วันอาทิตย์ที่ 28 เมษายน พ.ศ. 2562

[Thai Translation] I'd Like To Make Moan (투정부리고 싶은데 ) - Airman X Godak & 406 Project (공기남) เนื้อไทย แปลไทย




오늘따라 니가 생각나

โอนึลตารา นีกา แซงกักนา 가진게 없었지만
คาจินเก ออบซอดจีมัน 그래도 참 행복하게 보냈던 날들
คือแรโด ชัม แฮงบกฮาเก โพแนซดอน นัลดึล


วันนี้ฉันนึกถึงเธอ

มันก็ไม่มีอะไรมากหรอก
ไม่ว่ายังไง ในแต่ละวันฉันก็ใช้เวลาอย่างมีความสุข



이제와서 돌이켜보면
อีเจวาซอ ดลรีคยอโบมยอน 1에서 100까지 날 맞춰줬어
1เอซอ 100กาจี นัล มัชชวอจวอซอ
그때는 정말 몰랐지만
คือแตนึน ชองมัล มลรัซจีมัน


ในตอนนี้ฉันลองมองย้อนกลับไป

ฉันเดาว่าตั้งแต่ 1-100
ในเวลานั้นฉันไม่รู้เลยจริงๆ


난 널 많이 사랑해 수 많은 밤이 지나도
นัน นอล นานี ซารังแฮ ซู มานึน บามี ชีนาโด 내 맘은 아직도 비가오나 눈이오나 그대로
แน มามึน อาจิกโด บีกาโอนา นุนนีโอนา กือแดโร


ฉันรักเธอมากนะ แม้จะผ่านไปหลายคืนแล้วก็ตาม 

ฉันยังคงได้แต่คิดว่าหัวใจของฉันมีฝนหรือหิมะตก

사랑한다며 내게

ซารังฮันดามยอ แนเก 손잡아주던 네가 보고 싶어서
ซนจาบาชูดอน เนกา โบโก ซีพอซอ 투정부리고 싶은데
ทูจองบูรีโก ซีพึนเด


เธอบอกว่ารักฉัน
ฉันอยากเจอเธอ คนที่จับมือฉันไว้
นี่ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองกำลังบ่นเลย



우리 같이 갔던 카페들

อูรี กาที กัซดอน คาเพดึล 이제는 넌 없지만
อีเจนึน นอน ออบจีมัน 너를 닮은 노래들이 흘러나와
นอรึล ทัลมึน โนแรดือรี ฮึลรอนาวา


ฉันไปร้านกาแฟที่เราเคยไปด้วยกัน

แต่ตอนนี้ไม่มีเธอแล้ว
มีเพียงเพลงที่เหมือนกับเธอไหลผ่านเข้ามา


별을 보며 얘기 했었지

บยอรึล โบมยอ แยกี แฮซอดจี 먼 훗날 우리 얘기
มอน ฮุซนัช อูรี แยกี 영원 할 것 같았는데 왜 ยองวอน ฮัล กอซ กาทัซนึนเด แว


ฉันกำลังมองดูและพูดกับดวงดาว
มันก็นานแล้วที่เราได้คุยกัน
ฉันเคยคิดว่าจะคงอยู่ตลอดไป ทำไม...



난 널 많이 사랑해 수 많은 밤이 지나도
นัน นอล นานี ซารังแฮ ซู มานึน บามี ชีนาโด 내 맘은 아직도 비가오나 눈이오나 그대로
แน มามึน อาจิกโด บีกาโอนา นุนนีโอนา กือแดโร

ฉันรักเธอมากนะ แม้จะผ่านไปหลายคืนแล้วก็ตาม 
ฉันยังคงได้แต่คิดว่าหัวใจของฉันมีฝนหรือหิมะตก




사랑한다며 내게
ซารังฮันดามยอ แนเก 손잡아주던 네가 보고 싶어서
ซนจาบาชูดอน เนกา โบโก ซีพอซอ 투정부리고 싶은데
ทูจองบูรีโก ซีพึนเด


เธอบอกว่ารักฉัน
ฉันอยากเจอเธอ คนที่จับมือฉันไว้
นี่ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองกำลังบ่นเลย

이제는 사랑 못 할 것 같아
อีเจนึน ซารัง มซ ฮัล กอซ กาทา 난 자신이 없어
นัน ชาซีนี ออบซอ

ฉันไม่คิดว่าฉันจะรักเธอได้อีกต่อไป 
ฉันเริ่มไม่มั่นใจ



난 널 많이 사랑해 수 많은 밤이 지나도
นัน นอล นานี ซารังแฮ ซู มานึน บามี ชีนาโด 내 맘은 아직도 비가오나 눈이오나 그대로
แน มามึน อาจิกโด บีกาโอนา นุนนีโอนา กือแดโร

ฉันรักเธอมากนะ แม้จะผ่านไปหลายคืนแล้วก็ตาม 
ฉันยังคงได้แต่คิดว่าหัวใจของฉันมีฝนหรือหิมะตก


사랑한다며 내게
ซารังฮันดามยอ แนเก 손잡아주던 네가 보고 싶어서
ซนจาบาชูดอน เนกา โบโก ซีพอซอ 투정부리고 싶은데
ทูจองบูรีโก ซีพึนเด


เธอบอกว่ารักฉัน
ฉันอยากเจอเธอ คนที่จับมือฉันไว้
นี่ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองกำลังบ่นเลย






  • Credits :  Genius

  • Thai Trans : AomamSS
  • แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
  • นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

1 ความคิดเห็น:

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...