วันอังคารที่ 2 เมษายน พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Dear - 미아 (Mia) (Feat. Penomeco) เนื้อไทย แปลไทย




안녕 거긴 좀 어때
อันนยอง กอกิน ชม ออแต
여긴 올해 유난히 더 추워
ยอกิน อลแร ยูนานี ทอ ชูวอ
나만 이렇게 느낄까
นามัน อีรอคเก นือกิลกา
우린 어디쯤 있을까
อูริน ออดีจึม อีซึลกา
같은 하루 다른 시간 이미
คาทึน ฮารู ทารึน ซีกัน อีมี
아무 상관없는 사이
อามู ซังกวานอบนึน ซาอี

สวัสดี ที่นั่นเป็นยังไงบ้าง?
ปีนี้อากาศหนาวกว่าปกติมากเลย
มีเพียงแค่ฉันเหรอที่รู้สึกแบบนี้?
เราอยู่ที่ไหนกัน
วันเดียวกันเวลาที่เหมือนๆกัน
แต่ไม่ได้เกี่ยวข้องกันแล้ว

이런 날씨에 이런 하늘빛은
อีรอน  นัลซีเอ อีรอน ฮานึลบีชิน
너무 자연스레 널 또 불러와서
นอมู ชายอนซือเร นอล โต พุลรอวาซอ
왠지 오늘밤엔 또 다시
แวนจี โอนึลบาเมน โต ทาซี
너의 꿈을 꿀 것만 같아
นอเอ กุมมึล กุล กอซมัน กาทา
아직 멈춰있는 내 방 시계
อาจิก มมชวออิซนึน แน บัง ซีกเย

สภาพอากาศแบบนี้ ท้องฟ้าสีอ่อนๆแบบนี้
มันก็เป็นธรรมดาอยู่แล้วที่ฉันอยากให้เธอกลับมา
ยังไงก็เถอะ คืนนี้ถ้าฉันหลับลงอีกครั้ง
ฉันคิดว่าฉันคงฝันถึงเธอ
นาฬิกาในห้องฉันคงหยุดเวลาลง

낡은 회색빛 기타 흥얼거리던 노래가
นัลกึน ฮเวแซกบิช กีทา ฮึงออลกอรีดอน โนแรกา
이젠 빛 바래져
อีเจน บิช พาแรจยอ
다른 소리를 만들지만
ทารึน โซรีรึล มันดึลจีมัน
그 날의 뜨거움은
คือ นาเอ ตือกออุมมึน
아직 여기 그대로 남아
อาจิก ยอกี กือแดโร นามา
쉽게 널 지울 순 없을 거 같아
ซวิบเก นอล ชีอุล ซุน ออบซึล กอ กาทา

กีตาร์สีเทาอ่อนและการฮัมเพลง
ตอนนี้แสงได้จางลงไป
และมีเสียงที่แตกต่างออกไป
ความร้อนของวันนี้ 
มันก็ยังคงอยู่ที่นี่
ฉันไม่คิดว่าฉันจะลบเธอออกไปได้ง่าย

잘가라는 말 안녕이란 것보다
ชัลการานึน มัล อันนยองงีรัน กอซโบดา
괜시리 모른 척 하지만
แควนซีรี โมรึน ชอก ฮาจีมัน
불 꺼져버린 방에서 널 찾겠지
พุล คอจยอบอริน บาเงซอ นอล ชัดเกซจี

การบอกลาที่มากกว่าการบอกลา
แกล้งทำเป็นว่าไม่รู้เรื่องอะไร
เข้าไปหาเธอในห้องที่แสงไฟดับลง

시간은 가려지고 난 눈멀테니
ซีกานึน การยอจีโก นัน นุนมอลเทนี
우리 추억이 달아 
อูรี ชูออกี ทารา
해질 때까지 넌 날 찾지 마
แฮจิล แตกาจี นอน นัล ชัดจี มา
나도 안간힘을 쓰며 참고 있는데
นาโด อันกานีมึล ซือมยอ ชัมโก อิดนึนเด

เวลาได้ถูกปิดเอาไว้ราวกับฉันตาบอด
เธอจะไม่ได้เจอฉันอีก
จนกว่าความทรงจำของเราจะหายไป
ฉันก็จะพยายามอดทนและต่อสู้กับมัน

매일 밤 불안한
แมอิล บัม พุลรันฮัน
우리 정말 딱하다 그치 안 그래
อูรี ชองมัล ตักกาทา กือชี อัน กือแร
미래에 잠 못 들던 밤
มีแรเอ ชัม มซ ดึลดอน บัม
진짜로 바보 같다
ชินจาโร พาโบ กัทดา
단지 꿈이었다면
ทันจี กุมมีออซดามยอน
악몽이었다면 오히려 좋았을 것 같아 
อักมงงีออซดามยอน โอฮีรยอ ชควาซึล กอซ กาทา

ทุกคืนตกอยู่ในความกังวล
เรานี่น่าสงสารกันจริงๆเลยเนอะว่าไหม?
กลางคืนในวันข้างหน้าคงฝันร้าย
ฉันนี่เหมือนคนโง่จริงๆ
มันก็แค่ความฝัน
ถ้ามันเป็นเพียงแค่ฝันร้ายก็คงจะดี

낡은 회색빛 기타 흥얼거리던 노래가
นัลกึน ฮเวแซกบิช กีทา ฮึงออลกอรีดอน โนแรกา
이젠 빛 바래져
อีเจน บิช พาแรจยอ
다른 소리를 만들지만
ทารึน โซรีรึล มันดึลจีมัน
그 날의 뜨거움은
คือ นาเอ ตือกออุมมึน
아직 여기 그대로 남아
อาจิก ยอกี กือแดโร นามา
쉽게 널 지울 순 없을 거 같아
ซวิบเก นอล ชีอุล ซุน ออบซึล กอ กาทา

กีตาร์สีเทาอ่อนและการฮัมเพลง
ตอนนี้แสงได้จางลงไป
และมีเสียงที่แตกต่างออกไป
ความร้อนของวันนี้ 
มันก็ยังคงอยู่ที่นี่
ฉันไม่คิดว่าฉันจะลบเธอออกไปได้ง่าย

너의 셔츠엔 어젯밤의 입술
นอเอ ซยอชือเอน ออเจซบาเม อิบซุล
더는 없는 나의 그대
ทอนึน ออบนึน นาเอ กือแด

ริมฝีปากของคืนวาน เสื้อเชิ้ตของเธอ
ความรักของฉันไม่มีอีกแล้ว

낡은 회색빛 기타 흥얼거리던 소년이
นัลกึน ฮเวแซกบิช กีทา ฮึงออลกอรีดอน โซนยอนี
이젠 빛 바래져
อีเจน บิช พาแรจยอ
낯선 사람이 되었지만
นัชซอน ซารามี ดเวออซจีมัน
그 날의 뜨거움은
คือ นาเอ ตือกออุมมึน
아직 여기 그대로 남아
อาจิก ยอกี กือแดโร นามา
쉽게 널 지울 순 없을 거 같아
ซวิบเก นอล ชีอุล ซุน ออบซึล กอ กาทา

กีตาร์สีเทาอ่อนและเด็กชายคนหนึ่งฮัมเพลง
ตอนนี้แสงได้จางลงไป
ฉันกลายเป็นคนแปลกหน้าแล้ว
ความร้อนของวันนี้ 
มันก็ยังคงอยู่ที่นี่
ฉันไม่คิดว่าฉันจะลบเธอออกไปได้ง่าย



Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...