วันอังคารที่ 29 มกราคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 행성 (This Night) - 그루비룸 (GroovyRoom) (Feat. Blue.D, Jhnovr) เนื้อไทย แปลไทย




나 혼자 또 행성 위에 떠있어

นา ฮนจา โต แฮงซอง วีเอ ตออีซอ 나 혼자 저 구름 위에 올랐어
นา ฮนจา ชอ กูรึม วีเอ อลราซอ 눈을 뜬 채 잠들고 하루를 살아
นุนนึล ตึน แช ชัมดึลโก ฮารูรึล ซารา 그저 머릿속을 헤매고 있어
คือจอ มอริซซกกึล เฮแมโก อีซอ


ฉันอยู่บนโลกใบนี้คนเดียวอีกครั้ง

ฉันขึ้นไปยืนอยู่บนก้อนเมฆคนเดียว
ปิดตาลงแล้วก็ผลอยหลับไปทั้งวัน
แต่ฉันก็ยังคงเดินวนเวียนอยู่ในหัวของฉันเอง
무덤덤한 표정 날이 선 기억
มูดอมดอมฮัน พโยจอง นารี ซอน กีออก 네 주변을 오늘도 맴돌지만
เน ชูบยอนึล โอนึลโด แมมดลจีมัน 난 어디로 가야 할지를 몰라
นัน ออดีโร กายา ฮัลจีรึล มลรา 또 도망쳐야겠지 나의 행성 속으로
โต โทมังชยอยาเกซจี นาเอ แฮงซอง ซกกือโร


ฉันยังคงจดจำใบหน้าที่ดูเฉยชาได้

วันนี้เธอก็ยังคงวนเวียนอยู่รอบๆตัวฉัน
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองควรไปที่ไหนดี
ฉันเลยต้องหนีเข้ามาอยู่ในโลกของฉันอีกครั้ง

This night I'm about to die Cause my feelin’s slowly killing me 이렇게 홀로 발버둥 치다

อีรอคเก ฮลโร พัลบอดุง ชีดา 네 맘속에서 이 행성은 희미해지는 별처럼
เน มัมซกเกซอ อี แฮงซองึน ฮึยมีแฮจีนึน พยอลชอรอม 언젠가는 전부 사라지겠지
ออนเจนกานึน ชอนบู ซาราจีเกซจี


คืนนี้ฉันกำลังจะตาย

เพราะความรู้สึกมันกำลังฆ่าฉันอย่างช้าๆ
ฉันเลยต้องต่อสู้อย่างโดดเดี่ยว
ในความคิดของเธอ ดาวดวงนี้เป็นดาวที่เลือนลาง
สักวันหนึ่งจะค่อยๆจางหายไป

그때의 날 밀어내고

คือแตเอ นัล มีรอแนโก 또 새로운 것을 원했어
โต แซโรอุน กอซึล วอนแนซอ 매번 결국 다시 찾게 되는 건
แมบอน กยอลกุก ทาซี ชัดเก ดเวนึน กอน 너라는 기억 꿰매도 자꾸 벌어지는 걸
นอรานึน กีออก กเวแมโด ชากู พอรอจีนึน กอล 이럴 땐 어떻게 해야 할지 몰라 난
อีรอล แตน ออตอคเก แฮยา ฮัลจี มลรา นัน 생각나 네 표정 날카로운 시선
แซงกักนา เน พโยจอง นัลคาโรอุน ซีซอน 널 기억해 하지만 남은 게 없어
นอล กีออแก ฮาจีมัน นามึน เก ออบซอ 되돌리고파 난 이 고통 속에서 그만
ทเวดลรีโกพา นัน อี โกทง ซกเกซอ กือมัน but 도망쳐야겠지 나의 행성 속으로 또 난
but โทมังชยอยาเกซจี นาเอ แฮงซอง ซกกือโร โต นัน (It’s gonna be alright)


ตอนนั้นเธอเป็นคนผลักฉันออกมาเอง

แล้วฉันก็ต้องการไปพบเจอสิ่งใหม่ๆอีกครั้ง
ในท้ายที่สุดฉันก็ค้นพบสิ่งนั้นอีกครั้งแล้ว
ความทรงจำของเธอยังคงแตกสลายอยู่
แต่ฉันก็ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าต้องทำยังไง
ฉันจำสายตา สายตาที่เธอจ้องมองมาได้
ถึงฉันจะจำได้ แต่มันก็ไม่มีอะไรเหลือแล้ว
ฉันอยากจะย้อนกลับไปหยุดความเจ็บปวดนี้
แต่ฉันก็ต้องหนีออกไปสู่โลกของฉันอีกครั้ง
(มันจะไม่เป็นไร)

This night I'm about to die Cause my feelin’s slowly killing me 이렇게 홀로 발버둥 치다

อีรอคเก ฮลโร พัลบอดุง ชีดา 네 맘속에서 이 행성은 희미해지는 별처럼
เน มัมซกเกซอ อี แฮงซองึน ฮึยมีแฮจีนึน พยอลชอรอม 언젠가는 전부 사라지겠지
ออนเจนกานึน ชอนบู ซาราจีเกซจี


คืนนี้ฉันกำลังจะตาย

เพราะความรู้สึกมันกำลังฆ่าฉันอย่างช้าๆ
ฉันเลยต้องต่อสู้อย่างโดดเดี่ยว
ในความคิดของเธอ ดาวดวงนี้เป็นดาวที่เลือนลาง
สักวันหนึ่งจะค่อยๆจางหายไป
난, 아무래도 난
นัน อามูแรโด นัน 나를 위해 날 너에게서 떼어내
นารึล วีแฮ นัล นอเอเกซอ เตออแน


ฉัน ฉันไม่รู้

ให้ฉันได้ไปจากเธอเถอะ เพื่อตัวฉันเอง

네가 없으니 전부 낯선 것만 같아

เนกา ออบซือนี ชอนบู นัชซอน กอซมัน กาทา 그만 멀어져
คือมัน มอรอจยอ


ฉันคิดว่ามันแปลกไปถ้าไม่มีเธอ

หยุดหนีไปจากฉันเถอะนะ

This night I'm about to die Cause my feelin’s slowly killing me 외로움 속에서 발버둥 치다
วีโรอุม ซกเกซอ พัลบอดุง ชีดา 지난 기억들이 내겐 모두 익숙했던 것처럼
ชีนัน กีออกดือรี แนเกน โมดู อิกซุกแฮดดอน กอซชอรอม 어떻게든 살면 살아지겠지
ออตอคเกดึน ซัลมยอน ซาราจีเกซจี


คืนนี้ฉันกำลังจะตาย

เพราะความรู้สึกมันกำลังฆ่าฉันอย่างช้าๆ
ต่อสู้กับความเหงาเพียงลำพัง
เป็นความทรงจำที่ฉันคุ้นเคยกับมัน
ต้องใช้ชีวิตต่อไปไม่ว่าจะยังไงก็ตาม







Credits : Mnet 

  



Thai Trans : AomamSS

แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...