วันพุธที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2563

[Thai Translation] '달을 사랑해 (Love The Moon) - VIINI (권현빈) (Feat. 이수현, BLOO) เนื้อไทย แปลไทย



[Suhyun] 짙은 안개 속
ชีทึน อันแก ซก
그윽함을 바래 더
คืออึกฮามึล พาแร ทอ



ในหมอกที่หนาทึบนี่

ฉันปราถนาหาความสงบ


세상 뭐든 나의

เซซัง มวอดึน นาเอ
아래서 빛날 수 있게
อาแรซอ บิชนัล ซู อิดเก



ไม่ว่าโลกใบนี้มันจะเป็นเช่นไร

ขอให้มันมีแสงเปล่งประกายภายในตัวฉัน


아름다워 보인다면

อารึมดาวอ โพอินดามยอน
더 가까이 와줘
ทอ กากาอี วาจวอ



ถ้าทุกสิ่งที่มันสวยงาม

ช่วยเข้ามาใกล้ตัวฉันที


사실 난 상처뿐인걸
ซาซิล นัน ชังชอปุนนินกอล


ถ้าพูดตามตรง ฉันมีรอยบาดแผล






[Hyunbin]
한입 베어 문 달이 허기져 보여

ฮานิบ เพออ มุน ทารี ฮอกีจยอ โพยอ
부족한 건지 아님 만족한 건지

พูจกฮัน กอนจี อานิม มันจกฮัน กอนจี
잊혀질만하면 나타나 낮은 눈썹

อีจยอจิลมันฮามยอน นาทานา นาจึน นุนซอบ
괴로운 건지 아님 외로운 건지

คเวโรอุน กอนจี อานิม เวโรอุน กอนจี
매일 밤 매일 아

แมอิล บัม แมอิล อา
침마다 날 괴롭게 비춰주는 crescent moon

ชิมมาดา นัล กเวรบเก พีชวอจูนึน crescent moon
그리워할 수록 더 커져만 가는 내 마음을

คือรีวอฮัล ซูรก ทอ คอจยอมัน กานึน แน มาอือมึล
받아주길 원하니까 이런 거야

พาดาจูกิล วอนฮานีกา อีรอน กอยา
baby 난 목이 타

baby นัน มกกี ทา
나의 울부짖음이 남들 눈엔 고성방가일지라도

นาเอ อุฃบูจีจือมี นัมดึล นุนเนน โกซองบังกาอิลจีราโด
Damn I don’t care I’m fine
어차피 난 익숙함에 속아 소중함을 잃어버렸지

ออชาพี นัน อิกซุกฮาเม ซกกา โซจุงฮามึล อีรอบอรยอซจี
새벽마다 나를 처형하는 guillotine

แซบยอกมาดา นารึล ชอฮยองฮานึน guillotine
멀쩡해야 해 이게 나의 tendency

มอลจองแฮยา แฮ อีเก นาเอ tendency
남는 건 이렇게 남아 달래주는 파랗게 멍든 melody
นัมนึน กอน อีรอคเก นามา ทัลแรจูนึน พารังเก มองดึน melody



มองดูพระจันทร์ด้วยความหิวโหย หากกัดคำหนึ่ง

มันจะน่าพอใจหรือไม่เพียงพอกันนะ?
ขนคิ้วที่ตกต่ำมันปรากฏขึ้นว่าถูกลืมเลือน
มันจะเจ็บปวดหรือว่ามันจะเหงาไหม?
ทุกคืนทุกวัน
พระจันทร์เสี้ยวที่ส่องประกายให้ฉันทุกครั้งที่หลงทาง
ยิ่งฉันคิดถึง หัวใจของฉันมันยิ่งเติบโตมากขึ้น
เป็นเพราะฉันต้องการที่จะถูกยอมรับ
ฉันรู้สึกคอแห้ง
แม้เสียงร้องไห้ของฉันมันอาจจะเป็นเสียงที่ดังมากกว่าคนอื่น ๆ
ฉันไม่แคร์หรอก ฉันสบายดี
ยังไงก็ตาม ความเฉยชาของฉันทําให้สูญเสียความมีค่าไป 
กิโยตินจะประหารฉันทุกเช้า
มันคงจะดีนี่คือความประสงค์ของฉัน
สิ่งที่เหลืออยู่คือท่วงทำนองสีน้ำเงินที่คอยปลอบโยน





한입 베어 문 달이 허기져 보여
ฮานิบ เพออ มุน ทารี ฮอกีจยอ โพยอ
부족한 건지 아님 만족한 건지

พูจกฮัน กอนจี อานิม มันจกฮัน กอนจี
잊혀질만하면 나타나 낮은 눈썹

อีจยอจิลมันฮามยอน นาทานา นาจึน นุนซอบ
괴로운 건지 아님 외로운 건지

คเวโรอุน กอนจี อานิม เวโรอุน กอนจี
매일 밤 매일 아

แมอิล บัม แมอิล อา
침마다 날 괴롭게 비춰주는 crescent moon

ชิมมาดา นัล กเวรบเก พีชวอจูนึน crescent moon
내가 망가진 데도
แนกา มังกาจิน เทโด
그래도 난
คือแรโด นัน



มองดูพระจันทร์ด้วยความหิวโหย หากกัดคำหนึ่ง
มันจะน่าพอใจหรือไม่เพียงพอกันนะ?
ขนคิ้วที่ตกต่ำมันปรากฏขึ้นว่าถูกลืมเลือน
มันจะเจ็บปวดหรือว่ามันจะเหงาไหม?
ทุกคืนทุกวัน
พระจันทร์เสี้ยวที่ส่องประกายให้ฉันทุกครั้งที่หลงทาง
แม้ฉันจะถูกทำลาย
แต่ฉันก็ยังคง.....





달을 사랑해
ทารึล ซารังแฮ
달을 사랑해

ทารึล ซารังแฮ
그녀를 사랑해

คือนยอนึล ซารังแฮ
그녀를 사랑해
คือนยอนึล ซารังแฮ



ฉันยังคงรักดวงจันทร์

ฉันยังคงรักดวงจันทร์
ฉันยังคงรักเธอ
ฉันยังคงรักเธอ




[ BLOO]
나는 위가 무서워 나 내려갈래

นานึน วีกา มูซอวอ นา แนรยอกัลแร
혼자서는 외로워 날 데려갈래?

ฮนจาซอนึน เวโรวอ นัล เทรนอกัลแร?
집에서 바라본 내 하늘은 까매

ชีเบซอ พาราบน แน ฮานือรึน กาแม
나와 같은 달은 저기서 또 말해
นาวา กาทึน ทารึน ชอกีซอ โต มาแร



ฉันกลัวปวดท้อง ฉันกำลังจะล้มลง

ฉันโดดเดี่ยวและอ้างว้าง พาฉันออกไปได้ไหม?
ท้องฟ้าของฉันจากบ้านเป็นสีดำ
ดวงจันทร์คือสิ่งเดียวที่บอกให้ฉันไปที่นั่น




다 괜찮다 It’s gonna be alright alright

ทา แกวนชาดา It’s gonna be alright alright
날 밝힌다 모두가 다 떠나더라
นัล พัลกินดา โมดูกา ทา ตอนาดอรา



ไม่เป็นไร มันจะไม่เป็นไร

ทุกคนแสดงให้ฉันเห็นและออกเดินทาง





하지만 너는 안 간댔지 나를 위해서
ฮาจีมัน นอนึน อัน กันแดซจี นารึล วีแฮซอ
하지만 너는 안 간댔지 나의 뒤에서

ฮาจีมัน นอนึน อัน กันแดซจี นาเอ ทเวออซอ
나는 아무것도 몰라도

นานึน อามูกอซโด มลราโด
모두가 날 떠나도

โมดูกา นัล ตอนาโด
그래도 난 좋아

คือแรโด นัน ชควา
내가 우울해서 돌아도

แนกา อูอุลแรซอ ทลราโด
술에 너무 취해도

ซุลเร นอมู ชเวแฮโด
그래도 날 좋아해 줘
คือแรโด นัล ชควาแฮ จวอ



แม้เธอบอกว่าเธอจะไม่ไปหาฉัน

แม้เธอบอกว่าเธอจะไม่ไปตามฉัน
แลฉันไม่รู้อะไรเลย
แม้ว่าทุกคนจะทิ้งฉัน
แต่ฉันชอบมัน
แม้ฉันจะรู้สึกเศร้า
แม้ว่าฉันจะเมาเกินไป
แต่เธอก็ยังชอบฉัน




[Hyunbin]
너는 언제나 선명하니까
นอนึน ออนเจนา ซอนมยองฮานีกา
별들의 중심이니까

พยอลดือเร ชุลซีมีนีกา
사랑한다 속삭일 거야

ซารังฮันดา ซกซากิล กอยา
그저 그대로 날 비춰줘야 해
คือจอ กือแดโร นัล พีชวอจวอยา แฮ



เพราะเธอมักจะชัดเจนกับฉันอยู่แล้วนี่

เพราะมันเป็นศูนย์กลางของดวงดาว
ฉันจะกระซิบบอกว่ารักเธอ
เธอแค่ต้องส่องแสงให้กับฉัน





한입 베어 문 달이 허기져 보여
ฮานิบ เพออ มุน ทารี ฮอกีจยอ โพยอ
부족한 건지 아님 만족한 건지

พูจกฮัน กอนจี อานิม มันจกฮัน กอนจี
잊혀질만하면 나타나 낮은 눈썹

อีจยอจิลมันฮามยอน นาทานา นาจึน นุนซอบ
괴로운 건지 아님 외로운 건지

คเวโรอุน กอนจี อานิม เวโรอุน กอนจี
매일 밤 매일 아

แมอิล บัม แมอิล อา
침마다 날 괴롭게 비춰주는 crescent moon

ชิมมาดา นัล กเวรบเก พีชวอจูนึน crescent moon
내가 망가진 데도
แนกา มังกาจิน เทโด
그래도 난
คือแรโด นัน



มองดูพระจันทร์ด้วยความหิวโหย หากกัดคำหนึ่ง
มันจะน่าพอใจหรือไม่เพียงพอกันนะ?
ขนคิ้วที่ตกต่ำมันปรากฏขึ้นว่าถูกลืมเลือน
มันจะเจ็บปวดหรือว่ามันจะเหงาไหม?
ทุกคืนทุกวัน
พระจันทร์เสี้ยวที่ส่องประกายให้ฉันทุกครั้งที่หลงทาง
แม้ฉันจะถูกทำลาย
แต่ฉันก็ยังคง.....





달을 사랑해
ทารึล ซารังแฮ
달을 사랑해

ทารึล ซารังแฮ
그녀를 사랑해

คือนยอนึล ซารังแฮ
그녀를 사랑해
คือนยอนึล ซารังแฮ



ฉันยังคงรักดวงจันทร์

ฉันยังคงรักดวงจันทร์
ฉันยังคงรักเธอ
ฉันยังคงรักเธอ




[Suhyun]
짙은 안개 속
ชีทึน อันแก ซก
그윽함을 바래 더
คืออึกฮามึล พาแร ทอ



ในหมอกที่หนาทึบนี่

ฉันปราถนาหาความสงบ


세상 뭐든 나의

เซซัง มวอดึน นาเอ
아래서 빛날 수 있게
อาแรซอ บิชนัล ซู อิดเก



ไม่ว่าโลกใบนี้มันจะเป็นเช่นไร

ขอให้มันมีแสงเปล่งประกายภายในตัวฉัน


아름다워 보인다면

อารึมดาวอ โพอินดามยอน
더 가까이 와줘
ทอ กากาอี วาจวอ



ถ้าทุกสิ่งที่มันสวยงาม

ช่วยเข้ามาใกล้ตัวฉันที


사실 난 상처뿐인걸
ซาซิล นัน ชังชอปุนนินกอล
ถ้าพูดตามตรง ฉันมีรอยบาดแผล





[Hyunbin]
한입 베어 문 달이 허기져 보여
ฮานิบ เพออ มุน ทารี ฮอกีจยอ โพยอ
부족한 건지 아님 만족한 건지

พูจกฮัน กอนจี อานิม มันจกฮัน กอนจี
잊혀질만하면 나타나 낮은 눈썹

อีจยอจิลมันฮามยอน นาทานา นาจึน นุนซอบ
괴로운 건지 아님 외로운 건지

คเวโรอุน กอนจี อานิม เวโรอุน กอนจี
매일 밤 매일 아

แมอิล บัม แมอิล อา




[Hyunbin,Suhyun]
침마다 날 괴롭게 비춰주는 crescent moon
ชิมมาดา นัล กเวรบเก พีชวอจูนึน crescent moon




[Hyunbin]
내가 망가진 데도
แนกา มังกาจิน เทโด
그래도 난
คือแรโด นัน



มองดูพระจันทร์ด้วยความหิวโหย หากกัดคำหนึ่ง
มันจะน่าพอใจหรือไม่เพียงพอกันนะ?
ขนคิ้วที่ตกต่ำมันปรากฏขึ้นว่าถูกลืมเลือน
มันจะเจ็บปวดหรือว่ามันจะเหงาไหม?
ทุกคืนทุกวัน
พระจันทร์เสี้ยวที่ส่องประกายให้ฉันทุกครั้งที่หลงทาง
แม้ฉันจะถูกทำลาย
แต่ฉันก็ยังคง.....




[Hyunbin,Suhyun]
달을 사랑해

ทารึล ซารังแฮ


ฉันยังคงรักดวงจันทร์





Credits :    genie
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...