วันพฤหัสบดีที่ 20 กันยายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] 어른- Sondia (My Mister OST Part 2 ) เนื้อไทย แปลไทย







고단한 하루 끝에 떨구는 눈물
โกดันฮัน ฮารู กือเท ตอลกูนึน นุนมุล
น้ำตาร่วงหล่นลงมาในวันที่ยากลำบาก
난 어디를 향해 가는 걸까
นัน ออดีรึล ฮยังแฮ กานึน กอลกา
ฉันควรจะไปที่ไหนดี?
아플 만큼 아팠다 생각했는데
อาพึล มันคึม อาพัซดา แซงกักแฮดนึนเด
ฉันว่าตัวของฉันเองเจ็บปวดมามากพอแล้ว
아직도 한참 남은 건가 봐
อาจิกโด ฮันชัม นามึน กอนกา บวา
แต่ฉันคิดว่ามันยังคงเหลือเวลาอีกเยอะเลย

이 넓은 세상에 혼자인 것처럼
อี นอรึน เซซาเง ฮนจาอิน กอซชอรอม
ราวกับว่ามีแค่ฉันอยู่ในโลกใบใหญ่นี้คนเดียว
아무도 내 맘을 보려 하지 않고
อามูโด  แน มามึล โบรยอ ฮาจี อันโก
ไม่มีใครเลยที่จะมองเข้ามาในหัวใจของฉัน
아무도
อามูโด
ไม่มีใครเลย

눈을 감아 보면 내게 보이는 내 모습
นุนนึล กามา โบมยอน แนเก โบอีนึน แน โมซึบ
เมื่อฉันหลับตา ฉันเห็นตัวของฉันและได้พูดกับตัวเอง
지치지 말고 잠시 멈추라고
ชีชีจี มัลโก ชัมซี มอม มอมชูราโก
อย่าเหนื่อยเกินไปนะ พักสักนิดเถอะ
갤 것 같지 않던 짙은 나의 어둠은
แคล กอซ กัทจี อันดอน จีทึน นาเอ ออดุมมึน
ความมืดมิดที่ดูเหมือนจะไม่มีทางออก
나를 버리면 모두 갤 거라고
นารึล บอรีมยอน โมดู แกล กอราโก
ฉันจะปล่อยให้ตัวเองหาทางออกไปสักครั้ง

웃는 사람들 틈에 이방인처럼
อุซนึน ซารัมดึล ทือเม อีบางินชอรอม
ราวกับฉันเป็นคนแปลกหน้าที่อยู่ท่ามกลางเสียงหัวเราะ
혼자만 모든 걸 잃은 표정
ฮาจามัน โมดึน กอล อีรึน พโยจอง
ฉันเป็นคนเดียวที่ดูเหมือนทุกสิ่งทุกอย่างหายไป
정신없이 한참을 뛰었던 걸까
ชองซีนอบซี ฮันชามึล ตวีออซดอน กอลกา
ฉันเพียงแค่วิ่งไปข้างหน้าอย่างไม่มีเหตุผล
이제는 너무 멀어진 꿈들
อีเจนึน นอมู มอรอจิน กุมดึล
แต่ดูเหมือนความฝันของฉันจะยิ่งห่างออกไปไกล

이 오랜 슬픔이 그치기는 할까
อี โอแรน ซึลพือมี กือชีกีนึน ฮัลกา
ความเศร้าที่ยาวนานนี้จะหยุดลงเมื่อไร?
언제가 한 번쯤 따스한 햇살이 내릴까
ออนเจกา ฮัน บอนจึม ตาซือฮัน แฮซซารี แนริลกา
แสงแดดที่อบอุ่นจะส่องลงมาที่ฉันเมื่อไร?

나는 내가 되고 별은 영원히 빛나고
นานึน แนกา ดเวโก บยอรึน ยองวอนนี บิชนาโก
ฉันจะเป็นตัวของฉันเอง และจะเห็นดวงดาวที่ส่องแสงตลอดไป
잠들지 않는 꿈을 꾸고 있어
ชัมดึลจี อันนึน กุมมึล กูโก อีซอ
ฉันฝันถึงสิ่งเหล่านั้น แต่ฉันก็โง่เอง
바보 같은 나는 내가 될 수 없단 걸
พาโบ กาทึน นานึน แนกา ดเวล ซู ออบดัน กอล
และเพิ่งจะรู้ว่า ฉันไม่มีวันที่จะเป็นตัวของตัวเองได้เลย
눈을 뜨고야 그걸 알게 됐죠
นุนนึล ตือโกยา กือกอล อัลเก ดแวซจโย
หลังจากที่ฉันได้ลืมตาตื่นขึ้นมา



나는 내가 되고 별은 영원히 빛나고
นานึน แนกา ดเวโก บยอรึน ยองวอนนี บิชนาโก
ฉันจะเป็นตัวของฉันเอง และจะเห็นดวงดาวที่ส่องแสงตลอดไป
잠들지 않는 꿈을 꾸고 있어
ชัมดึลจี อันนึน กุมมึล กูโก อีซอ
ฉันฝันถึงสิ่งเหล่านั้น แต่ฉันก็โง่เอง
바보 같은 나는 내가 될 수 없단 걸
พาโบ กาทึน นานึน แนกา ดเวล ซู ออบดัน กอล
และเพิ่งจะรู้ว่า ฉันไม่มีวันที่จะเป็นตัวของตัวเอง
눈을 뜨고야 그걸 알게 됐죠
นุนนึล ตือโกยา กือกอล อัลเก ดแวซจโย
หลังจากที่ฉันได้ลืมตาตื่นขึ้นมา

어떤 날 어떤 시간 어떤 곳에서
ออตอน นัล ออตอน ซีกัน ออตอน กซเซซอ
ไม่ว่าจะวันไหน เวลาไหน และที่แห่งไหน
나의 작은 세상은 웃어줄까
นาเอ ชากึน เซซางึน อุดซอจุลกา
โลกใบเล็กๆของฉันมันจะยิ้มได้มั้ย?




Credits : Popgasa
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...