วันเสาร์ที่ 2 มีนาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] UP - TREI (트레이) เนื้อไทย แปลไทย



나 돌려 말할 생각은 없어
นา ทลรยอ มัลฮัล แซงกากึน ออบซอ
또 누굴 탓할 생각도 없어
โต นูกุล ทัซฮัล แซงกักโด ออบซอ
이해할 수 있어
อีแฮฮัล ซู อีซอ
I know
어쩌면 내 욕심뿐이었단 걸
ออจอมยอน แน ยกซิมปุนนีออซดัน กอล
니가 뭐라 해도 난 내 할 일 뿐
นีกา มวอรา แฮโด นัน แน ฮัล อิล ปุน
놀라서 니 멎은 숨 It’s all I do
นลราซอ นี มอจึน ซุม It’s all I do
이성적이지 너 완벽하겠지 너
อีซองจอกีจี นอ วันบยอกาเกซจี นอ
나도 알아 내가 부족하단 걸
นาโด อารา แนกา พูจกกาดัน กอล


ผมก็ไม่ได้หมายความว่ามันจะเป็นความลับ
ผมไม่อยากจะโทษใครหรอกนะ
แต่ผมก็เข้าใจได้
ผมรู้
บางทีมันอาจจะเป็นเพราะความโลภของผม
ไม่ว่าคุณจะพูดอะไร แต่นั่นก็เป็นงานของผม
ทั้งหมดที่ผมทำ จะทำให้คุณประหลาดใจและหยุดหายใจ
คุณมีเหตุผล คุณสมบูรณ์แบบ
ผมรู้ว่าผมน่ะ ไม่ได้สมบูรณ์แบบอะไรหรอก




Um
내 머릿속은 복잡해
แน มอริซซกกึน พกจาแบ
머리도 아파 이 생각에
มอรีโด อาพา อี แซงกาเก
Um
이성적이지 못하지 지금 난
อีซองจอกีจี มซทาจี ชีกึม นัน 


ผมกำลังสับสน
ผมปวดหัวเพราะคิดมากเกินไป
ผมก็หาเหตุผลไม่ได้หรอกในตอนนี้




내가 왜 이 밤에 이렇게 밤을 새야 해
แนกา แว อี บาเม อีรอคเก บัมมึล แซยา แฮ
Just tell me
이런 게 도대체 왜 중요한데
อีรอน เก โทแดเช แว ชุงโยฮันเด

You got me up
You got me up
You got me up
You got me up all night


ทำไมผมต้องอยู่ทั้งคืนแบบนี้ล่ะ?
เพียงแค่บอกผม
ทำไมผมต้องให้ความสำคัญกับมัน?
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิดทั้งคืนเลย




You got me up
You got me up
You got me up
You got me up all night


คุณทำให้ผมต้องคิด

คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิดทั้งคืนเลย



똑같은 패턴
ตกกาทึน แพทอน
변화는 내게 없고
พยอนฮวานึน แนเก ออบโก
방구석에 또 처박혀있어서
พังกูซอเก โต ชอบากยออีซอซอ
뭐가 나오겠어
มวอกา นาโอเกซอ
지금 난 시간 낭비하고 있어
ชีกึม นัน ซีกัน นังบีฮาโก อีซอ
하고 싶은 대로 해야 돼
ฮาโก ซีพึน แทโร แฮยา ดแว
막 내 방식을 난 믿어
มัก แน บังซีกึล นัน มีทอ


มันก็ยังคงเป็นรูปแบบเดิมๆ
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงสำหรับผม
ผมมักจะอยู่ติดกับบ้านเสมอ
มันมีบางอย่างที่กำลังออกมา
ผมเสียเวลาไปมากแล้ว
ผมต้องทำในสิ่งที่ตัวเองต้องการ
ผมเชื่อในหนทางของตัวผมเอง



Um
내 머릿속은 복잡해
แน มอริซซกกึน พกจาแบ
머리도 아파 이 생각에
มอรีโด อาพา อี แซงกาเก
Um
이성적이지 못하지 지금 난
อีซองจอกีจี มซทาจี ชีกึม นัน 


ผมกำลังสับสน
ผมปวดหัวเพราะคิดมากเกินไป

ผมก็หาเหตุผลไม่ได้หรอกในตอนนี้




내가 왜 이 밤에 이렇게 밤을 새야 해
แนกา แว อี บาเม อีรอคเก บัมมึล แซยา แฮ
Just tell me
이런 게 도대체 왜 중요한데
อีรอน เก โทแดเช แว ชุงโยฮันเด

You got me up
You got me up
You got me up
You got me up all night


ทำไมผมต้องอยู่ทั้งคืนแบบนี้ล่ะ?
เพียงแค่บอกผม
ทำไมผมต้องให้ความสำคัญกับมัน?
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิดทั้งคืนเลย




You got me up
You got me up
You got me up
You got me up all night


คุณทำให้ผมต้องคิด

คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิด
คุณทำให้ผมต้องคิดทั้งคืนเลย




난 뭐가 중요한지 I know
นัน มวอกา ชุงโยฮันจี I know
지금까지 난 그래왔고
ชีกึมกาจี นัน กือแรวัซโก
누가 더 간절하겠어
นูกา ทอ กันจอราเกซอ
내가 왜 밤마다 계속
แนกา แว บัมมาดา กเยซก
고민했는지 알아
โกมินแฮซนึนจี อารา
뭣 모르고 다들 쉽게 말만 해
มวอซ โมรือโก ทารึล ซวิบเก มัลมัน แฮ
Hey
Don’t judge m้e hold up


ผมรู้ว่าอะไรสำคัญ
ผมมักจะทำสิ่งนั้นอยู่เสมอ
ใครๆต่างก็มีความมุ่งหวังอย่างแรงกล้า
ทำไมผมต้องทำอยู่แบบนี้ทั้งคืนล่ะ?
คุณดูกังวลไปหน่อยนะ
แต่พวกคุณก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นนิ
Hey
อย่าเพิ่งมาตัดสินผมสิ




어렵게 생각지는 마
ออรยอบเก แซงกักจีนึน มา
결과는 벌써 알잖아
คยอลกวานึน พอลซอ อัลจานา
난 오늘도 결국엔 또
นัน โอนึลโด กยอลกุกเกน โต
저 끝을 향해
ชอ กือทึล ฮยังแฮ
Imma give you all I got


อย่าไปคิดอะไรให้มันยากนักเลย
คุณอาจจะรู้ถึงจุดจบแล้ว
แต่ในที่สุดผมก็จะลงมือทำอีกครั้งในวันนี้
จนกว่าจะถึงจุดสิ้นสุดของผมเอง
ผมจะให้คุณรู้ทั้งหมดที่ผมจะได้รับ




내가 왜 이 밤에 이렇게 밤을 새야 해
แนกา แว อี บาเม อีรอคเก บัมมึล แซยา แฮ
Just tell me
이런 게 도대체 왜 중요한데
อีรอน เก โทแดเช แว ชุงโยฮันเด


ทำไมผมต้องอยู่ทั้งคืนแบบนี้ล่ะ?
เพียงแค่บอกผม

ทำไมผมต้องให้ความสำคัญกับมัน?




Somebody tell me
어디로 갈지
ออดีโร กัลจี
제발 여기서 나를 꺼내줘요
เชบัล ยอกีซอ นารึล กอแนจวอโย
Somebody tell me
뭐가 답인지 제발 들리게 나에게
มวอกา ทาบินจี เชบัล ทึลรีเก นาเอเก
Just tell me


มีคนบอกกับผม
ว่าจะไปที่ไหน
งั้นโปรดพาผมออกไปจากที่ตรงนี้ทีสิ
มีคนบอกกับผม
ว่าคำตอบคืออะไร งั้นบอกคำตอบผมสิ
เพียงแค่บอกผม




Somebody tell me
어디로 갈지
ออดีโร กัลจี
제발 여기서 나를 꺼내줘요
เชบัล ยอกีซอ นารึล กอแนจวอโย


มีคนบอกกับผม
ว่าจะไปที่ไหน
งั้นโปรดพาผมออกไปจากที่ตรงนี้ทีสิ




Credits : lyricstranslate
Thai Trans : AomamSS 
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ 
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...