วันอังคารที่ 5 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Ghost Town - BRYN เนื้อไทย แปลไทย




I should leave this ghost town made my decision
너도 나도 없어 what can I do in here?
นอโด นาโด ออบซอ  what can I do in here?
I just made my promise get away your things
Out of my sight
아무것도 없어 여긴 이제 먼지만
อามูกอซโด ออบซอ ยอกิน อีเจ มอนจีมัน


ฉันควรจะออกจากเมืองที่ร้างแห่งนี้ด้วยการตัดสินใจของฉัน
ไม่มีอะไรแล้วทั้งเธอและฉัน ฉันทำอะไรในที่แห่งนี้ได้บ้าง?
ฉันแค่ทำตามสัญญาที่จะกำจัดทุกสิ่งของเธอออกไป
ออกไปให้พ้นสายตาของฉัน
ตอนนี้ที่นี่มีแค่ฝุ่น ไม่มีอะไรเหลือแล้ว



먼지만 ghost town 난 떠날거야 당장
มอนจีมัน ghost town นัน ตอนัลกอยา ดังจัง
그래 우린 다 결론이 났잖아
คือแร อูริน ดา กยอลรนนี นัซจานา
받아들일게 난 행복해지는 중야
พาดาดือริลเก นัน แฮงบกแกจีนึน ชุงยา
In this ghost town


มีแค่ฝุ่นที่เมืองร้างนี้ ฉันจะออกไปจากที่แห่งนี้แล้ว
ใช่ เรารู้ถึงผลและข้อสรุปของเรื่องนี้ดี
แล้วฉันก็ยอมรับมัน ฉันกำลังจะมีความสุขแล้ว
ในเมืองร้างแห่งนี้ 



난 남아 있어
นัน นามา อีซอ
별것도 없어 이 동네
พยอลกอซโด ออบซอ อี ทงเน
난 홀로 남겨져 있어
นัน ฮลโร นัมกยอจยอ อีซอ


ฉันอยู่ในที่แห่งนี้
ที่นี่มันไม่มีอะไรเหลือแล้ว
มีแค่ฉันที่ถูกทิ้งอยู่เพียงลำพัง



근데 이젠 모르겠어
คึนเด อีเจน โมรือเกซอ
난 너를 사랑했고 그건 아무 의미 없어
นัน นอรึล ซารังแฮดโก กือจอน อามู อึยมี ออบซอ


แต่ตอนนี้ฉันไม่รู้อะไรแล้ว
ฉันก็แค่รักเธอ แต่ว่ามันก็ไม่มีความหมายอะไรหรอกนะ



난 괜찮아졌어 이 노래는 그런거고
นัน กแวนชานาจยอซอ อี โนแรนึน กอรอนกอโก
난 끝을 확인해 결론을 내
นัน กือทึล ฮวากีแน กยอรนนึล แน


ฉันน่ะสบายดี เพลงเลยออกมาเป็นแบบนี้ไง
ฉันจะตรวจดูจุดสิ้นสุดและข้อสรุปของเรื่องนี้



난 나쁜 뜻은 없어
นัน นาปึน ดือซึน ออบซอ
듣고 넘겨 보기 싫어 너
ทึดโก นอมกยอ โพกี ซีรอ นอ
우리의 기억 아무도 없어
อูรีเอ กีออก อามูโด ออบซอ


ฉันไม่ได้หมายถึงอะไรที่ไม่ดีหรอกนะ
แค่ไม่อยากเห็นและได้ยินเสียงของเธอ
จะไม่มีความทรงจำของเรา



 I should leave this ghost town made my decision
너도 나도 없어 what can I do in here?
นอโด นาโด ออบซอ  what can I do in here?
I just made my promise get away your things
Out of my sight
아무것도 없어 여긴 이제 먼지만
อามูกอซโด ออบซอ ยอกิน อีเจ มอนจีมัน


ฉันควรจะออกจากเมืองที่ร้างแห่งนี้ด้วยการตัดสินใจของฉัน
ไม่มีอะไรแล้วทั้งเธอและฉัน ฉันทำอะไรในที่แห่งนี้ได้บ้าง?
ฉันแค่ทำตามสัญญาที่จะกำจัดทุกสิ่งของเธอออกไป
ออกไปให้พ้นสายตาของฉัน
ตอนนี้ที่นี่มีแค่ฝุ่น ไม่มีอะไรเหลือแล้ว



먼지만 ghost town 난 떠날거야 당장
มอนจีมัน ghost town นัน ตอนัลกอยา ดังจัง
그래 우린 다 결론이 났잖아
คือแร อูริน ดา กยอลรนนี นัซจานา
받아들일게 난 행복해지는 중야
พาดาดือริลเก นัน แฮงบกแกจีนึน ชุงยา
In this ghost town


มีแค่ฝุ่นที่เมืองร้างนี้ ฉันจะออกไปจากที่แห่งนี้แล้ว
ใช่ เรารู้ถึงผลและข้อสรุปของเรื่องนี้ดี
แล้วฉันก็ยอมรับมัน ฉันกำลังจะมีความสุขแล้ว
ในเมืองร้างแห่งนี้ 



우린 시간이 필요할 뿐이야
อูริน ซีกานี พิลโยฮัล ปุนนียา
우린 시간이 겹치지 않아
อูริน ซีกานี กยอชีจี อานา
너와 나의 시간이 딱 그 정도야
นอวา นาเอ ซีกานี ตัก กือ ชองโดยา
별거 아냐 정말 그것뿐이야
พยอลกอ อานยา ชองมัล กือกอซปุนนียา


เราก็แค่ต้องการเวลา
เวลาของเรามันไม่ตรงกัน
แต่เธอและฉันก็ไม่มีเวลาขนาดนั้น
ไม่เป็นไรหรอก มันก็เรื่องแค่นั้น



어디 가냐는 말 하지 않을거야
ออดี กานยานึน มัล ฮาจี อานึลกอยา
Umm 너의 잘못을 묻지도 않을거야
Umm นอเอ ชัลมซซึล มุดจีโด อานึลกอยา
난 난 기억 속의 유령처럼 사라
นัน นัน กีออก ซกเก ยูรยอชอรอม ซารา


ฉันจะไม่บอกเธอหรอกว่าฉันจะไปที่ไหน
อืม แล้วฉันก็จะไม่ถามความผิดของเธอด้วย
ฉันจะไปเหมือนผีที่อยู่ในความทรงจำของฉัน



지겠지 너에게서 내가 느끼듯 희미해져
ชีเกซจี นอเอเกซอ แนกา นือกีดึซ ฮึยมีแฮจยอ
아무것도 남지 않을걸
อามูกอซโด นัมจี อานึลกอล
그래 아무것도 남지 않을걸
คือแร อามูกอซโด นัมจี อานึลกอล


ความรู้สึกฉันมันจางหายไปหมดแล้วสำหรับเธอ
ไม่มีอะไรหลงเหลือแล้วล่ะ
ใช่ ไม่มีอะไรหลงเหลือแล้ว



I should leave this ghost town made my decision
너도 나도 없어 what can I do in here?
นอโด นาโด ออบซอ  what can I do in here?
I just made my promise get away your things
Out of my sight
아무것도 없어 여긴 이제 먼지만
อามูกอซโด ออบซอ ยอกิน อีเจ มอนจีมัน


ฉันควรจะออกจากเมืองที่ร้างแห่งนี้ด้วยการตัดสินใจของฉัน
ไม่มีอะไรแล้วทั้งเธอและฉัน ฉันทำอะไรในที่แห่งนี้ได้บ้าง?
ฉันแค่ทำตามสัญญาที่จะกำจัดทุกสิ่งของเธอออกไป
ออกไปให้พ้นสายตาของฉัน
ตอนนี้ที่นี่มีแค่ฝุ่น ไม่มีอะไรเหลือแล้ว



먼지만 ghost town 난 떠날거야 당장
มอนจีมัน ghost town นัน ตอนัลกอยา ดังจัง
그래 우린 다 결론이 났잖아
คือแร อูริน ดา กยอลรนนี นัซจานา
받아들일게 난 행복해지는 중야
พาดาดือริลเก นัน แฮงบกแกจีนึน ชุงยา
In this ghost town


มีแค่ฝุ่นที่เมืองร้างนี้ ฉันจะออกไปจากที่แห่งนี้แล้ว
ใช่ เรารู้ถึงผลและข้อสรุปของเรื่องนี้ดี
แล้วฉันก็ยอมรับมัน ฉันกำลังจะมีความสุขแล้ว
ในเมืองร้างแห่งนี้ 



















Credits :  Genie 

  












Thai Trans :

AomamSS


แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลย นะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...