วันศุกร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Slow - Sole (쏠) เนื้อไทย แปลไทย




I don’t wanna go back
ฉันไม่อยากกลับไป
난 오늘 하루도

นัน โอนึล ฮารูโด
วันนี้ฉันก็ยังคงเป็นอีกเหมือนเดิม 
밑 빠진 독에 물을 부어야 해
มิท ปาจิน ดกเก มุลรึน บูออยา แฮ
เราต้องคอยใส่น้ำและเป็นเบี้ยล่างคนอื่นทำไมเหรอ


사람들은 말해 서둘러야만 해
ซารัมดือรึน มัลแร ซอดุลรอยามัน แน
แล้วทำไมทุกคนถึงต้องรีบร้อนกันด้วย 
매번 같은 말에 많이 지쳤어 난 이제

แมบอน กาทึน มาเร มันนี ชีชยอซอ นัน อีเจ
ฉันเหนื่อยกับทุกสิ่งทุกอย่างจริงๆนะ

그래 그땐 그랬지 참 좋았지

คือแร คือแตน กือแรดจี ชัม ชควัดจี
ใช่ ตอนนั้นที่เป็นอยู่มันก็ดี 
힘들어도 난 마냥 좋았어 난

ฮิมดือรอโด นัน มานยัง ชคอัดซอ นัน
บางทีฉันอาจจะรู้สึกดี ถึงแม้จะเป็นเรื่องที่ยาก 
어디서부터 어떻게

ออดีซอบูทอ ออตอคเก
ฉันต้องเริ่มตั้งแต่ตรงไหนเหรอ?

저 멀리 보이는 수평선까지

ชอ มลรี โบอีนึน ซูพยองซอนกาจี
สุดขอบฟ้าที่ฉันมองเห็นจากที่ไกลๆ
가지 않아도 돼 잠깐 멈춰도 돼

คาจี อันนาโด ดแว ชัมกัน มมชวอโด ดแว
ไม่ต้องไปก็ได้ แต่ขอหยุดพักแปปนึงนะ
그래도 돼

คือแรโด ดแว
ได้ใช่มั้ย

Take it slow
Slow
Go Slow
Slow


괜찮아 아직까지는 나

แควนชันนา อาจิกกาจีนึน นัน
ฉันไม่เป็นอะไรหรอก
모든게 완벽하진 않아도

โมดึนเก วันบยอกฮาจิน อันนาโด
ทุกสิ่งทุกอย่างมันก็ไม่ได้สมบูรณ์แบบไปซะทุกอย่าง
매일 밤 반복되는 꿈에

แมอิล บัม บันบดเวนึน กุมเม
แต่ฉันก็ฝันถึงมันซ้ำไปซ้ำมาทุกคืนเลย
무서워 잠을 잘 못 자도

มูซอวอ ชามึล ชัล มด ชาโด
ที่ฉันนอนไม่ค่อยหลับเพราะว่าฉันกลัว
어디쯤을 지나는 걸까
ออดีจือมึล จีนานึน กอลกา
ทุกๆที่ ที่ผู้คนผ่านไปมา
매번 똑같이 궁금해도
แมบอน ตกกาที กุงกึมแฮโด
ฉันก็สงสัยที่เหล่านั้นเหมือนกัน
그냥 너무 빠른 것 같아

คือนยัง นอมู ปารึน กอด กาทา
ฉันคิดว่าทุกอย่างเหมือนเร็วเกินไป
나 혼자만 느린 것 같아

นา ฮนจามัน นือริน กอด กาทึน
หรืออาจเป็นที่ฉันช้าอยู่คนเดียว 
그래 그땐 그랬었지 내가
คือแร กือแตน กือแรซอดจี แนกา
ใช่ ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้นเลย
참 좋아했지 힘들어도 다

ชัม ชควาแฮดจี ฮิมดือรอโด ดา
ถึงจะเหนื่อยแต่ฉันก็ชอบมัน
Yeah right yeah right

내가 나도 모르게
แนกา นาโด โมรือเก
โดยที่ฉันก็ไม่รู้ตัวเหมือนกัน
전부 다 놓쳐버리고서

ชอนบู ดา นคชยอบอรีโกซอ
ผู้คนอาจจะเสียทุกอย่างไป
이러는 건지 몰라 몰라

อีรอนึน กอนจี มลรา มลรา
แต่ฉันก็ไม่รู้หรอกจริงๆ


Take it slow
Slow
Go Slow
Slow


아직도 나

อาจิกโดนา
ฉันยังคง....
그때와 같다면 나는 달라졌을까

คือแตวา กัทดามยอน นานึน ดัลราจยอซึลกา
ฉันจะแตกต่างมากไปไหมถ้ายังเป็นแบบนี้?
어디쯤에 서있을까

ออดีจือเม ซออีซึลกา
ฉันควรยืนอยู่ที่ไหน?
잊진 않았을까

อิดจิน อันนาซึลกา
บางครั้งก็อาจจะลืม
내겐 좋았던 기억이 많은데

แนเกน ชคอัดดอน กีออกี มันนึนเด
แต่ฉันก็มีความทรงจำที่ดีมากมาย
너도 그랬으면 해

นอโด กืแรซือมยอน แฮ
ฉันหวังว่ามันจะเป็นแบบนั้นนะ
부디 같은 맘이였으면 해

พูดี กาทึน มามียอซือมยอน แฮ
แล้วฉันก็หวังว่าคุณก็จะรู้สึกแบบเดียวกัน

Take it slow
Slow
Go Slow
Slow





Credits : klyrics
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...