วันพฤหัสบดีที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Inn - Jooyoung เนื้อไทย แปลไทย





Roll my eyes to contemplate
ผมกำลังกรอกตาและครุ่นคิด
May someone just tell me

ขอให้ใครสักคนเพียงบอกผมหน่อยสิ
머릿속은 미로 같은 걸

มอริซซกกึน มีโร กาทึน กอล
ในหัวของผมเป็นเหมือนเขาวงกตแล้ว
I’m wounded and don’t know where to go

ผมได้รับบาดเจ็บและไม่รู้ว่าต้องไปทางไหน

Randomly parked at where nobody knows

ผมลองสุ่มไปในที่ที่ไม่มีใครรู้
이쯤이 난 괜찮은 것 같아

อีจือมี นัน กแวนชานึน กอซ กาทา
ผมคิดว่าผมโอเคกับจุดนี้นะ
때묻은 하얀 침대에 누웠어
แตมุดดึน ฮามยอน ชิมแดเอ นูวอซอ
นอนลงบนเตียงสีขาวที่สกปรกนี้
신경 꺼 난 외롭지 않아

ซินกยอง กอ นัน วีรบจี อานา
ไม่ต้องกังวลไปหรอก ผมไม่ได้เหงา

Blinked my eyes to lights

กระพริบตามองไฟที่สว่าง
I’m alright, good night

ผมไม่เป็นไร....ฝันดีนะ

희미하게 바래진 기억 위에 난 멈춰

ฮึยมีฮาเก บาแรจิน คีออก วีเอ นัน มอมชวอ
ความทรงจำของผมได้จางหายไป ผมได้หยุดมันไว้
이젠 누가 말해줘
อีเจน นูกา มัลแรจวอ
ตอนนี้มีคนบอกผม
And let me drive to somewhere safe

และให้ผมขับรถไปในที่ที่รู้สึกปลอดภัย
갈 곳을 잃은 저기 저 차들도 

กัล กกซึล อีรึน ชอกี ชอ ชาดึลโด 
แต่รถยนต์ที่จะไปที่นั่นก็ได้หายไป
shed me light somehow
ผมจะหาที่ส่องแสงสว่างได้ยังไง?
텅 빈 이곳이 난 편해

ทอง บิน อีกกซี นัน พยอแน
แต่ที่ที่ว่างเปล่าก็คงจะสบายดี

Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว
Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว
Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว
Blinked my eyes to lonely lights

ผมกระพริบตามองดูไฟอย่างโดดเดี่ยว

Blinked my eyes to lights

กระพริบตามองไฟที่สว่าง
I’m alright, good bye

ผมไม่เป็นไร....ลาก่อน






Credits : Genius, Popgasa
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ

นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...