วันพฤหัสบดีที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Venom - DJ Wegun (Feat. nafla) เนื้อไทย แปลไทย





[Intro]
When you play against me
You know you gonna get served

[Chorus]
White coke처럼 my denim

White cokeชอรอม my denim
ยีนส์ของกูอะ เหมือนกับโค้กสีขาว
나의 혓바닥은 white venom

นาเอ ฮยอซบาดากึน white venom
ลิ้นของกูเป็นพิษที่มีสีขาว
거칠게 다가가 여기에 이제는

คอชิลเก ดากากา ยอกีเอ อีเจนึน
และจะไปอย่างดุดัน ที่นี่และเดี๋ยวนี้
I’m killin’ I’m feelin’ this shit Like go-getter

กูกำลังจะฆ่า และกูกำลังรู้สึกว่าสิ่งนี้กูแม่งต้องเอามาให้ได้ว่ะ
나는 올라가는 propeller, Flow는 비싸지 like 난 Rockafella

นานึน อลรากานึน propeller, Flowนึน บีซาจี like นัน Rockafella
กูอะนะ เหมือนเป็นใบพัดที่มีอำนาจและเป็นกระแสที่มีราคาแพง กูเป็นเหมือนRockafella   
Fuck a beat I go crae accapella
I’m killin’ I’m feelin’ this shit Like go-getter

[Verse 1]
혓바닥은 white venom 조심해 다쳐

ฮยอซบาทากึน white venom โชซีแม ดาชยอ
ลิ้นกูเป็นพิษที่มีสีขาว มึงก็ระวังจะได้รับบาดเจ็บแล้วกันนะ
클럽에서 주인공 이제는 모두가 알어

คึลรอเบซอ จูอินกง อีเจนึน โมดูกา อารอ
กูเป็นดาวที่คลับ และตอนเนี่ยทุกคนรู้จักกันหมดแล้ว
아이고 왜 내 눈치 보고 이름을 팔다 말아

อาอีโก แว แน นุนชี โพโก อีรือมึล พัลดา มารา
ไออิกู ทำไมมึงเพิ่งมามองกู? เลิกเอาชื่อกูไปหากินได้ล่ะ
S fuckin class 붙혀 내 급을 테두리에

S fuckin class พุทฮยอ แน กือบึล เทดูรีเอ
ไปติดชื่อกูบนกระดานจัดอันดับด้านนอกนู่นไป



[Verse 2]
앞으로만 가 기계야 뭐 잘하는 게 죄야?

อาพือโรมัน กา กีกเยยา มวอ ชัลฮานึน เก ชเวยา?
เพียงแค่ก้าวไปข้างหน้าเหมือนเครื่องยนต์ ทำอะไรที่ได้ดีก็ผิด? 
길고 짧은 건 대야

คิลโก จัลบึน กอน แดยา
จะยาวหรือสั้นก็รอดูหน่อยแล้วกัน
Nah fuck that 그냥 pay up I’m pay per view 봐야 돼 돈 내구

Nah fuck that กือนยัง pay up I’m pay per view บวายา ดน แนกู
เออ ก็แค่จ่ายเงินมาดิ กูจะตอบแทนด้วยมุมมอง มึงก็แค่จ่ายเงินเพื่อการดู
어느 비트던 I’m capable

ออนือ บีทือดอน I’m capable
ใครจะเอาชนะกูได้วะ กูอะเป็นคนที่มีความสามารถ

[Pre-Chorus]
From the west side 내가 거주하면 best side

From the west side แนกา กอจูฮามยอน  best side
จากทางฝั่งตะวันตก ถ้ากูอยู่ที่นั่นก็จะได้รับด้านดีๆ
NA take out 시켜 집에 가서 check out

NA take out ซีคยอ ชีเบ กาซอ check out
NA take out กลับไปบ้านและเช็คเอาท์
받아 paypal 난 어디든 받아 paypal

บาทา paypal นัน ออดีดึน บาทา paypal
ได้รับPaypal ทุกที่ที่กูไป กูจะได้รับPaypal
I juss make mine 놀고 일해 at the same time

I juss make mine นลโก อีแร at the same time
กูก็แค่ทำเหมือนเล่นๆและทำงานในเวลาเดียวกัน

[Chorus]

White coke처럼 my denim
White cokeชอรอม my denim
ยีนส์ของกูอะ เหมือนกับโค้กสีขาว
나의 혓바닥은 white venom

นาเอ ฮยอซบาดากึน white venom
ลิ้นของกูเป็นพิษที่มีสีขาว
거칠게 다가가 여기에 이제는

คอชิลเก ดากากา ยอกีเอ อีเจนึน
และจะไปอย่างดุดัน ที่นี่และเดี๋ยวนี้
I’m killin’ I’m feelin’ this shit Like go-getter

กูกำลังจะฆ่า และกูกำลังรู้สึกว่าสิ่งนี้กูแม่งต้องเอามาให้ได้ว่ะ
나는 올라가는 propeller, Flow는 비싸지 like 난 Rockafella

นานึน อลรากานึน propeller, Flowนึน บีซาจี like นัน Rockafella
กูอะนะ เหมือนเป็นใบพัดที่มีอำนาจและเป็นกระแสที่มีราคาแพง กูเป็นเหมือนRockafella   
Fuck a beat I go crae accapella
I’m killin’ I’m feelin’ this shit Like go-getter 

[Verse 3]
비트 틀어 난 고개 흔들어 시켜 bottle 하나 더

บีทือ ทือรอ นัน โกแก ฮนดือรอ ซีคยอ bottle  ฮานา ดอ
เปิดจังหวะสิ กูจะได้โยกหัวของกู แล้วกูจะได้สั่งเหล้ามาเยอะๆ
Feelin’ like I’m overdosed

ความรู้สึกเหมือนกูได้รับยาเกินขนาด
누가 체크해봐 If it’s on the way Money counting 새면서

นูกา เชคือแฮบวา If it’s on the way Money counting แซมยอนซอ
ถ้ามีใครต้องการตรวจสอบ กูก็จะนับเงินให้ดู
다 blow away 하려면 나처럼 이렇게 제대로 해

ทา blow away ฮารยอมยอน นาชอรอม อีรอคเก เชแดโร แฮ
ถ้ามึงต้องการไปไกลๆแบบกู ก็ทำให้มันดีเหมือนกูดิวะ

[Verse 4]
Ape shit oh 난 어디든 Fuck shit up

Ape shit oh นัน ออดีดึน Fuck shit up
Ape shit oh, everywhere I fuck shit up
앞에서 많은 mc들 Chokin’ up

อาเพซอ มานึน mcดึล Chokin’ up
Before me, many MCs, chokin’ up
하루 쉬니깐 불안해서 아침부터 man I’m working

ฮารู ซวีนีกัน พุลรันแนซอ อาชิมบูทอ man I’m working
วันนึงได้หยุดพักแต่ก็รู้สึกกระวนกระวายใจ ดังนั้นกูเลยทำงานตั้งแต่เช้า
다시 건네는 track My shit poppin

ทาซี กอนเนนึน  track My shit poppin
แล้วก็ส่งTrackอีกครั้ง เนี่ยมันคือทางเดินของกูวะ
나의 이름 각인 내 바지는 하얘 마치 난 알라딘

นาเอ อีรึม กากิน แน พาจีนึน ฮาแย มาชี นัน อัลราดิน
จำชื่อกูเอาไว้นะ กางเกงของกูเป็นสีขาวราวกับอัลราดิน
Makin’ pockets attacking No backin’
난 어린애들이 좋아해 like takis

นัน ออรีแนดือรี ชควาแฮ like takis
เด็กเล็กๆรักกูเหมือนกับกูเป็น  Takis

[Pre-Chorus]

From the west side 내가 거주하면 best side
From the west side แนกา กอจูฮามยอน  best side
จากทางฝั่งตะวันตก ถ้ากูอยู่ที่นั่นก็จะได้รับด้านดีๆ
NA take out 시켜 집에 가서 check out

NA take out ซีคยอ ชีเบ กาซอ check out
NA take out กลับไปบ้านและเช็คเอาท์ 
And I’m poppin’, as if this is my cakeshop
I juss make mine 놀고 일해 at the same time
I juss make mine นลโก อีแร at the same time
กูก็แค่ทำเหมือนเล่นๆและทำงานในเวลาเดียวกัน

[Outro]

White coke처럼 my denim
White cokeชอรอม my denim
ยีนส์ของกูอะ เหมือนกับโค้กสีขาว
나의 혓바닥은 white venom

นาเอ ฮยอซบาดากึน white venom
ลิ้นของกูเป็นพิษที่มีสีขาว
거칠게 다가가 여기에 이제는

คอชิลเก ดากากา ยอกีเอ อีเจนึน
และจะไปอย่างดุดัน ที่นี่และเดี๋ยวนี้
I’m killin’ I’m feelin’ this shit Like go-getter

กูกำลังจะฆ่า และกูกำลังรู้สึกว่าสิ่งนี้กูแม่งต้องเอามาให้ได้ว่ะ
나는 올라가는 propeller, Flow는 비싸지 like 난 Rockafella

นานึน อลรากานึน propeller, Flowนึน บีซาจี like นัน Rockafella
กูอะนะ เหมือนเป็นใบพัดที่มีอำนาจและเป็นกระแสที่มีราคาแพง กูเป็นเหมือนRockafella   
Fuck a beat I go crae accapella
I’m killin’ I’m feelin’ this shit Like go-getter 







Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Inn - Jooyoung เนื้อไทย แปลไทย





Roll my eyes to contemplate
ผมกำลังกรอกตาและครุ่นคิด
May someone just tell me

ขอให้ใครสักคนเพียงบอกผมหน่อยสิ
머릿속은 미로 같은 걸

มอริซซกกึน มีโร กาทึน กอล
ในหัวของผมเป็นเหมือนเขาวงกตแล้ว
I’m wounded and don’t know where to go

ผมได้รับบาดเจ็บและไม่รู้ว่าต้องไปทางไหน

Randomly parked at where nobody knows

ผมลองสุ่มไปในที่ที่ไม่มีใครรู้
이쯤이 난 괜찮은 것 같아

อีจือมี นัน กแวนชานึน กอซ กาทา
ผมคิดว่าผมโอเคกับจุดนี้นะ
때묻은 하얀 침대에 누웠어
แตมุดดึน ฮามยอน ชิมแดเอ นูวอซอ
นอนลงบนเตียงสีขาวที่สกปรกนี้
신경 꺼 난 외롭지 않아

ซินกยอง กอ นัน วีรบจี อานา
ไม่ต้องกังวลไปหรอก ผมไม่ได้เหงา

Blinked my eyes to lights

กระพริบตามองไฟที่สว่าง
I’m alright, good night

ผมไม่เป็นไร....ฝันดีนะ

희미하게 바래진 기억 위에 난 멈춰

ฮึยมีฮาเก บาแรจิน คีออก วีเอ นัน มอมชวอ
ความทรงจำของผมได้จางหายไป ผมได้หยุดมันไว้
이젠 누가 말해줘
อีเจน นูกา มัลแรจวอ
ตอนนี้มีคนบอกผม
And let me drive to somewhere safe

และให้ผมขับรถไปในที่ที่รู้สึกปลอดภัย
갈 곳을 잃은 저기 저 차들도 

กัล กกซึล อีรึน ชอกี ชอ ชาดึลโด 
แต่รถยนต์ที่จะไปที่นั่นก็ได้หายไป
shed me light somehow
ผมจะหาที่ส่องแสงสว่างได้ยังไง?
텅 빈 이곳이 난 편해

ทอง บิน อีกกซี นัน พยอแน
แต่ที่ที่ว่างเปล่าก็คงจะสบายดี

Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว
Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว
Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว
Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว

Blinked my eyes to lights

กระพริบตามองไฟที่สว่าง
I’m alright, good bye

ผมไม่เป็นไร....ลาก่อน






Credits : Genius, Popgasa
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] 니가 생각나는 밤(Rainy Night) - 스무살(20 Years Of Age) เนื้อไทย แปลไทย




투둑투둑 한 방울씩 떨어지는 비가
ทูดุกทูดุก ฮัน บังอุลซิก ตอรอจีนึน บีกา
ฝนตกลงมาอย่างไม่ขาดสาย 왜 때문에 너를 불러내는 걸까
แว แตมุนเน นอรึล บุลรอแนนึน กอลกา
แล้วทำไมฉันถึงคอยเรียกหาแต่เธอ? 기분 나쁜 습함 보다 더 큰 슬픔
คีบุน นาปึน ซึบฮัม โบดา ดอ คึน ซึลพึม
ความเศร้ามันมีมากกว่าความชื้นในตอนนี้อีก 이 우산 속에 너는 더는 없어
อี อูซัน ซกเก นอนึน ดอนึน ออบซอ
แล้วเธอก็ไม่ได้อยู่ใต้ร่มนี้แล้วด้วย 햇살처럼 비춰주던 너
แฮดซัลชอรอม บีชวอจูดอน นอ
เธอคอยส่องสว่างราวกับแสงแดด 사막 같은 내게 물을 준
ซามัก กาทึน แนเก มุลรึล จุน
ฉันเหมือนกับทะเลทราย แต่เธอก็ชอบให้ฉันเป็นน้ำ 우산 속 두 개의 그림자
อูซัน ซก ดู แกเอ กือริมจา
เคยมีเงาสองเงาใต้ร่มคันนี้ 이젠 하나가 지워져 나 혼자야
อีเจน ฮานากา จีวอจยอ นา ฮนจายา
แต่ตอนนี้มีหนึ่งเงาได้หายไป และมีเพียงแค่ฉันคนเดียว 생각에 생각이 꼬리에 꼬리를 무는 밤
แซงกาเก แซงกากี โกรีเอ โกรีรึล มูนึน บัม
ความคิดได้วิ่งไล่ตามกันไปมาในตอนกลางคืน 추억에 추억이 피어나 어느새 꽃이 돼
ชูออเก ชูออกี พีออนา ออนือแซ กกชี ดแว
ความทรงจำได้บานสะพรั่งและกลายเป็นดอกไม้ 좋았던 거 미안했던 거 고마웠던 거만
ชคอัซดอน กอ มีอันแฮซดอน กอ โกมาวอซดอน กอมัน
สิ่งที่ดี และสิ่งที่ฉันคิดว่ามันแย่ หรือสิ่งที่อยากขอบคุณ 자꾸 생각나 떠올라 보고 싶어
ชากู แซงกักนา ตออลรา โบโก ซีพอ
ฉันคิดถึงเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้น และฉันก็คิดถึงเธอ 70살이 돼도 우리 둘
70ซารี ดแวโด อูรี ดุล
ถ้าเราสองคนอายุ 70ปีด้วยกันทั้งคู่ 손을 꼭 잡고 눈을 맞추고
ซนนึล กก ชับโก นุนนึล มัดชูโก
เราคงจับมือกันและจ้องมองตาของกันและกัน 석양이 낮게 깔린 거리를
ซอกยางี นัดเก กัลริน กอรีรึล
และบนถนนในขณะที่พระอาทิตย์กำลังตก 걷자고 했잖아
กอดจาโก แฮดจานา
เราคงเดินไปตามทางนั้น
This feels like a today This feels like a today 창문을 열어보니까
ชังมุนนึล ยอรอโบนีกา
ฉันเปิดหน้าต่าง 새벽 공기가 바뀌었네
แซบยอก กงกีกา บากวีออซเน
อากาศยามเช้าดูเหมือนจะเปลี่ยนไป 계절은 이렇게 바뀌어가는데
คเยจอรึน อีรอคเก บากวีออกานึนเด
ถึงแม้ว่าฤดูกาลมันจะเปลี่ยนไปแบบนี้ 내 마음은 언제쯤 널 비켜갈 수 있을
แน มาอือมึน ออนเจจึม นอล บีคยอกัล ซู อีซึล
แล้วหัวใจของฉันจะค่อยๆเปลี่ยนและเลี่ยงเธอได้มั้ย? 햇살처럼 비춰주던 너
แฮดซัลชอรอม บีชวอจูดอน นอ
เธอคอยส่องสว่างราวกับแสงแดด
사막 같은 내게 물을 준
ซามัก กาทึน แนเก มุลรึล จุน
ฉันเหมือนกับทะเลทราย แต่เธอก็ชอบให้ฉันเป็นน้ำ
바람에 섞인 몇 개의 추억들 그 안에 너
บาราเม ซกกิน มยอช แกเอ ชูออกดึล คือ อาเน นอ
ความทรงจำมากมายที่มีเธอเข้ามาได้ผสมไปกับลมแล้ว
생각에 생각이 꼬리에 꼬리를 무는 밤
แซงกาเก แซงกากี โกรีเอ โกรีรึล มูนึน บัม
ความคิดได้วิ่งไล่ตามกันไปมาในตอนกลางคืน
추억에 추억이 피어나 어느새 꽃이 돼
ชูออเก ชูออกี พีออนา ออนือแซ กกชี ดแว
ความทรงจำได้บานสะพรั่งและกลายเป็นดอกไม้
좋았던 거 미안했던 거 고마웠던 거만
ชคอัซดอน กอ มีอันแฮซดอน กอ โกมาวอซดอน กอมัน
สิ่งที่ดี และสิ่งที่ฉันคิดว่ามันแย่ หรือสิ่งที่อยากขอบคุณ
자꾸 생각나 떠올라 보고 싶어
ชากู แซงกักนา ตออลรา โบโก ซีพอ
ฉันคิดถึงเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้น และฉันก็คิดถึงเธอ
70번째 너의 생일에
70บอนแจ นอเอ แซงีเร
ในวันเกิดปีที่70ของเธอ 잡은 손에 꽃을 안겨주고
ชาบึน ซนเน กกชึล อันกยอจูโก
กับดอกไม้ที่อยู่ในมือของเธอ 들꽃이 예쁘게 핀 거리를
ดึลกกชี เยปือเก พิน กอรีรึล
บนถนนที่มีดอกไม้ป่าที่สวยและเบ่งบาน 걸으며 말하고 싶었어
กอรือมยอ มัลราโก ซีพอซอ
ในตอนที่เดินไปตามทางนี้ ฉันอยากจะพูด 여전히 참 넌 예쁘다고
ยอจอนี ชัม นอน เยปือดาโก
เธอยังคงสวยเหมือนอย่างเคยเลยนะ This feels like a today






Credits : 1F
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันพุธที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] To You (너에게) - Park Narae (SPICA) / The Ghost Detective OST Part 1 เนื้อไทย แปลไทย




오 그대 날 바라보고 있나요
โอ กือแด นัล บาราโบโก อิดนาโย
โอ้ที่รัก...เธอกำลังมาที่ฉันอยู่ใช่มั้ย?
오직 그대만이 날 볼 수 있어요
โอจิก กือแดมานี นัล บุล ซู อีซอโย
มีเพียงเธอเท่านั้นที่สามารถมองเพียงฉันได้
그래서 더 그댈 그리워해요
คือแรซอ ดอ กือแดล กือรีวอแฮโย
นั่นเลยเป็นเหตุผลที่ฉันต้องการเธอมากขึ้นกว่าเดิม
그대의 목소리도 그대의 향기도
คือแดเอ มกโซรีโด กือแดเอ ฮยังกีโด
ไม่ว่าจะเป็นเสียงของเธอหรือกลิ่นหอมๆของเธอก็ตาม

쓸쓸해진 밤에 슬퍼하는 내게
ซึลซึลแรจิน บัมเม ซึลพอฮานึน แนเก
เมื่อใดที่ฉันเศร้าในคืนที่ช่างเงียบเหงา
어느새 다가와
ออนือแซ ดากาวา
เธอก็จะมาหาฉันโดยทันที
나에게 말없이 안아줄 사람이 그대란 걸
นาเอเก มารอบซี อานาจุล ซารามี กือแดรัน กอล
เธอคือคนที่คอยกอดฉันไว้โดยที่ไม่ต้องมีคำพูดใดๆ
순간적으로 나는 알 수 있었죠
ซุนกันจอกือโร นานึน อัล ซู อีซอดจโย
แค่เพียงแว๊บเดียวฉันก็สามารถรับรู้ได้


오 그대 날 혼자 두지 말아요
โอ กือแด นัล ฮาจา ดูจี มาราโย
โอ้ที่รัก...อย่าปล่อยให้ฉันต้องอยู่คนเดียวเลยนะ
오직 그대만을 원하고 있어요
โอจิก กือแดมานึล วอนฮาโก อีซอโย
ฉันต้องการเพียงแค่เธอเท่านั้น
내일이면 그대 돌아올까요
แนอีรีมยอน กือแด ดลราอลกาโย
พรุ่งนี้เธอจะกลับมาหาฉันใช่มั้ย?
내 맘이 전해지길 오늘밤 기도해
แน มามี ชอแนจีกิล โอนึลบัม กีโดแฮ
ฉันจะอธิษฐานให้ใจของฉันส่งไปถึงเธอ

이 밤은 외로워 나의 곁에 있어 줘
อี บัมมึน เวโรวอ นาเอ กยอเท อีซอ จวอ
ในคืนที่เงียบเหงา ช่วยอยู่ข้างๆฉันหน่อยได้มั้ย?
눈 뜨면 두려워 혼자라는 게
นุน ตือมยอน ดูรยอวอ ฮนจารานุน เก
เมื่อไรที่ฉันลืมตาขึ้นมา ฉันกลัวกับการที่ต้องอยู่คนเดียว
이렇게 하고 싶은 말 그댈 너무 사랑해
อีรอคเก ฮาโก ซีพึน มัล กือแดล นอมู ซารังแง
ฉันอยากจะบอกกับเธอว่า....ฉันรักเธอมากๆเลยนะ
내게서 떠나지 말아요
แนเกซอ ตอนาจี มาราโย
อย่าปล่อยฉันเอาไว้แบบนี้


침대에 툭 앉아 저 창 밖을 보다
ชิมแดเอ ทุก อันจา ชอ ชัง บากึล โบดา
ฉันนั่งอยู่บนเตียง...และมองออกไปนอกหน้าต่าง
그대를 그려요
คือแดรึล กือรยอโย
และวาดภาพเธอออกมา
지금 꼭 내 앞에 나타나 줄 것만 같은 걸요
ชีกึม กก แน อาเพ นาทานา ชุล กอซมัน กาทึน กอลโย
รู้สึกเหมือนว่าเธอจะมาปรากฎตัวอยู่ตรงหน้าฉัน
꿈이라면 깨지 않아도 좋아요
กุมมีรามยอน แกจี อันนาโด ชควาโย
ถ้ามันเป็นความฝัน ฉันก็ไม่สนว่าตัวเองจะไม่ตื่นขึ้นมา

오 그대 날 바라보고 있나요
โอ กือแด นัล บาราโบโก อิดนาโย
โอ้ที่รัก...เธอกำลังมาที่ฉันอยู่ใช่มั้ย?
오직 그대만이 날 볼 수 있어요
โอจิก กือแดมานี นัล บุล ซู อีซอโย
มีเพียงเธอเท่านั้นที่สามารถมองเพียงฉันได้
그래서 더 그댈 그리워해요
คือแรซอ ดอ กือแดล กือรีวอแฮโย
นั่นเลยเป็นเหตุผลที่ฉันต้องการเธอมากขึ้นกว่าเดิม
그대의 목소리도 그대의 향기도
คือแดเอ มกโซรีโด กือแดเอ ฮยังกีโด
ไม่ว่าจะเป็นเสียงของเธอหรือกลิ่นหอมๆของเธอก็ตาม

나를 안아줘요 그댈 느낄 수 있게
นารึล อานาจวอโย กือแดล นือกิล ซู อิดเก
กอดฉัน....เพื่อให้ฉันรู้สึกถึงเธอ
이대로 영원히 함께 있어 줘
อีแดโร ยองวอนี ฮัมเก อีซอ จวอ
โปรดช่วยอยู่กับฉันแบบนี้ตลอดไปเถอะนะ
눈 뜨고 싶지 않아요 그대 사라질까 봐
นุน ตือโก ซิพจี อันนาโย กือแด ซาราจิลกา บวา
ฉันไม่อยากลืมตาขึ้นมา เพราะว่ากลัวเธอจะหายไป
오늘도 난 기다릴게요
โอนึลโด นัน กีดาริลเกโย
วันนี้ก็เป็นอีกครั้ง ที่ฉันกำลังรอ

내가 슬프지 않게
แนกา ซึลพือจี อันเก
ฉันไม่อยากเศร้าและไม่อยากเจ็บปวด
아프지 않게 그대 항상 곁에 있어요
อาพือจี อันเก กือแด ฮังซัง กยอเท อีซอโย
ช่วยอยู่เคียงข้างฉันตลอดไปเลยได้มั้ย?
나의 맘을 보나요 사랑하나요
นาเอ มามึล โบนาโย ซารังฮานาโย
เธอมองเห็นหัวใจฉันได้มั้ย? เธอรักฉันหรือเปล่า?
말해 줘요 그대여
มาแร จวอโย กือแดยอ
บอกกับฉันมาสิที่รัก






Credits : popgasa
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

วันอังคารที่ 25 กันยายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Weathermen - MKIT RAIN เนื้อไทย แปลไทย




[Hook]
Who got the swag, 4 Weathermen 매일 마다 난 잔고를 Check
แมอิล มาดา นัน ชันโกรึล Check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง Who got the swag, 4 weathermen 매일 마다 나의 잔고를 check
แมอิล มาดา นาเอ ชันโกรึล check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง
Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin' men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin’ men

[Verse 1: BLOO] Who got the motherfucking swag like me
ใครหน้าไหนแม่งจะSwagได้แบบกูวะ Who got the 이쁜 얼굴 like I do
Who got the อีปึน ออลกุล like I do
ไหนใครมันจะมีใบหน้าที่ดูดีแบบกู Who got the style, Who got the fashion 대중들은 양아치라 봐
แทจุงดือรึน ยางาชีรอ บวา
นั่นดิ ใครมันจะเจ๋งเหมือนกลุ่มคนพวกนี้วะ Fuck the 안티 I ball
Fuck the อันที I ball
Fuck the haters I ball 니 여친에 I should call
นี ยอชีเน I should call
กูควรโทรหาแฟนสาวของมึงดีมั้ยวะ? Badboy doing Bad shit Looking fresh as fuck Flexing Everyday 어젠 I hit the mall like
ออเจน I hit the mall like
เมื่อวานกูก็ไปถล่มห้างมา 랩스타 옷을 골라
แรบซือทา อซซึล กลรา
Rap star และเสื้อผ้า 쑤비 청바지 Freddy Perry
ซูบี ชอบาจี Freddy Perry
Ksubi jeans Freddy Perry 작은 물방울 목걸이를 빼지
ชากึน มุลบังอุล มกกอรีรึล แปจี
และสร้อยคอที่มีรูปของหยดน้ำ MKIT의 회색머리
MKITเอ ฮเวแซกมอรี
กูคือผู้ชายผมสีเทาในMKIT 42 getting bigger bigger 전화는 마 My phone busy
ชอนฮวานึน มา My phone busy
หยุดโทรหากูซักทีเหอะวะ โทรศัพท์กูไม่ค่อยว่างนะเฮ้ย 지금 또 My phone ringing
ชีกึม โต My phone ringing
เนี่ย เสียงโทรศัพท์กูดังอีกแหละ

[Hook] Who got the swag, 4 Weathermen
매일 마다 난 잔고를 Check
แมอิล มาดา นัน ชันโกรึล Check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง Who got the swag, 4 weathermen 매일 마다 나의 잔고를 check
แมอิล มาดา นาเอ ชันโกรึล check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง
Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin' men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin’ men


[Verse 2: nafla] Hit the floor dance for me hit the show
การโจมตีด้วยการเต้นสำหรับกูอะ คือการโชว์วะ Shawty 내 위에 춤을 춰 u know my swag is unlocked
Shawty แน วีเอ ชุมมึล ชวอ u know my swag is unlocked
สาวๆยังชอบมาเต้นข้างๆกูเลย มึงรู้เปล่าว่านั้นอะปลดล็อคความSwagของกูเลยนะ 내 옷은 true religions, 목걸이는 rain drops
แน อซซึน true religions,มกกอรีนึน rain drops
เสื้อผ้าของกูคือศาสนาที่แท้จริง รูปร่างสร้อยคอของกูก็เป็นหยดฝน 멋을 알고 있어 always keep my cortez's nice
มอซึล อัลโก อีซอ always keep my cortez's nice
กูรู้ว่าอะไรคือความSwag always keep my cortez’s nice Gucci vintage I cop it, 내가 입음 they copy
แนกา อิบบึม they copy
ทันทีที่กูใส่ พวกเขาก็จะก็อปไป MKIT의 소나기
MKITเอ โซรีนากี
MKIT จะช่วยทำให้ฝนตก 커져가는 레이블, and we don’t really fuk wit nobody
คอจยอกานึน เรอีบึล, and we don’t really fuk wit nobody
ป้ายก็จะขยายใหญ่ขึ้น และ We don’t really fuk wit nobody 다 값아 주지 두 배로 내 적들에게 sorry
ทา กับซา ชูจี ดู แบโร แน ชอกดือเรเก sorry
กูจะจ่ายเงินเป็นสองเท่า สำหรับการขอโทษศัตรูของกู 4 weathermen 이 hero,
4 weathermen อี hero
4 weathermen พวกกูคือวีรบุรุษ 쉽게 버는 dinero
ซวิบเก บอนึน dinero
และหาเงินกันโคตรง่าย

[Hook]
Who got the swag, 4 Weathermen 매일 마다 난 잔고를 Check
แมอิล มาดา นัน ชันโกรึล Check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง Who got the swag, 4 weathermen 매일 마다 나의 잔고를 check
แมอิล มาดา นาเอ ชันโกรึล check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง
Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin' men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin’ men



[Verse 3: Loopy] 4 weathermen now Y'all gon love this 맑게 갠 하늘 때 아닌 비 on this bitch
มัลเก แกน ฮานึล แต อานิน บี on this bitch
ฝนเทลงมาจากท้องฟ้าที่เคยแจ่มใสOn this bitch See this gold links Lean sippin hoes and Bapes, Supreme Skate all day 매일 매일 놀래
แมอิล แมอิล นลแร
ถึงทุกวันกูจะเล่น 내 잔고를 check 또 난 get pay now
แน ชันโกรึล check โต นัน get pay now
แต่กูไปเช็คเงินในบัญชี ตอนนี้ก็ยังได้รับเงินอยู่วะ What a life 이쁜 애들이 빨어 넌 내꺼를 원하지
อีปึน แอดือรี ปารอ นอน แกอรึล วอนฮาจี
ทุกอย่างที่ดูสวย มึงก็ต้องการขุดและต้องการทุกสิ่งจากกู Fuckin gotta change up 아님 danger
Fuckin gotta change up อานิม danger
พวกกูเลยแม่งต้องเปลี่ยนเป็นตัวอันตรายไง 얼굴 가득 make ups
ออลกุล กาดึก make ups
Y'all wearing make ups 넌 rap geisha
นอน rap geisha
Your rap geisha 이쁘장한 rainbow
อีปือจังฮัน rainbow
You’re a fucking rainbow


[Verse 4: Owen Ovadoz] Who want war you want it then I got it 마이크 내려놓고 얼른 다물어 아가리
Who want war you want it then I got it มาอีคือ แนรยอนคโก ออล รึน ดามุลรอ อาการี
Who want war you want it then I got it  put down the mic and shut up Weak ass haters wanna front? They ain't bout it, who got the swag? 떼창하지
Weak ass haters wanna front? They ain't bout it, who got the swag? เตชังฮาจี
Weak ass haters wanna front? They ain’t bout it, who got the swag? They sing along  4 weathermen 우린 아직 보여준 게 없지 아직
4 weathermen อูริน อาจิก โบยอจุน เก ออบจี อาจิก
4 weathermen พวกกูยังไม่ได้แสดงอะไรให้เห็นเลย 조용히 해 내게 자비를 바라지 않았으면 해 여태 난 참아왔지
โชยงงี แฮ เนเก ชาบีรึล บาราจี อานาซือมยอน แน ยอแท นัน ชามาวัซจี
งั้นหุบปากไปซะ ไม่ต้องมาสมเพชเวทนา กูไม่อยากได้รับความเห็นใจ
every day fighting 투사의 삶 영원히 오늘을 살아 난 매일 머리
every day fighting ทูซาเอ ซัล ยองวอนี โอนือรึล ซารา นัน แมอิล มอรี
ทุกวันกูต้องต่อสู้เป็นนักรบในชีวิตกับความคิดของตัวกูเองทุกวัน 가득 찬 생각이 지금의 나를 조물주를 향한 걸음 이끌었지
คาดึก ชัน แซงกากี ชีกือเม นารึล โชมุลจูรึล ฮยังฮัน กอรึม อีกึลออซจี
เพราะแบบนั้นกูเลยต้องเดินไปตามการชี้นำของพระเจ้า Forever young forever legend I be your forever greatest one 요새 유행하는 virus 걸려 기우제 병 악플러 모두 I put 'em in a casket, done
โยแซ ยูแฮงฮานึน virus กอลรยอ กีอูเช บยอง อักพึลรอ โมดู I put 'em in a casket, done
ไวรัสความเกลียดชังทั้งหมดที่กูได้รับมา กูจะเอาไปใส่ไว้ในโลงศพที่ทำไว้ล่ะกัน

[Hook]
Who got the swag, 4 Weathermen 매일 마다 난 잔고를 Check
แมอิล มาดา นัน ชันโกรึล Check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง Who got the swag, 4 weathermen 매일 마다 나의 잔고를 check
แมอิล มาดา นาเอ ชันโกรึล check
ทุกวันอะนะ กูน่ะ ชอบเช็คดูบัญชีธนาคาร I be the next, muthfukin king 나를 금으로 도배를 해
นารึล กือมือโร โดแบรึล แฮ
กูอะ ปกคลุมตัวเองด้วยสร้อยทอง
Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin' men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather men Who got the swag, 4 weather fukin’ men






Credits : MKIT RAIN
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...