วันจันทร์ที่ 18 มีนาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] MY LOVER' (내연인) - Park Bom (박봄) เนื้อไทย แปลไทย





만나는 사람은 자꾸 줄어가고
มันนานึน ซารามึน ชากู ชุลรอกาโก
이젠 외로움이 익숙해지나 봐
อีเจน วีโรอุมมี อิกซุกแกจีนา บวา

จำนวนคนที่ฉันได้พบเจอ เริ่มลดลงเรื่อยๆ
ฉันคิดว่าตัวเองคงชินกับความเหงาแล้วล่ะ

그땐 나도 너무 어렸나봐

คือแตน นาโด นอมู ออรยอซนาบวา
이제 와 생각하니 그때 내 모습


อีเจ วา แซงกักฮานี กือแต แน โมซึบ
참 모질게 느껴지니

ชัม โมจิลเก นือกยอจีนี
ฉันลองคิดย้อนกลับไปฉันคงเด็กเกินไป
แต่พอฉันลองมองย้อนกลับมาในตอนนี้
ฉันว่าฉันก็โตเป็นผู้ใหญ่แล้วนะ

딱히 보고 싶은 건 아니지만 오늘따라

ตากี โพโก ซีพึน กอน อานีจีมัน โอนึลตารา

ไม่ใช่ว่าฉันกำลังคิดถึงคุณหรืออะไรหรอกนะ แต่วันนี้


수많은 그 연인 중에 도대체 내 연인은

ซูมานึน กือ ยอนิน ชุงเง โทแดเช แน ยอนีนึน
도대체 내 연인은 어딨나요 어딨나요

โทแดเช แน ยอนีนึน ออดิซนาโย ออดิซนาโย
스쳐 가는 인연 중에 혹시나 내가 너를
ซือชยอ กานึน อีนยอน ชุงเง ฮกซีนา แนกา นอรึล
못 알아본 건지도 몰라 내 소중한 내 연인을
มซ อาราบน กอนจีโด มลรา แน โซจุงฮัน แน ยอนีนึล

ในบรรดาคู่รักมากมาย อยากรู้จริงๆเลยว่าคนรักของฉัน
คนรักของฉันอยู่ที่ไหน
เป็นไปได้ไหมว่าฉันอาจจะจำคุณไม่ได้
จากความสัมพันธ์ที่ฉันเคยผ่านมา

두 번 다신 안 볼 사인 것처럼

ทู บอน ทาซิน อัน พล ซาอิน กอชชอรอม
우린 서로 맘에   남겼지


อูริน ซฮโร มาเม นัมกยอซจี
그땐 그게 왜 그리도 아팠나 몰라


คือแตน กือเก แว กือรีโด อาพัซนา มลรา
널 안아주지도 못하고 난 나밖에 몰랐나봐

นอล อานาจูจีโด มซฮาโก นัน นาพาเก มลรัซนาบวา

ราวกับว่าเราจะไม่ได้เจอกันอีกแล้ว
เราได้ให้รอยแผลเป็นที่บาดลึกให้กันและกัน
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าตอนนั้นทำไมมันถึงเจ็บมาก
ฉันไม่สามารถรั้งคุณเอาไว้ได้เลย ฉันคิดถึงแต่ตัวเอง

딱히 보고 싶은 건 아니지만 오늘따라
ตากี โพโก ซีพึน กอน อานีจีมัน โอนึลตารา


ไม่ใช่ว่าฉันกำลังคิดถึงคุณหรืออะไรหรอกนะ แต่วันนี้

수많은 그 연인 중에 도대체 내 연인은

ซูมานึน กือ ยอนิน ชุงเง โทแดเช แน ยอนีนึน
도대체 내 연인은 어딨나요 어딨나요

โทแดเช แน ยอนีนึน ออดิซนาโย ออดิซนาโย
스쳐 가는 인연 중에 혹시나 내가 너를
ซือชยอ กานึน อีนยอน ชุงเง ฮกซีนา แนกา นอรึล
못 알아본 건지도 몰라 내 소중한 내 연인을
มซ อาราบน กอนจีโด มลรา แน โซจุงฮัน แน ยอนีนึล

ในบรรดาคู่รักมากมาย อยากรู้จริงๆเลยว่าคนรักของฉัน
คนรักของฉันอยู่ที่ไหน
เป็นไปได้ไหมว่าฉันอาจจะจำคุณไม่ได้

จากความสัมพันธ์ที่ฉันเคยผ่านมา

Where u are Where u at Where u are
괜스레 오늘따라 어떻게 지내는지

แควนซือเร โอนึลตารา ออตอคเก ชีแนนึนจี
추워진 날씨 때문에 네가 걱정이 돼


ชูวอจิน นัลซี แตมุนเน เนกา กอกจองี ดแว
아직도 바보처럼 감기를 달고 사는지


อาจิกโด พาโบชอรอม กัมกีรึล ดัลโก ซานึนจี
아니면 누군가에 사랑이 되어 있는지

อานีมยอน นูกุนกาเอ ซารางี ดเวออ อิดนึนจี

ด้วยเหตุผลบางอย่าง ฉันอยากรู้ว่าวันของคุณเป็นยังไงบ้าง
ฉันรู้สึกเป็นห่วงคุณเพราะสภาพอากาศดูช่างหนาวเย็น
คุณยังคงเป็นหวัดเหมือนคนโง่อยู่ใช่มั้ย?
หรือคุณกำลังจะกลายเป็นความรักของคนอื่นไปแล้ว?

수많은 그 연인 중에 도대체 내 연인은

ซูมานึน กือ ยอนิน ชุงเง โทแดเช แน ยอนีนึน
도대체 내 연인은 어딨나요 어딨나요

โทแดเช แน ยอนีนึน ออดิซนาโย ออดิซนาโย
스쳐 가는 인연 중에 혹시나 내가 너를
ซือชยอ กานึน อีนยอน ชุงเง ฮกซีนา แนกา นอรึล
못 알아본 건지도 몰라 내 소중한 내 연인을
มซ อาราบน กอนจีโด มลรา แน โซจุงฮัน แน ยอนีนึล

ในบรรดาคู่รักมากมาย อยากรู้จริงๆเลยว่าคนรักของฉัน
คนรักของฉันอยู่ที่ไหน
เป็นไปได้ไหมว่าฉันอาจจะจำคุณไม่ได้


จากความสัมพันธ์ที่ฉันเคยผ่านมา
Where u are Where u at Where u are





Credits : klyrics 
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...