วันอังคารที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Vacation - 개코 (Gaeko) (Feat. SOLE) เนื้อไทย แปลไทย




(Gaeko)

우린 필요해 vacations

 อู ริน พิลโยแฮ vacations

 เราต้องการวันหยุดพักผ่อน 

  • You run in my mind vacations

  • 별다른 의미는 없어도 

  บยอลดารึน อึยมีนึน ออบซอโด

  มันก็ไม่ได้มีหมายความอะไรที่พิเศษหรอก

  • 난 자꾸 목이 말라
  •  
  • นัน ชากู มกกี มัลรา

  • ฉันก็แค่ชอบคอแห้งอยู่บ่อยๆน่ะ

  • 우린 필요해 vacations

  • อู ริน พิลโยแฮ vacations

    เราต้องการวันหยุดพักผ่อน 

  • You run in my mind vacations

  • 원하는 것은 많지만 

  • วอนฮานึน กอซึน มันจีมัน

  • มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ต้องการ

  • 내겐 지금 딱 하나야 떠나자

  • แนเกน ชีกึม ตัก ฮานายา ตอนาจา

  • แต่ตอนนี้ที่ฉันต้องการคือ ออกไปกันเถอะ




  • (Gaeko)
    너와 내가 이 시간 속에 


  • นอวา แนกา อี ซีกัน ซกเก

  • เธอและฉันในเวลานี้

  • 갇혀있는 이 순간들이

  • กัดฮยออิดนึน อี ซุนกันดือรี

  • กับช่วงเวลาที่ถูกจำกัดในตอนนี้

  • 너무나도 힘들어 yeah

  • นอมูนาโด ฮิมดือรอ yeah

  • มันเหนื่อยมากๆเลยเนอะ

  • I just wanna lay down  and watch the sky

  • ฉันก็แค่อยากล้มตัวนอนลงไป และมองดูท้องฟ้า

  • 내가 원하는 건  이게 전부 다인데 yeah yeah

  • แนกา วอนฮานึน กอน อีเก ชอนบู ดาอินเด yeah yeah

  • ที่ฉันนั้นต้องการ ก็คือทั้งหมดนี้นี่หละ 





  • (Gaeko)

    막연한 이곳에서 나를 위한 내 모습

  • มักยอนฮัน อีกซเซซอ นารึล วีฮัน แน โมซึบ

  • แต่ตัวฉันเองก็ยังคงคลุมเครือกับที่แห่งนี้อยู่

  • 아직까지 보이질 않아 희미하게
   
   อาจิกกาจี โบอีจิล อันนา ฮึยมีฮาเก

  • จนกระทั่งตอนนี้ มันก็ยังคงมองเห็นไม่ชัดเจน

  • 언제까지 소리쳐 찾아야만 하는지

  ออนเจกาจี โซรีชยอ ชัดจายามัน ฮานึนจี

  • ฉันต้องตะโกนไปจนถึงเมื่อไรเหรอ?

  • 머물러 있어도 It’s still beautiful

   มอมุลรอ อีซอโด It’s still beautiful

  ถึงแม้ว่าที่แห่งนี้จะสวยมากแค่ไหนก็ตาม




(Gaeko)

  • 우린 필요해 vacations

  • อู ริน พิลโยแฮ vacations

    เราต้องการวันหยุดพักผ่อน 

    You run in my mind vacations

    • 별다른 의미는 없어도 

      บยอลดารึน อึยมีนึน ออบซอโด

      มันก็ไม่ได้มีหมายความอะไรที่พิเศษหรอก

    • 난 자꾸 목이 말라
    •  
    • นัน ชากู มกกี มัลรา

    • ฉันก็แค่ชอบคอแห้งอยู่บ่อยๆน่ะ

    • 우린 필요해 vacations

    • อู ริน พิลโยแฮ vacations

      เราต้องการวันหยุดพักผ่อน 

    • You run in my mind vacations

    • 원하는 것은 많지만 

    • วอนฮานึน กอซึน มันจีมัน

    • มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ต้องการ

    • 내겐 지금 딱 하나야 떠나자

    • แนเกน ชีกึม ตัก ฮานายา ตอนาจา

    • แต่ตอนนี้ที่ฉันต้องการคือ ออกไปกันเถอะ




  • (SOLE) 

  • We just wanna get away from here

  • เราแค่ต้องการหนีออกจากที่ตรงนี้

  • 아직 할 일들이 잔뜩 남았는데 

  • อาจิก ฮัล อิลดือรี ชันตึก นัมอัซนึน เด

  • แต่ก็ยังคงมีงานอีกมากมายที่ต้องทำ

  • 어딘가 떠나고파 난 oh

  • ออดินกา ตอนาโกพา นัน oh

  • ฉันต้องการออกไปที่ไหนสักที่

  • I just wanna lay down somewhere

  • ฉันก็แค่ต้องการนอนลงที่ไหนสักแห่ง

  • 나만 이곳에 혼자

  นามัน อีกซเซ ฮนจา

  มีแค่ตัวฉันที่อยู่คนเดียวตรงนี้




 (Gaeko ,SOLE )

  • 막연한 이곳에서 나를 위한 내 모습

  • มักยอนฮัน อีกซเซซอ นารึล วีฮัน แน โมซึบ

  • แต่ตัวฉันเองก็ยังคงคลุมเครือกับที่แห่งนี้อยู่

  • 아직까지 보이질 않아 희미하게
  •    
     อาจิกกาจี โบอีจิล อันนา ฮึยมีฮาเก

    • จนกระทั่งตอนนี้ มันก็ยังคงมองเห็นไม่ชัดเจน

    • 언제까지 소리쳐 찾아야만 하는지

      ออนเจกาจี โซรีชยอ ชัดจายามัน ฮานึนจี

    • ฉันต้องตะโกนไปจนถึงเมื่อไรเหรอ?

    • 머물러 있어도 It’s still beautiful

       มอมุลรอ อีซอโด It’s still beautiful

      ถึงแม้ว่าที่แห่งนี้จะสวยมากแค่ไหนก็ตาม

  •   우린 필요해 vacations

  •   อู ริน พิลโยแฮ vacations

      เราต้องการวันหยุดพักผ่อน 

    • You run in my mind vacations

    • 별다른 의미는 없어도 

      บยอลดารึน อึยมีนึน ออบซอโด

      มันก็ไม่ได้มีหมายความอะไรที่พิเศษหรอก

    • 난 자꾸 목이 말라
    •  
    • นัน ชากู มกกี มัลรา

    • ฉันก็แค่ชอบคอแห้งอยู่บ่อยๆน่ะ




(Gaeko ,SOLE )

    • 우린 필요해 vacations

    • อู ริน พิลโยแฮ vacations

      เราต้องการวันหยุดพักผ่อน 

    • You run in my mind vacations

    • 원하는 것은 많지만 

    • วอนฮานึน กอซึน มันจีมัน

    • มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ต้องการ

    • 내겐 지금 딱 하나야 떠나자

    • แนเกน ชีกึม ตัก ฮานายา ตอนาจา

    • แต่ตอนนี้ที่ฉันต้องการคือ ออกไปกันเถอะ




  • (Gaeko)
    I feel the same as you
  • ฉันก็รู้สึกเช่นเดียวกันกับเธอ
    I feel the same as you you
  • ฉันก็รู้สึกเช่นเดียวกันกับเธอ
    It’s still beautiful still beautiful
  • มันยังคงสวยงาม 
    I feel the same as you
  • ฉันก็รู้สึกเช่นเดียวกันกับเธอ
    I feel the same as you you
  • ฉันก็รู้สึกเช่นเดียวกันกับเธอ
    It’s still beautiful still beautiful
  • มันยังคงสวยงาม 







Credits : mnet
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...