วันพุธที่ 30 มกราคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] 똑같았을거야(It would have been the same) - 공기남(Airman) ( feat.Chan) เนื้อไทย แปลไทย






문득 혼자라는 생각이들때
มุนดึก ฮนจารานึน แซงกากีดึลแต
난 TV를 켜요
นัน TVรึล คยอโย
마치 내게 하는 얘기 같아서
มาชี แนเก ฮานึน แยกี กาทาซอ
괜스레 눈물이 나죠
คแวนซือเร นุนมุลรี นาจโย
네가 떠나고 첨엔 몰랐었는데
เนกา ตอนาโก ชอเมน มลราซอดนึนเด
시간이 갈수록 그리워지더라
ซีกานี กัลซูรก กือรีวอจีดอรา
내가 잘해주지 못한 기억이 남아서
แนกา ชาแรจูจี มซทัน กีออกี นามาซอ
자꾸 생각이 난다
ชากู แซงกากี นันดา


อยู่ๆฉันรู้สึกว่ากำลังโดดเดี่ยว
ฉันเลยเปิดทีวีขึ้นมา
เหมือนกับว่ามันกำลังพูดกับฉัน
ฉันอดไม่ได้เลยที่จะร้องไห้ออกมา
ฉันไม่รู้ว่าเธอจากไปนานแค่ไหนแล้ว
แต่เมื่อเวลาผ่านไปฉันคิดถึงเธอ
ฉันจำได้ว่าฉันยังทำอะไรให้เธอได้ไม่ดีเลย
มันทำให้ฉันคิดอยู่บ่อยครั้ง


잡을 수 없었어
ชาบึล ซู ออบซอซอ
똑같았을 거야
ตกกาทาซึล กอยา
우린 너무 달랐으니까
อูริน นอมู ดัลราซือนีกา
매번 똑같이 싸우고 풀고 
แมบอน ตกกาที ซาอูโก พุลโก
지쳤었잖아 서로 힘들었잖아
ชีชยอซอดจานา ซอโร ฮิมดือรอดจานา


ฉันรับมือกับมันไม่ไหวแล้ว
เธอก็คงเหมือนกัน
แต่เรานั้นแตกต่างกันมาก
ตลอดเวลาทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน
ต่างคนก็ต่างเหนื่อย มันยากเกินไปสำหรับเรา


너에게 이별을 말하던 날
นอเอเก อีบยอรึล มาราดอน นัล
마음이 편했어
มาอือมี พยอนแฮซอ
그 동안 쌓였던
คือ ทงงัน ซายอดดอน
내 생각을 전할 수 있어서
แน แซงกากึล ชอนฮัล ซู อีซอซอ
비워진 마음엔 그리움이 쌓여
พีวอจิน มาอือเมน กือรีอุมมี ซัคยอ
나도 모르게 너무 아프더라
นาโด โมรือเก นอมู อาพือดอรา
대체 그게 뭐라고 이러는 건지
แทเช  กือเก มวอรา อีรอนึน กอนจี
자꾸 생각이 난다
ชากู แซงกากี นันดา


วันที่ฉันบอกเลิกกับเธอ
มันก็รู้สึกสบายใจนะ
ในช่วงระยะเวลานั้น
แต่ความคิดของฉันที่ส่งผ่านมา
จิตใจของฉันมันยังคงเฝ้าคิดถึง
มันเจ็บปวดเกินไปจนฉันไม่รู้ตัว
ฉันก็ไม่รู้ว่ามันคืออะไร
มันทำให้ฉันคิดอยู่บ่อยครั้ง


잡을 수 없었어
ชาบึล ซู ออบซอซอ
똑같았을 거야
ตกกาทาซึล กอยา
우린 너무 달랐으니까
อูริน นอมู ดัลราซือนีกา
매번 똑같이 싸우고 풀고 
แมบอน ตกกาที ซาอูโก พุลโก
지쳤었잖아 서로 힘들었잖아
ชีชยอซอดจานา ซอโร ฮิมดือรอดจานา


ฉันรับมือกับมันไม่ไหวแล้ว
เธอก็คงเหมือนกัน
แต่เรานั้นแตกต่างกันมาก
ตลอดเวลาทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน
ต่างคนก็ต่างเหนื่อย มันยากเกินไปสำหรับเรา


 

우린 맞추고 있다고 생각했는데
อูริน มัดชูโก อิดดา โก แซงกักแฮดนึนเด
알고 보니 우린 참고 있었어
อัลโก โบนี อูริน ชัมโก อีซอซอ
매번 똑같이 싸우고 풀고 
แมบอน ตกกาที ซาอูโก พุลโก
지쳤었잖아 서로 힘들었잖아
ชีชยอซอดจานา ซอโร ฮิมดือรอดจานา


เรานั้นคงคิดกันถูกแล้วล่ะ
ดูก็รู้ว่าเรากำลังอดทนกันอยู่
ตลอดเวลาทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน
ต่างคนก็ต่างเหนื่อย มันยากเกินไปสำหรับเรา





Credits :   T. Kwak 
Thai Trans : AomamSS


แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...