วันศุกร์ที่ 6 เมษายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Butterfly - San E, Mad Clown (Feat. BUMKEY) เนื้อไทย แปลไทย




왜 그리 빤히 봐요 (Oh nanana)
แว กือรี ปันนี บวาโย (โอ้ นานานา)
ทำไมเธอถึงดูเหมือนเป็นแบบนั้นล่ะ? 어지럽게 oh yeah! (Oh nanana)
ออจีรอบเก oh yeah! (โอ้ นานานา)
โอ้ใช่! รู้สึกเหมือนจะมึนๆนะ 날갯짓하지 마요 hoo! (Oh nanana)
นัลแกชจิดฮาจี มาโย hoo! (โอ้ นานานา)
Hoo! เลิกทำแบบนั้นสักทีเหอะ 간지럽게
คันจีรอบเก
รู้สึกจั๊กจี้ยังไงไม่รู้ Baby I'm telling' you 오늘 너랑 나랑 노랑 (나비같이)
โอนึล นอรัง นารัง โนรัง (นาบีกัดที)
วันนี้เธอกับฉันและสีเหลือง (อย่างกับผีเสื้อ) 오늘 너랑 나랑 노랑 (훨훨)
โอนึล นอรัง นารัง โนรัง (ฮวอลฮวอล)
วันนี้เธอกับฉันและสีเหลือง (พรึ่บๆ) 나풀 나풀 나풀 날아 (Dance like 봄봄봄)
นาพุล นาพุล นาพุล นัลรา (Dance like บมบมบม)
พลิ้วไหวเหมือนกำลังบิน (เหมือนเต้นรำอยู่ในฤดูใบไม้ผลิ) 넌 봄의 여신 이건 널 위한 노래지
นอน บมเม ยอจิน อีกอน นอล วีฮัน โนแรจี
เธอเหมือนเป็นเทพธิดาในฤดูใบไม้ผลิ นี่คือเพลงสำหรับเธอ 경쟁 상댄 오로지 벚꽃엔딩 10cm
คยองแจง ซังแดน โอโรจี บอชกดเจนดิง 10cm
มีเพียงการแข่งขันที่จบลงด้วยดอกซากุระจาก10cm 너의 그 조그만 날갯짓 내겐 봄바람 쓰나미
นอเอ กือ โชกือมัน นัลแกดจิด แนเกน บมบารัม ซือนามิ
ปีกเล็กๆของเธอเป็นดั่งสึนามิในฤดูใบไม้ผลิ 그대 한 송이 내 맘에 핀 초록 새싹 씀바귀
คือแด ฮัน ซงงี แน มัมเม พิน โชรก แซชัก ซึมบากวี
เหมือนมีดอกไม้ใบสีเขียวๆอยู่ภายในใจของฉัน Its like 봄 향기 가득 담은
its like บม ฮยังกี กาดึก ทัมมึน 
เหมือนกับกลิ่นของฤดูใบไม้ผลิ 개나리 어감이 좀 그렇지만
แคนารี ออกัมมี จม กือรอคจีมัน
การพูดก็เหมือนดอกแคนารีเล็กน้อย 뭐 아무튼 어쨌든 너와 난
มวอ อามูดึน ออแชดดึน นอวา นัน
ไม่ว่าจะยังไงก็ตามแต่ เธอกับฉัน 그 위에 한 쌍의 butterfly
คือ วีเอ ฮัน ซังเง butterfly
ก็เหมือนคู่ของผีเสื้อ 춤을 추고 있지 discovery 채널에서 짝짓기하듯 
ชุมมึล ชูโก อิดจี discovery แชนอลเรซอ ชักจิดกีฮาดึซ
พวกเราเหมือนกำลังเต้นรำอยู่ในช่องของ discovery
열심히 심히 ya
ยอลซิมมี ซิมมี ya
ซึ่งดูยากลำบากเหลือเกิน I'm princess maker
ฉันเป็นคนที่ผลิตเจ้าหญิง make you feel like princess 
จะทำให้เธอได้เหมือนเจ้าหญิง 날 만날 때마다 공주처럼 느끼게 될걸
นัล มันนัล แตมาดา กงจูชอรอม นือกีเก ดวิลกอล
ทุกครั้งที่เธอพบฉัน ฉันจะทำให้เธอรู้สึกเหมือนเป็นเจ้าหญิง 민들레 샛노란
มินดึลเร แซดโนรัน
แดนดิไลออนสีเหลือง
Matching with ya Saint Laurent 
จับคู่กับ Saint Laurent  손잡고 여의도 봄나들이 가즈아 즈아
ซนจับโก ยอเอโด บมนาดึลรี กาชือมา ชือมา
จับมือกันแล้วไปปิกนิกในฤดูใบไม้ผลิกันเถอะ!
왜 그리 빤히 봐요 (Oh nanana)
แว กือรี ปันนี บวาโย (โอ้ นานานา)
ทำไมเธอถึงดูเหมือนเป็นแบบนั้นล่ะ? 어지럽게 oh yeah! (Oh nanana)
ออจีรอบเก oh yeah! (โอ้ นานานา)
โอ้ใช่! รู้สึกเหมือนจะมึนๆนะ 날갯짓하지 마요 hoo! (Oh nanana)
นัลแกชจิดฮาจี มาโย hoo! (โอ้ นานานา)
Hoo! เลิกทำแบบนั้นสักทีเหอะ 간지럽게
คันจีรอบเก
รู้สึกจั๊กจี้ยังไงไม่รู้ Baby I'm telling' you
오늘 너랑 나랑 노랑 (나비같이)
โอนึล นอรัง นารัง โนรัง (นาบีกัดที)
วันนี้เธอกับฉันและสีเหลือง (อย่างกับผีเสื้อ) 오늘 너랑 나랑 노랑 (훨훨)
โอนึล นอรัง นารัง โนรัง (ฮวอลฮวอล)
วันนี้เธอกับฉันและสีเหลือง (พรึ่บๆ) 나풀 나풀 나풀 날아 (Dance like 봄봄봄)
นาพุล นาพุล นาพุล นัลรา (Dance like บมบมบม)
พลิ้วไหวเหมือนกำลังบิน (เหมือนเต้นรำอยู่ในฤดูใบไม้ผลิ)
나는 안경도 썼고 몸에 문신도 없어
นานึน อันกยองโด ซอดโก มมเม มุนซินโด ออบซอ
ฉันใส่แว่นตา และฉันก็ไม่ได้มีรอยสักตามร่างกาย
키도 171 나이 서른 꺾였어
คิโด 171 นาเอ ซอรึน กกกยอดซอ
ส่วนสูงของฉันคือ 171 และก็แค่ 30 왜 근데 클럽이냐 묻지마 음악 들으러 왔어
แว กึนเด คึลรอบบีนยา มุดจีมา อึมมัก ดึลรือรอ วัซซอ
อย่าถามว่าทำไมฉันถึงยังมาคลับ ฉันมาที่นี่เพื่อฟังเพลง 난 춤만 춰 요래 요래 둠 칫 두둠
นัน ชุมมัน จวอ โอแร โอแร ดุม จิด ทูดุม แล้วฉันน่ะ ก็แค่ชอบเต้นแค่นั้นแหละ 코코팜 같이 상큼해 넌 어서 놀러 와
โคโคบัม กัดที ซังคึมแฮ นอน ออซอ นลรอวา
เธอสดใสเหมือนดั่งCoco palm ที่ปกคลุมฉันไปทั่วทุกที่ 도도한 봄바람 같애 어디 은근슬쩍 뽀뽀나
โดโดฮัน บมพารัม กัดแท ออดี อึนกึนซึลชอก โปโปนา
เธอเหมือนกับสายลมฤดูใบไม้ผลิที่สงบ Music go so loud 술 못 마심 달달한 콜라콜라
Music go so loud ซุล มด มาซิม ดัลดัลฮัน คลราคลรา
ถึงเพลงจะดังไปรอบๆ ฉันดื่มไม่ได้ แต่ฉันจะดื่มโค้กแทน
Lets talk about 분위기는 무르익고 호호 하하
Lets talk about บุนวีกีนึน มูรืออิกโก โฮโฮ ฮาฮา
ที่ฉันจะเริ่มพูดก็คือ บรรยากาศช่างเบิกบานสุดๆไปเลย! Babe 내가 마냥 가볍지는 않아 날 믿고 날아줘
แนกา มานยัง กาพยอบจีนึน อันนา นัล มิดโก นัลราจวอ
ฉันน่ะ ไม่ได้มีแค่แสงไฟนะเชื่อฉันสิ ฉันพาบินได้นะ Babe 꽃가루 막 날려 난 비염인데도 향기가 나 
กชการู มัก นัลรยอ นัน พียอมมินเดโด ฮยังกีกา นา
ละอองเกสรดอกไม้ลอยหายไป แต่กลิ่นอ่อนๆก็ยังคงอยู่
Babe 난 네가 맘에 좀 드는데 너는 어때
นัน เนกา มัมเม จม ทือนึนเด นอนึน ออแต
ฉันชอบเธอนะ แล้วเธอล่ะคิดยังไง? 아님 말고 걍 사라질게 팔랑 팔랑 팔랑 팔랑
อานิม มัลโก กยัง ซาราจิลเก พัลรัง พัลรัง พัลรัง
แต่ถ้าเธอไม่ ฉันก็จะบินหายไปเอง 너랑나랑노랑 너랑나랑노랑 너랑나랑노랑 
นอรังนารังโนรัง นอรังนารังโนรัง นอรังนารังโนรัง
เธอกับฉันและสีเหลือง 봄바람 휘
บมพารัม ฮวู
ลมในฤดูไม้ใบผลิ ฮวูวว 너랑나랑노랑 너랑나랑노랑 너랑나랑노랑 
นอรังนารังโนรัง นอรังนารังโนรัง นอรังนารังโนรัง
เธอกับฉันและสีเหลือง 오빠랑
โอปารัง
กับพี่ไงน้อง
왜 그리 빤히 봐요 (Oh nanana)
แว กือรี ปันนี บวาโย (โอ้ นานานา)
ทำไมเธอถึงดูเหมือนเป็นแบบนั้นล่ะ? 어지럽게 oh yeah! (Oh nanana)
ออจีรอบเก oh yeah! (โอ้ นานานา)
โอ้ใช่! รู้สึกเหมือนจะมึนๆนะ 날갯짓하지 마요 hoo! (Oh nanana)
นัลแกชจิดฮาจี มาโย hoo! (โอ้ นานานา)
Hoo! เลิกทำแบบนั้นสักทีเหอะ 간지럽게
คันจีรอบเก
รู้สึกจั๊กจี้ยังไงไม่รู้ Baby I'm telling' you
오늘 너랑 나랑 노랑 (나비같이)
โอนึล นอรัง นารัง โนรัง (นาบีกัดที)
วันนี้เธอกับฉันและสีเหลือง (อย่างกับผีเสื้อ) 오늘 너랑 나랑 노랑 (훨훨)
โอนึล นอรัง นารัง โนรัง (ฮวอลฮวอล)
วันนี้เธอกับฉันและสีเหลือง (พรึ่บๆ) 나풀 나풀 나풀 날아 (Dance like 봄봄봄)
นาพุล นาพุล นาพุล นัลรา (Dance like บมบมบม)
พลิ้วไหวเหมือนกำลังบิน (เหมือนเต้นรำอยู่ในฤดูใบไม้ผลิ)


Credits : Klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...