วันพุธที่ 18 มีนาคม พ.ศ. 2563

[Thai Translation] The warmest gift - So Soo Bin เนื้อไทย แปลไทย




너의 앞에 있을 때 난
นอเย อาเพ อีซึล เต นัน
자꾸만 웃음이 나오게 돼
ชากูมัน อูซซือมี นาโอเก ดเว
너는 어떤 생각을 하고 있어
นอนึน ออตอน แซงกากึล ฮาโก อีซอ

เมื่อผมได้อยู่ต่อหน้าคุณ
มันทำให้ผมหัวเราะออกมาได้เรื่อยๆ
แล้วคุณล่ะ คิดว่ายังไง?





나는 그래 똑똑하지 않아
นานึน กือเร ตกตกฮาจี อานา
혼자서 해낼 자신이 없어
ฮนจาซอ แฮเเนล ชาซีนี ออบซอ
나는 너의 대답을 듣고 싶어
นานึน นอเย แทดาบึล ดึทโก ซีพอ

ผมเป็นคนที่ไม่ค่อยฉลาดเท่าไร
ผมไม่มั่นใจเลยเวลาที่จะทำอะไรคนเดียว
ผมต้องการฟังคำตอบจากคุณ




우린 어떠한 작고 위험한 모험을 하고 있어
อูริน ออตอฮัน ชักโก วีฮอมฮัน โมฮอมึล ฮาโก อีซอ
저기 멀리 부터 나를 향해 불어오는 너
ชอกี มอลรี พุททอ นารึล ฮยังเเฮ พุลรอโอนึน นอ
네게 기대 얘기하고 싶어 난
เนเก กีเเด แยกีฮาโก ซีพอ นัน

เรากำลังเผชิญกับปัญหาเล็กๆและสิ่งที่อันตราย
แต่คุณก็พุ่งมาจากระยะไกลๆมาทางทิศทางของผม
ผมอยากเรียนรู้และพูดคุยกับคุณ




얼마나 더 나를 보고 싶었나요
ออลมานา ทอ นารึล โพโก ซีพอซนาโย
희미해진 볕이 얼굴을 뒤덮네요
ฮึยมีเเฮจิน พยอที ออลกูรึล ดวีดอพเนโย
그대 얼마나 믿나요
คือเด ออลมานา มิดนาโย
나를 바라봐 줄래요
นารึล พาราบวา จุลเรโย
어두워진 밤에 유독 빛나고 있어
ออดูวอจิน พาเม ยูดก บิชนาโก อีซอ
 

คุณคิดถึงผมมากแค่ไหนกัน
ดวงอาทิตย์ที่ซีดจางกำลังปกคลุมใบหน้าของผม
คุณเชื่อใจผมได้มากแค่ไหนกันนะ
แล้วคุณจะมองมาที่ผมไหม
และเป็นดั่งแสงที่คอยส่องมาในยามคืนที่มืดมิด





그대의 맘에 드리운 채로 영원하게 된다면
คือเดเย มาเม ดือรีอุน เชโร ยองวอนฮาเก ดเวดามยอน
나의 욕심들이여 안녕
นาเย ยกชิมดือรียอ อันยอง

ถ้าผมสามารถเข้าไปอยู่ในใจคุณได้ตลอดไปก็คงดี
สวัสดีความโลภของผม





네게 기대 편히 잠들고 싶어
เนเก กีเเด พยอนี ชัมดึลโก ซีพอ
얼마나 더 나를 보고 싶었나요
ออลมานา ดอ นารึล โพโก ซีพอซนาโย
희미해진 볕이 얼굴을 뒤덮네요
ฮึยมีเเฮจิน พยอที ออลกูรึล ดวีดอพเนโย
그대 얼마나 믿나요
คือเด ออลมานา มิดนาโย
나를 바라봐 줄래요
นารึล พาราบวา จุลเรโย
어두워진 밤에 유독 빛나고 있어
ออดูวอจิน พาเม ยูดก บิชนาโก อีซอ 


ผมอยากเรียนรู้จากคุณและนอนหลับได้อย่างสบายใจ

คุณคิดถึงผมมากแค่ไหนกัน
ดวงอาทิตย์ที่ซีดจางกำลังปกคลุมใบหน้าของผม
คุณเชื่อใจผมได้มากแค่ไหนกันนะ
แล้วคุณจะมองมาที่ผมไหม
และเป็นดั่งแสงที่คอยส่องมาในยามคืนที่มืดมิด





그대에게만 줄래요
คือเเดเอเกมัน จุลแรโย
나를 바라봐 줄래요
นารึล พารา บวา จุลเลโย
어두워진 밤에 유독
ออดูวอจิน พาเม ยูดก
빛나고 있어
บิชนาโก อีซอ

ผมจะให้มอบทุกอย่างให้คุณ
ได้โปรดมองมาที่ผมได้ไหม
และเป็นดั่งแสงที่คอยส่องมาในยามคืนที่มืดมิด




















Credits :    kpopeasy
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...