วันเสาร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Gravity - DPR LIVE X DPR CREAM เนื้อไทย แปลไทย




[Verse 1: DPR CREAM]
You and me with the gravity
You  and me with the gravity
We  are gonna rock together
Darling let's party to the 80's beat
And let’s boogie woogie babe
Where  you taking me?
We  are gonna rock together



คุณและผมกับแรงดึงดูด
คุณและผมกับแรงดึงดูด
เราจะไปด้วยกัน
ที่รัก มาปาร์ตี้กับจังหวะยุค 80'กันเถอะ
และLet’s boogie woogie
คุณจะพาผมไปที่ไหนเหรอ?
เราจะไปด้วยกัน



[Interlude]
COMING TO YOU LIVE




[Verse 2: DPR LIVE]
Boogie  woogie girl, 다 됐고 보여줘

Boogie  woogie girl, ทา ทแวซโก โบยอจวอ
I want it right now, I don't want to see it slow
애매하게 구는 거 나 싫어

แอแมฮาเก กูนึน กอ นา ซีรอ
할 거면 확실하게 경고 없이, yah

ฮัล กอมยอน ฮวักซิลฮาเก กยองโก ออบซี , yah
Show  me your danger, show me impatience
Hey gravity, you already know it
Loving your pull it’s 1에서 100 (Bet, bet)

Loving your pull it’s 1เอซอ 100 (Bet, bet)
너는 내게 자꾸만 위험한 아이디어를 줘 (Her name is)

นอนึน แนเก ชากูมัน วีฮอมฮัน อาอีดีออรึล จวอ (Her name is)
너는 나의 마음을 자꾸만 쥐었다 펴 (Gravity)

นอนึน นาเอ มาอือมึล ชากูมัน ชวีออซดา พยอ (Gravity)


Boogie  woogie girl ไหนคุณลองโชว์ทุกอย่างให้ผมดูหน่อยสิ
ผมต้องการตอนนี้เลย ผมไม่อยากจะเห็นมันช้า
ผมไม่ชอบอะไรที่มันคลุมเครือหรอกนะ
เพียงแค่ทำอะไรให้มันชัดเจนอย่างที่คุณต้องการ
แสดงความอันตรายของคุณสิ ทำให้ผมกระวนกระวายสิ
เฮ้ แรงดึงดูดน่ะ คุณเริ่มรู้แล้วใช่ไหม?
ความรักของคุณมันดึงตั้งแต่1ถึง100เลย (Bet, bet) 
คุณให้ความคิดที่เป็นอันตรายต่อตัวผม (คุณชื่อ...)
คุณชอบเล่นกับหัวใจของผมอยู่เรื่อยเลย (แรงดึงดูด)



[Chorus: DPR LIVE]
Ever since I ever felt ya
Right there life couldn’t seem better
Tulip flowers in my sweater
Ask me now, is this forever?
Ever since I ever felt ya
Right there life couldn't seem better
Tulip flowers in my sweater
Ask me now, is this forever?



นับตั้งแต่ที่ผมเคยรู้สึกมา
ที่นั่นชีวิตดูเหมือนไม่ดีขึ้น
ทิวลิปในเสื้อกันหนาวของผม
ถ้าถามผมตอนนี้ มันจะยังคงเป็นแบบนี้ตลอดไปใช่ไหม?
นับตั้งแต่ที่ผมเคยรู้สึกมา
ที่นั่นชีวิตดูเหมือนไม่ดีขึ้น
ทิวลิปในเสื้อกันหนาวของผม
ถ้าถามผมตอนนี้ มันจะยังคงเป็นแบบนี้ตลอดไปใช่ไหม?



[Outro: DPR LIVE & DPR CREAM]
Let go-o-o-o-o-o-o-o-o-o
Let go-o-o-o-o-o-o-o-o-o






Credits : Genius
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ 
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...