วันศุกร์ที่ 13 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] 헤어지던 밤 (The night of parting) - 어쿠루브(acourve) เนื้อไทย แปลไทย



아무렇지 않게 넌
อามูรอคจี อันเก นอน
เธอไม่ต้องกังวลไปหรอกนะ
평소와 같은 말투로
พยองโซวา กัททึน มัลทูโร
พูดให้เหมือนเวลาปกติๆเลย
오늘밤에 만나자

โอนึลบาเม มันนาจา
แล้วเจอกันคืนนี้นะ 
준비하고 널 만나러 갔어

ชุนบีฮาโก นอล มันนารอ กาซอ
ฉันกำลังเตรียมตัวจะไปพบเธอ


장미꽃을 손에 꼬옥 들고서
ชังมีกชชึล ซนเน กกอก ดึลโกซอ
ฉันถือดอกกุหลาบมาด้วยนะ
집 앞에서 널 기다렸어
ชิบ อาเพซอ นอล กีดารยอซอ
ตอนนี้ฉันก็ยืนรอเธออยู่ที่หน้าบ้าน
좋아할 너를 생각하면서
ชควาฮัล นอ แซงกักฮามยอนซอ
แล้วก็คิดว่าเธอจะชอบมันมั้ยนะ
돌아오는 말은 헤어지자고
ทลราโอนึน มารึน เฮออจีจาโก
แต่เธอกลับมา แล้วพูดว่าเราเลิกกันเถอะ
그말 하러 나온거라고
คือมัล ฮารอ นาอนกอราโก
มันคือสิ่งที่ฉันต้องมาได้ยินเหรอ?
순간 난 얼어버렸어
ซนกัน นัน ออรอบอรยอซอ
ช่วงเวลานั้นเหมือนกำลังถูกแช่แข็ง


이제는 널 보고 싶어도 볼수 없데
อีเจนึน นอล โบโก ซีพอโด บลซู ออบเด
ฉันไม่สามารถที่จะเห็นเธอได้ในตอนนี้
밤에 통화도 못한데
บัมเม ทงฮวาโด มดฮันเด
ฉันไม่อาจโทรหาเธอในตอนกลางคืนได้เลย
넌 그래도 괜찮니
นอน กือแรโด กแวนชันนี
เธอสบายดีใช่มั้ย?
널 잊고 행복하길 바란데
นอล อิดโก แฮงบกฮากิล บารันเด
ฉันหวังว่าเธอจะลืมและมีความสุขได้นะ
우 네 사랑은 여기까지 래요
อู เน ซารังอึน ยอกีกาจี แรโย
ใช่ ความรักของเราก็คงจบลงแล้วล่ะ

먹먹하게 돌아오던 그 밤은
มอกมอกฮาเก ดลราโอดอน กือ บัมมึน
ในคืนที่ฉันกลับไปนั้น 
제일 추운 여름밤였어

เชอิล ชูอุน ยอรึมบัมมยอซอ
มันช่างเป็นฤดูร้อนที่หนาวเย็นที่สุด
차가워진 우리 사이처럼

ชากาวอจิน อูรี ซาอีชอรอม
เหมือนกับความหนาวเย็นที่เกิดขึ้นระหว่างเรา
집에 들어와 침대에 누워서

ชีเบ ดือรอวา ชิมแดเอ นูวอซอ
ฉันกลับมาบ้านและล้มลงนอนบนเตียง
탁자 위 사진을 보았어

ทักจา วี ซาจีนึล โบอาซอ
มองไปยังรูปถ่ายที่อยู่บนโต๊ะ
우리 참 좋았었는데

อูรี ชัม ชคอาซอดนึนเด
ตอนนั้นเรามีช่วงเวลาที่ดีมากเลยเนอะ


이제는 널 보고 싶어도 볼수 없데
อีเจนึน นอล โบโก ซีพอโด บลซู ออบเด
ฉันไม่สามารถที่จะเห็นเธอได้ในตอนนี้
밤에 통화도 못한데
บัมเม ทงฮวาโด มดฮันเด
ฉันไม่อาจโทรหาเธอในตอนกลางคืนได้เลย
넌 그래도 괜찮니
นอน กือแรโด กแวนชันนี
เธอสบายดีใช่มั้ย?
널 잊고 행복하길 바란데
นอล อิดโก แฮงบกฮากิล บารันเด
ฉันหวังว่าเธอจะลืมและมีความสุขได้นะ
우 네 사랑은 여기까지 래요
อู เน ซารังอึน ยอกีกาจี แรโย

ใช่ ความรักของเราก็คงจบลงแล้วล่ะ

헤어진 그날밤 너는
เฮออจิน กือนัลบัม นอนึน
คืนที่เธอบอกให้เราเลิกกัน
유난히도 예뻣어

ยูนานีโด เยปอซอ
เธอดูสวยเป็นพิเศษเลยนะ
그 모습을 기억할게

คือ โมซือบึล กีออกฮัลเก
ฉันยังคงจดจำได้เสมอ

이제는 널 보고 싶어도 볼수 없데
อีเจนึน นอล โบโก ซีพอโด บลซู ออบเด
ฉันไม่สามารถที่จะเห็นเธอได้ในตอนนี้
밤에 통화도 못한데
บัมเม ทงฮวาโด มดฮันเด
ฉันไม่อาจโทรหาเธอในตอนกลางคืนได้เลย
넌 그래도 괜찮니
นอน กือแรโด กแวนชันนี
เธอสบายดีใช่มั้ย?
널 잊고 행복하길 바란데
นอล อิดโก แฮงบกฮากิล บารันเด
ฉันหวังว่าเธอจะลืมและมีความสุขได้นะ
우 네 사랑은 여기까지 래요
อู เน ซารังอึน ยอกีกาจี แรโย

ใช่ ความรักก็คงจบลงตรงนี้แหละ
내 사랑은 아직
แน ซารังงึน อาจิก
ความรักของฉันยังคงอยู่


Credits : klyrics

Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...