วันศุกร์ที่ 8 มีนาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 그렇게 밤이 깊어가고 (The night is getting deep) - 1ho (Prod.Airman) เนื้อไทย แปลไทย






메말라 가버리는 하루하루

เมมัลรา กาบอรีนึน ฮารูฮารู

별것 없이 난 무의미해지고


พยอลกอซ ออบซี นัน มูอึยมีแฮจีโก

아무 생각도 하고 싶지 않아


อามู แซงกักโด ฮาโก ซิพจี อานา

그저 멍하니 생각 없이 보낼 거야

คือจอ มองฮานี แซงกัก ออบซี โบแนล กอยา


ในทุกวันมันช่างเหือดแห้งเกินไป
ไม่มีอะไรพิเศษ ผมรู้สึกว่ามันไม่มีความหมายอะไรเลย
ผมไม่ต้องการที่จะคิดอะไรด้วย
ผมยังคงเหม่อลอย โดยที่ไม่คิดอะไรเลย





끊임없이 내 맘은 불안하고


กึนอีมอบซี แน มามึน พุลรันฮาโก

하염없이 자책도 되뇌었지


ฮายอมอบซี ชาแชกโด ดเวนเวออซจี

그냥 그때로 멈춰버렸으면


คือนยัง กือแตโร มมชวอบอรยอซือมยอน

내 맘이 원래대로 돌아갈 수 있게

แน มามี วอนแรแดโร ทลรากัล ซู อิดเก


จิตใจของผมมันยังคงกังวลอยู่ตลอดเวลา
ผมยังคงเลื่อนลอยและโทษตัวเองอยู่ซ้ำๆ
ถ้าได้หยุดอยู่แค่ในช่วงเวลานั้น
จิตใจของผมคงกลับไปเป็นแบบเดิม





환하게 웃던 네 모습


ฮวันฮาเก อุซดอน เน โมซึบ

하루 종일 맴돌았어


ฮารู ชงงิล แมมดลราซอ

그렇게 깊어져갔고


คือรอคเก กีพอจยอกัซโก

어느새 서로가 너무 익숙해졌지

ออนือแซ ซอโรกา นอมู อิกซุกแกจยอซจี


รอยยิ้มของคุณยังคงชัดเจน
มันยังคงวนเวียนอยู่แบบนี้ทั้งวัน
และมันยิ่งค่อยๆลึกลงไป
โดยที่ไม่รู้เลยว่าผมชินกับมันตั้งแต่เมื่อไร





without you
네가 미치도록 생각나는 밤


เนกา มีชีโดรก แซงกักนานึน บัม

온종일 아른거리는 너


อนจงงิล ฮารึนกอรีนึน นอ

그렇게 밤이 깊어가고

คือรอคเก บัมมี กีพอกาโก



เมื่อไม่มีคุณแล้ว
คืนที่ผมคิดถึงคุณ ทำให้ผมแทบบ้า
ผมยังคงเห็นภาพของคุณอยู่รางๆทั้งวัน
เป็นคืนที่ช่างยาวนานเหลือเกิน





시간에 무뎌지니 잊고 있었지


ซีกาเน มูดยอจีนี อิดโก อีซอดจี

내가 좋아했던 너의 웃는 모습을


แนกา ชควาแฮซดอน นอเอ อุซนึน โมซือบึล

이젠 내 곁에 네가 없으니


อีเจน แน กยอเร เนกา ออบซือนี

그 표정이 너무 선명해

คือ พโยจองี นอมู ซอนมยอแง


ผมไม่รู้ว่าเวลามันผ่านไปนานแค่ไหนแล้ว
รอยยิ้มของคุณยังคงเป็นแบบที่ผมชอบ
ตอนนี้คุณไม่ได้อยู่ข้างๆผมแล้ว
แต่ร่องรอยของคุณยังคงชัดเจน





처음 느꼈던 그 감정


ชออึม นือกยอซดอน กือ กัมจอง

그 후로 누굴 만나도


คือ ฮูโร นูกุล มันนาโด

시간이 갈수록 점점 더 생각나는 걸


ซีกานี กัลซูรก จอมจอม ดอ แซงกักนานึน กอล

넌 내게 말했지


นอน แนเก มัลแฮซจี

평생 네 옆에 있을게


พยองแซง เน ยอเพ อีซึลเก

라는 말을 남겨두고 떠난 너인데

รานึน มามึล นัมกยอดูโก ตอนัน นออินเด


ผมก็ยังคงรู้สึกเหมือนเดิมตั้งแต่แรก
หลังจากนั้นเราอาจจะพบเจอใครต่อใคร
ยิ่งเวลาผ่านไปเท่าไร ผมยิ่งคิดอยู่มากขึ้นเท่านั้น
คุณเคยบอกกับผมว่า
คุณจะอยู่ข้างผมไปตลอดชีวิต
แต่คุณก็ทิ้งผมเอาไว้ด้วยข้อความที่มีชื่อว่าคุณ




without you
네가 미치도록 생각나는 밤

เนกา มีชีโดรก แซงกักนานึน บัม

온종일 아른거리는 너


อนจงงิล ฮารึนกอรีนึน นอ

그렇게 밤이 깊어가고

คือรอคเก บัมมี กีพอกาโก



เมื่อไม่มีคุณแล้ว
คืนที่ผมคิดถึงคุณ ทำให้ผมแทบบ้า
ผมยังคงเห็นภาพของคุณอยู่รางๆทั้งวัน
เป็นคืนที่ช่างยาวนานเหลือเกิน





환하게 웃어줬던 너의 모습

ฮวันฮาเก อุซซอจวอซดอน นอเอ โมซึบ


รอยยิ้มที่สดใสของคุณยังคงชัดเจน





Credits : Mnet
Thai Trans : AomamSS 
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ 

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...