยอน ชคเกซอ ชอ มอลรี

말은 줄일게 let's do this

มารึน ชึลริลเก let's do this



ผมจะรอทั้งคืน
ถ้าหากว่าคุณถามว่าทำไม ผมก็ไม่รู้
แต่ผมอยากให้เราสองคนอยู่ใกล้ๆกัน
ผมว่าเราไม่ต้องพูดอะไรแล้ว มาเริ่มทำกันเลยดีกว่า





Oh, you know

어디까지 가든 절대 실망하지 않게

ออดีกาจี กาดึน ชอลแด ซิลมังฮาจี อันเก

I just wanna make you mine



คุณก็รู้
ผมจะไม่มีทางทำให้คุณต้องผิดหวัง
ผมแค่อยากจะทำให้คุณเป็นของผม





검은 머리 my girl (검은 머리 my girl)

คอมึน มอรี my girl (คอมึน มอรี my girl)

입꼬리는 my world

อิบโกรีนึน my world

어떻게 그냥 지나칠 수 있어

ออตอคเก กือนยัง ชีนาชิล ซู อีซอ

Come on, baby let me talk to you



ผมสีดำของคุณ
รอยยิ้มของคุณกระจายอยู่ภายในโลกของผม
แล้วแบบนี้ผมจะปล่อยผ่านไปได้ยังไงล่ะ?
มาเถอะที่รัก ปล่อยให้ผมได้พูดคุยกับคุณ







Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

วันเสาร์ที่ 14 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

[Thai Translation] flying to the moon - oceanfromtheblue (오션프롬더블루) เนื้อไทย แปลไทย







[Pre-Chorus]

Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น






Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น





[Chorus]
I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง






[Verse 1]
뭐 얼마나 더 말해야 알겠어
มวอ ออลมานา ทอ มาแฮยา อัลเกซอ
Luv-fi가 다 네 얘기란 걸 말로 해야겠어
Luv-fiกา ทา เน แยกีรัน กอล มัลโร แฮยาเกซอ
아직 못한 말이 더 남아서
อาจิก มซทัน มารี ทอ นามาซอ
비단 달뿐만 아니라 
พีดัน ทัลปุนมัน อานีรา
빛나는 걸 보면 뭐, 다 갖다 붙일 수 있어
บิชนานึน กอล โพมยอน มวอ, ทา กัชดา พุทอิล ซู อีซอ



อีกนานแค่ไหนกันนะที่ผมจะสามารถบอกกับคุณได้
ผมต้องบอกว่า Luv-fi เป็นเรื่องเกี่ยวกับคุณ
และยังมีอีกหลายคำที่ผมยังไม่ได้พูดออกไป
ไม่ใช่แค่เพียงดวงจันทร์แค่นั้น 
แต่ทุกๆอย่างที่ส่องประกายมายังผมนั่นคือคุณ





Girl, 많이 서툴러도
Girl, มานี ซอทุลรอโด
섬세하지 못한 날 봐도
ซอมเซฮาจี มซทัน นัล บวาโด
달래듯 웃어줘
ทัลแรดึซ อุซอจวอ



Girl,แม้ว่าคุณจะอึดอัดใจก็ตาม
แม้คุณจะมองว่าผมไม่ละเอียดอ่อนเท่าไร
แต่รอยยิ้มของคุณช่วยปลอบประโลมผมไว้





[Pre-Chorus]
Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น






Dear
달이 참 밝네요
ทารี ชัม พัลเนโย
그대 눈 닮아서
คือแด นุน ทัลมาซอ
맘이 부시네요
มามี พูซีเนโย


ถึงที่รัก
ดวงจันทร์ที่ส่องแสงประกาย
มันคล้ายกับดวงตาของคุณ
ผมรู้สึกได้แบบนั้น





[Chorus]
I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





[Bridge]
그대 자꾸 나를 비추면
คือแด ชากู นารึล พีชูมยอน
나는 그대 따라가리다
นานึน กือแด ตาราการีดา
날개 없는 나방도 좋아해 줘
นัลแก ออบนึน นาบังโด ชควาแฮ จวอ


หากว่าคุณยังคงส่องประกายลงมา
ผมจะตามคุณไป
แล้วคุณชอบผีเสื้อที่ไม่มีปีกมั้ย?



쓸데없이 앓아눕지 약하지 Oh baby
ซึลเดออบซี อารานุบจี ยักฮาจี Oh baby
다음은 어디 낭떠러지라도 난
ทาอือมึน ออดี นังตอรอจีราโด นัน



ผมป่่วยง่ายและอ่อนแอง่าย Oh baby
แล้วถ้าครั้งต่อไปล่ะ? ผมโอเคนะที่จะยืนอยู่บนหน้าผา





심장이 마음은 아니지  바라보는 게 관심 있는 건 아니지
ซิมจางี มาอือมึน อานีจี พาราโบนึน เก กวันซิม อิดนึน กอน อานีจี
아니라 해도 난 여전히 널 모르지
อานีรา แฮโด นัน ยอจอนี นอล โมรือจี
너의 말 너의 맘 둘 다
นอเอ มัล นอเอ มัม ทุล ดา


หัวใจที่ยังไม่ทันได้คิด แม้แต่สายตาที่ไม่แม้จะมองหา
แม้ว่าผมจะไม่ยอมรับ แต่ก็เพราะว่าผมยังไม่รู้จักคุณดี
ทั้งคำพูดของคุณหรือหัวใจของคุณก็ตาม






심장이 마음은 아니지  바라보는 게 관심 있는 건 아니지
ซิมจางี มาอือมึน อานีจี พาราโบนึน เก กวันซิม อิดนึน กอน อานีจี
아니라 해도 난 여전히 널 모르지
อานีรา แฮโด นัน ยอจอนี นอล โมรือจี
너의 말 너의 맘 둘 다
นอเอ มัล นอเอ มัม ทุล ดา


หัวใจที่ยังไม่ทันได้คิด แม้แต่สายตาที่ไม่แม้จะมองหา
แม้ว่าผมจะไม่ยอมรับ แต่ก็เพราะว่าผมยังไม่รู้จักคุณดี
ทั้งคำพูดของคุณหรือหัวใจของคุณก็ตาม

[Chorus]
I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





I'm flying to the moon
'Cause I just wanna see you again
I’m flying to the moon
'Cause I just wanna see you again


ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง
ผมกำลังบินไปบนดวงจันทร์
เพราะว่าผมต้องการเจอคุณอีกครั้ง





[Outro]
네게 다가갈 거야 Baby
เนเก ทากากัล กอยา Baby
너무 부담스럽지 않게
นอมู พูดัมซือรอบจี อันเก
어젯밤 꿈 얘길 해주고 파
ออเจซบัม กุม แยกิล แฮจูโก พา
준비물은 너와 무릎 담요
ชุนบีมุลรึน นอวา มูรึพ ทัมโย



ผมไปหาคุณได้มั้ย
อย่าลำบากใจมากเลยนะ
ปล่อยให้ผมได้บอกกับคุณเกี่ยวกับความฝันเมื่อคืน
เตรียมแค่ผ้าห่มและตัวของคุณก็พอ





난 조심스레 네 두 손을 잡고
นัน โชซิมซืิเร เน ทู ซนนึล ชับโก
세상 다 가진 듯이 굴 거야 오늘만큼은
เซซัง ทา กาจิน ดือซี กุล กอยา โอนึลมันคือมึน



จับมือของคุณอย่างนุ่มนวล
ผมจะทำราวกับว่าวันนี้โลกทั้งใบได้อยู่กับผมแล้ว







Credits :    genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...