วันจันทร์ที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Nobody - Blue.D (Feat. Mino of Winner) เนื้อไทย แปลไทย




생각조차 못 했어 첨엔
แซงกักโชชา มซ แฮซอ ชอเมน
너에게 아무 감정도 없었는데

นอเอเก อามู กัมจองโด ออบซอดนึนเด
언제부턴가 변한 것 같아

ออนเจบูทอนกา พยอนฮัน กอซ กาทา
나도 모르게 널 떠올리고 있잖아
นาโด โมรือเก นอล ตออลรีโก อิดจานา




ฉันไม่ได้คิดอะไรเลยในตอนแรก
ในตอนแรกฉันไม่ได้รู้สึกอะไรกับคุณเลย
แต่ในบางครั้ง มันก็เริ่มเปลี่ยนแปลงไป
และฉันเองก็เริ่มคิดถึงคุณโดยที่ไม่รู้ตัว





Kiss me
이런 적 없는데 나의 맘이

อีรอน ชอก ออบนึนเด นาเอ มามี
자꾸 너를 원해

ชากู นอรึล วอนแฮ
cause I love you
지금도 널 생각해 넌 어떨까
ชีกึมโด นอล แซงกาแก นอนออลกา




จูบฉันหน่อยสิ
หัวใจของฉันมันไม่เคยเรียกร้องแบบนี้มาก่อน
ฉันต้องการคุณเสมอเลยนะ
เพราะว่าฉันรักคุณยังไงล่ะ
ตอนนี้ฉันยังคิดถึงคุณอยู่เลย แล้วคุณล่ะ?





Mmm because
Nobody nobody nobody nobody
너 밖에 난 안 보여

นอ พาเก นัน อัน โบยอ
Nobody nobody nobody
내 맘에 가득해

แน มาเม กาดึกแก
눈이 멀어버린 것 같아

นุนนี มอรอบอริน กอซ กาทา
Nobody nobody nobody nobody
멍하니 널 생각해

มองฮานี นอล แซงกาแก
너도 나와 같을까 이미 알고 있지만

นอโด นาวา กาทึลกา อีมี อัลโก อิดจีมัน





อืม เพราะว่า.....
ไม่มี ไม่มีใครเลย
ฉันมองเห็นเพียงแต่คุณเท่านั้น
ไม่มี ไม่มีใครเลย
หัวใจของฉันมันเต็มไปด้วยความรักเพราะคุณ
มันจะทำให้ฉันตาบอดแล้วนะ
ไม่มี ไม่มีใครเลย
ในหัวของฉันมันเต็มไปด้วยความคิดถึงคุณ
คุณจะรู้สึกแบบเดียวกับฉันไหมนะ? ฉันเริ่มอยากรู้แล้วสิ





듣고 싶어 난
ทึลโก ซีพอ นัน
보고 싶다는 그 말이

โพโก ซิพดานึน กือ มารี
전활 걸어 봐

ชอนฮวัล กอรอ บวา
떨리는 나의 목소릴 알면서도 넌

ตอลรีนึน นาเอ มกโซริล อัลมยอนซอโด นอน
모르는 척하며 괜히 말을 돌리네

โมรือนึน ชอกฮามยอ แกวนี มารึล ทลรีเน
나를 봐줘요

นารึล พวาจวอโย




ฉันอยากได้ยินเสียงคุณจัง
นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังคิดถึง
ทำไมคุณไม่โทรหาฉันบ้างล่ะ?
แม้ว่าคุณจะสังเกตเห็นเสียงของฉันที่กำลังสั่นๆ
คุณก็ยังคงแกล้งทำเป็นไม่รู้และเปลี่ยนเรื่องคุย
มองมาที่ฉันไม่ได้เหรอ?





Lonely 너무 보고 싶어

Lonely นอมู โพโก ซีพอ
오늘 밤이 지나가기 전에

โอนึล บามี ชีนากากี ชอเน
Gotta tell you
가슴이 터질 것 같아 넌 어떨까

คาซือมี ทอจิล กอซ กาทา นอน ออตอลกา




เหงามากเลย คิดถึงคุณมากๆ
ก่อนที่ค่ำคืนนี้จะผ่านพ้นไป
ฉันอยากจะบอกกับคุณ
หัวใจของฉันมันกำลังจะระเบิดแล้วนะ แล้วคุณล่ะ





Mmm because
Nobody nobody nobody nobody
너 밖에 난 안 보여

นอ พาเก นัน อัน โบยอ
Nobody nobody nobody
내 맘에 가득해

แน มาเม กาดึกแก
눈이 멀어버린 것 같아

นุนนี มอรอบอริน กอซ กาทา
Nobody nobody nobody nobody
멍하니 널 생각해

มองฮานี นอล แซงกาแก
너도 나와 같을까 이미 알고 있지만

นอโด นาวา กาทึลกา อีมี อัลโก อิดจีมัน




อืม เพราะว่า.....
ไม่มี ไม่มีใครเลย
ฉันมองเห็นเพียงแต่คุณเท่านั้น
ไม่มี ไม่มีใครเลย
หัวใจของฉันมันเต็มไปด้วยความรักเพราะคุณ
มันจะทำให้ฉันตาบอดแล้วนะ
ไม่มี ไม่มีใครเลย
ในหัวของฉันมันเต็มไปด้วยความคิดถึงคุณ
คุณจะรู้สึกแบบเดียวกับฉันไหมนะ? ฉันเริ่มอยากรู้แล้วสิ





처음 봤어 
ชออึม บวาซอ
ivory 민무늬 원피스가 그리
ivory มินมูเน วอนพีซือกา กือรี
화려해 보이는 건

ฮวารยอแฮ โบอีนึน กอน
향기가 풍겨 비염 뻥 뚫려

ฮยังกีกา พุงกยอ พียอม ปอง ตุลรยอ
오늘 일을 미뤘어

โอนึล อีรึล มีรวอซอ
네게 어필해볼라고

เนเก ออพิลแฮบุลราโก
네 앞에 나 졸보가 돼

เน อาเพ นา ชลโบกา ดแว
스킨십도 못 하네

ซือคินซิบโด มซ ฮาเน
손금은 너무 뻔하고

ซนกือมึน นอมู ปอนฮาโก
손 줘봐 하긴 두렵네

ซน ชวอบวา ฮากิน ทูรยอบเน
평소에 나름 웃긴데

พยองโซเอ นารึม อุซกินเด
지금 입담은 초등생

ชีกึม อิบดามึน โชดึงแซง
종치기 전에 다시 널 공부해

ชคจีกี ชอเน ทาซี นอล กงบูแฮ




ผมไม่เคยเจอแบบนี้มาก่อน
ชุดเดรสสีivoryแบบธรรมดา
ที่มองดูช่างชวนฝัน
กลิ่นน้ำหอมของคุณมันพัดโชยมาผ่านจมูกผม
ผมจะเลื่อนตารางงานของผมออกไปในวันนี้
ผมต้องการเสน่ห์ที่เย้ายวนของคุณ
ผมกลายเป็นคนที่เงอะงะเมื่ออยู่ต่อหน้าคุณ
และไม่แม้ที่จะกล้าสัมผัสคุณเลย
ลายมือของคุณที่ดูชัดเจนมาก
แต่ผมก็ไม่กล้าที่จะถามเกี่ยวกับมือของคุณ
ผมมักทำตัวตลก แต่ว่าตอนนี้
ผมกลับกลายเป็นว่าตัวเองทำตัวเป็นนักเรียนที่น่าเบื่อ
หลังจากที่กริ่งโรงเรียนดัง ผมจะเรียนกับคุณใหม่อีกครั้ง





Mmm because
Nobody nobody nobody nobody
너 밖에 난 안 보여
Nobody nobody nobody
내 맘에 가득해
눈이 멀어버린 것 같아
Nobody nobody nobody nobody
멍하니 널 생각해
너도 나와 같을까 이미 알고 있지만





Mmm because
Nobody nobody nobody nobody
너 밖에 난 안 보여

นอ พาเก นัน อัน โบยอ
Nobody nobody nobody
내 맘에 가득해

แน มาเม กาดึกแก
눈이 멀어버린 것 같아

นุนนี มอรอบอริน กอซ กาทา
Nobody nobody nobody nobody
멍하니 널 생각해

มองฮานี นอล แซงกาแก
너도 나와 같을까 이미 알고 있지만

นอโด นาวา กาทึลกา อีมี อัลโก อิดจีมัน





อืม เพราะว่า.....
ไม่มี ไม่มีใครเลย
ฉันมองเห็นเพียงแต่คุณเท่านั้น
ไม่มี ไม่มีใครเลย
หัวใจของฉันมันเต็มไปด้วยความรักเพราะคุณ
มันจะทำให้ฉันตาบอดแล้วนะ
ไม่มี ไม่มีใครเลย
ในหัวของฉันมันเต็มไปด้วยความคิดถึงคุณ
คุณจะรู้สึกแบบเดียวกับฉันไหมนะ? ฉันเริ่มอยากรู้แล้วสิ






생각조차 못 했어 첨엔
แซงกักโชชา มซ แฮซอ ชอเมน
너에게 아무 감정도 없었는데

นอเอเก อามู กัมจองโด ออบซอดนึนเด
언제부턴가 변한 것 같아

ออนเจบูทอนกา พยอนฮัน กอซ กาทา
나도 모르게 널 떠올리고 있잖아
นาโด โมรือเก นอล ตออลรีโก อิดจานา




ฉันไม่ได้คิดอะไรเลยในตอนแรก
ในตอนแรกฉันไม่ได้รู้สึกอะไรกับคุณเลย
แต่ในบางครั้ง มันก็เริ่มเปลี่ยนแปลงไป
และฉันเองก็เริ่มคิดถึงคุณโดยที่ไม่รู้ตัว










Credits :  klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...