วันพุธที่ 25 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] No more Lonely night - Vincent (빈센트) เนื้อไทย แปลไทย



아마도 이 밤이 지나고 나면
อามาโด อี บัมมี ชีนาโก นามยอน
หลังจากผ่านคืนนี้ไปแล้ว
그대와 나는 남이 되겠지

คือแดวา นานึน นามี ดเวเกดจี
ฉันและเธออาจจะกลายเป็นคนแปลกหน้ากัน
복잡한 얘기를 하러 온 게 아니야

พกจับฮัน แยกีรึล ฮารอ อน เก อานียา
ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่เพื่อจะคุยอะไรที่ซับซ้อนหรอกนะ
아무래도 몇 잔 더 해야겠어

อามูแรโด มยอด ชัน ดอ แฮยาเกซอ
เราน่าจะดื่มกันอีกสักหน่อย



oh 그대 네 번째 손가락에 새겨진 반지 자국이

Oh คือแด เน บอนแจ ซนการาเก แซกยอจิน บันจี ชากุกกี
แหวนที่เธอสวมอยู่ที่นิ้วนางของเธอหน่ะ
조금 신경 쓰여 애타게 해

โชกึม ซินกยอง ซือยอ แอทาเก แฮ
ดูออกจะน่ารำคาญนิดนึงนะ
뭐 상관없어 왜

มวอ ซังกวานออบซอ แว
ทำไมเธอต้องแคร์ด้วย?
어때 지금 둘이 있잖아

ออแต ชีกึม ดุลรี อิดจันนา
ตอนนี้มีแค่เราสองคนก็พอแล้วเหอะ
이 밤이 끝나기 전에 조금만 날 안아줘

อี บัมมี กึทนากี ชอเน โชกึมมัน นัล อานาจวอ
มาให้ฉันกอดเถอะ ก่อนที่คืนนี้จะจบลง



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
내 마음을 채워 넣을 수 있다면

แน มาอือมึล แชวอ นอคอึล ซู อิดดามยอน
ถ้าฉันสามารถเติมเต็มหัวใจของเธอได้
널 안을 수 있다면

นอล อานึล ซู อิดดามยอน
และถ้าฉันกอดเธอได้



너무 지겨운 음악에 난 지쳐있어 따분해

นอมู ชีกยออุน อือมาเก นัน ชีชยออีซอ ตาบุนแน
ฉันเหนื่อยและก็เบื่อเพลงในตอนนี้มาก
취한 척 혼자 앉아 있는데

ชวีฮัน ชอก ฮนจา อันจา อิดนึนเด
ฉันนั่งอยู่คนเดียวและกำลังจะเมา
oh 너는 뭐야 어디 있던 거야

Oh นอนึน มวอยา ออดี อิดดอน กอยา
เธออยู่ไหน เธออยู่ที่ไหนเนี่ย
살며시 다가가 나 기다렸다는 듯 웃는 너

ซัลมยอซี ดากากา นา กีดารยอดดานึน ดึซ อุดนึน นอ
เธอเข้ามาอย่างช้าๆและยิ้มให้ฉัน ราวกับว่ารอฉันอยู่



한잔해 나랑 얘기해

ฮันจาแน นารัง แยกีแฮ
ดื่มและมาคุยกับฉันสิ
이 밤은 오직 한 번뿐이야

อี บัมมึน โอจิก ฮัน บอนปุนนียา
แค่คืนนี้คืนเดียวเอง
너 빨개졌잖아

นอ ปัลแกจยอดจันนา
เหมือนหน้าเธอจะเปลี่ยนเป็นสีแดงๆแล้วนะ
난 지루한 얘기는 싫어

นัน ชีรูฮัน แยกีนึน ซีรอ
ฉันไม่อยากคุยเรื่องที่น่าเบื่อกับเธอหรอก
단순하게 생각해

ทันซุนฮาเก แซงกักแก
เธอคิดเอาง่ายๆแล้วกันนะ
오늘 나랑 있으면 돼

โอนึล นารัง อีซือมยอน ดแว
แค่วันนี้อยู่กับฉันก็พอแล้ว



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
내 마음을 채워 넣을 수 있다면

แน มาอือมึล แชวอ นอคอึล ซู อิดดามยอน
ถ้าฉันสามรถเติมเต็มหัวใจของเธอได้
널 안을 수 있다면

นอล อานึล ซู อิดดามยอน
และถ้าฉันกอดเธอได้



불안한 걸 알아

พุลรันฮัน กอล อารา
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกกระวนกระวาย
나도 같은 마음인걸

นาโด กาทึน มาอือมินกอล
หัวใจของฉันก็เหมือนกัน
너무 솔직하지만 않으면 돼

นอมู ซลจิกฮาจีมัน อันนือมยอน ดแว
เธอไม่จำเป็นต้องซื่อสัตย์มากก็ได้
Why don't you be mine?

ทำไมเธอไม่มาเป็นของฉันล่ะ?
I'm alright

ฉันไม่เป็นไรหรอก



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
 อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
No more lonely

ไม่เหงาแล้ว
나 들어갈 수 있다면

นา ดือรอกัล ซู อิดดามยอน
ให้ฉันเข้าไปได้ไหม?
네 마음을 알 수 있다면

เน มาอือมึล อัล ซู อิดดามยอน
ฉันอยากจะรู้หัวใจของเธอ



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
이 새벽에 끝에 

อี แซบยอเก กึทเท
ก่อนจะถึงตอนเช้า네가 있다면 적어도 네가 있다면 난 baby
เนกา อิดดามยอน ชอกอโด เนกา อิดดามยอน นัน
 อย่างน้อยตอนนี้ก็มีแค่เธอและฉันเท่านั้น



No more lonely night
คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว
너만 허락해준다면

นอมัน ฮอราแกจุนดามยอน
ถ้าเธอยอมให้กับฉันอ่ะนะ
뭔가 궁금해졌다면

มวอนกา กุงกึมแฮจยอดดามยอน
ถ้าหากเธออยากจะรู้บางสิ่งบางอย่าง



No more lonely night

คืนนี้จะไม่เหงาอีกแล้ว





Credits : mojim
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...