วันอังคารที่ 5 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

[Thai Translation] FLOWER SHOWER - HyunA (현아) เนื้อไทย แปลไทย









I just wanna be your flower 새빨개요 난
I just wanna be your flower แซปัลแกโย นัน
향기로운 향기로 벌떼들이 꼬여
ฮยังกีโรอุน ฮยังกีโร พอลแตดือรี โกยอ
혹 시들어도 don’t you worry 
ฮก ซีดือรอโด don’t you worry 
다시 피잖아
ทาซี พีจานา
피어나는 내 color
พีออนานึน แน
시선들이 모여
ซีซอนดือรี โมยอ
빤히 나를 바라봐 그런 관심이 난
ปานี นารึล พาราบวา กือรอน กวันซีมี นัน
싫지 않아 싫지 않아 eh eh
ซิลจี อานา ซิลจี อานา eh eh
다시 피어나는 꽃
ทาซี พีออนานึน กชJust gotta let it go OK
Can you hear me now


ฉันแค่อยากจะเป็นดอกไม้ของคุณ ดอกไม้สีแดงเข้ม
ฝูงผึ้งทั้งหลายต่างบินมาตอม เพราะกลิ่นหอมๆนี้
ถึงตอนมันจะเหี่ยวเฉา คุณอย่ากังวลไปนะ 
ดอกไม้มันจะกลับมาบานใหม่อีกครั้ง
สีสันของฉันมันกำลังเบ่งบาน
ทุกๆคนต่างก็คอยจับตามอง
ถ้าสนใจก็จ้องมาที่ฉันเลย
ฉันจะไม่เกลียดคุณหรอกนะ
ดอกไม้จะกลับมาบานอีกครั้ง
เพียงแค่ปล่อยมันไป โอเคนะ
คุณได้ยินฉันไหมตอนนี้?




이제 꽃길로 나 걸어갈 거야
อีเจ กชกิลโร นา กอรอกัล กอยา
그래 꽃들로 샤워할 거야
คือแร กชดึลโร ซยาวอฮัล กอยา




ตอนนี้ฉันกำลังจะเดินไปตามทางถนนดอกไม้
ใช่แล้ว ฉันจะอาบน้ำด้วยดอกไม้นี่ยังไงล่ะ




Take a flower shower
woo hoo woo hoo
쏟아지는 flower
ซดดาจีนึน flower
Sing it sing it babe
Wing it wing it babe
Bring it bring it babe
꽃향기가 나네 eh eh
กชฮยังกีกา นาเน eh eh
Like doomda doomda
Like doomda doomda


อาบน้ำที่เต็มไปด้วยดอกไม้
woo hoo woo hoo
เทดอกไม้ลงมาสิ
Sing it sing it babe
Wing it wing it babe
Bring it bring it babe
มันมีกลิ่นหอมๆของดอกไม้ใช่ไหมล่ะ
Like doomda doomda
Like doomda doomda




Imma be forever young  새파래요 난
Imma be forever young  แซพาแรโย นัน
봄이 오면 Get Set Go 새로 피어나요
บมมี โอมยอน  Get Set Go แซโร พีออนาโย
서두르지 마 계절처럼 돌아오잖아

ซอดูรือจี มา กเยจอลชอรอม ทลราโอจานา
머리부터 발끝까지 현아는 빨개요
มอรีบูทอ พัลกืทกาจี ฮยอนานึน ปัลแกโย
날 좀 내버려 둬봐 마음에 없는 말
นัล ชม แนบอรยอ ทวอบวา มาอือเม ออบนึน มัล
Give me your like
Give me your like eh eh
장미꽃이잖아 feel이 꽂히잖아 OK

ชังมีกชชีจานา feelอี กชชีจานา OK
Let’s sing this song



ฉันจะยังคงเยาว์วัยและสดใสตลอดไป
เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาถึง ฉันจะเบ่งบานใหม่อีกครั้ง
อย่ารีบร้อนไปเลย มันก็เหมือนกับฤดูกาลนั่นแหละ
ฮยอนอาน่ะ สีแดงตั้งแต่หัวจรดเท้าเลยล่ะ
ปล่อยฉันไว้คนเดียวงั้นเหรอ เป็นคำพูดที่ฉันไม่ชอบเอาซะเลย
ขอให้คุณมาชอบฉันได้ไหม
ขอให้คุณมาชอบฉันได้ไหม 
ก็เป็นเหมือนดอกกุหลาบ ฉันให้ความรู้สึกแบบนั้นเลย
งั้นมาร้องเพลงนี้กันเถอะ






이제 꽃길로 나 걸어갈 거야
อีเจ กชกิลโร นา กอรอกัล กอยา
그래 꽃들로 샤워할 거야
คือแร กชดึลโร ซยาวอฮัล กอยา




ตอนนี้ฉันกำลังจะเดินไปตามทางถนนดอกไม้
ใช่แล้ว ฉันจะอาบน้ำด้วยดอกไม้นี่ยังไงล่ะ






Take a flower shower
woo hoo woo hoo
쏟아지는 flower
ซดดาจีนึน flower
Sing it sing it babe
Wing it wing it babe
Bring it bring it babe
꽃향기가 나네 eh eh
กชฮยังกีกา นาเน eh eh




อาบน้ำที่เต็มไปด้วยดอกไม้
woo hoo woo hoo
เทดอกไม้ลงมาสิ
Sing it sing it babe
Wing it wing it babe
Bring it bring it babe
มันมีกลิ่นหอมๆของดอกไม้ใช่ไหมล่ะ





영원할 거라 믿어 어느 날의 꽃처럼
ยองวอนฮัล กอรา มีดอ ออนือ นาเร กชชอรอม
우리는 왜 모르는 걸까
อูรีนึน แว โมรือนึน กอลกา
아님 모른 체하는 걸까 eh eh
อานิม โมรึน เชฮานึน กอลกา eh eh
질 때 지더라도 활짝 필래
ชิล แต จีดอราโด ฮวัลจัก พิลแร
하늘 하늘 하늘에 날리네
ฮานึล ฮานึล ฮานือเร นัลรีเน
Never give up and I say never say never ooh




ฉันเชื่อว่าจะคงอยู่ตลอดไปเหมือนกับดอกไม้
ทำไมเราไม่เชื่อมันแบบนั้นล่ะ?
หรือว่าแค่แกล้งทำเป็นไม่สนใจงั้นเหรอ?
ถึงแม้ว่าฉันจะโรยรา ฉันก็อยากจะกลับมาเบ่งบานอีกครั้ง
ฉันจะบินไปยังบนท้องฟ้า
ฉันจะไม่ยอมแพ้หรอกนะ และฉันจะไม่พูดว่าฉันจะทำไม่ได้






Take a flower shower
woo hoo woo hoo
쏟아지는 flower
ซดดาจีนึน flower
Sing it sing it babe
Wing it wing it babe
Bring it bring it babe
꽃향기가 나네 eh eh
กชฮยังกีกา นาเน eh eh




อาบน้ำที่เต็มไปด้วยดอกไม้
woo hoo woo hoo
เทดอกไม้ลงมาสิ
Sing it sing it babe
Wing it wing it babe
Bring it bring it babe
มันมีกลิ่นหอมๆของดอกไม้ใช่ไหมล่ะ





Credits : kpopeasy
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...