วันจันทร์ที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Maybe Blue - 미야오 MIYAO เนื้อไทย แปลไทย





알 수 없는 나의 색을

อัล ซู ออบนึน นาเอ แซกึล

어지럽게 하는 넌 like blue

ออจีมันรอบเก ฮานึน นอน like blue

차가운 입김만

ชากาอุน อิบกิมมัน

말하지 않아도 나

มัลฮาจี อานาโด นา

니 맘을 다 알 수 있었는데
นี มัมมึล ทา อัล ซู อีซอดนึนเด


ไม่รู้สีของฉันเหรอ
มึนหัวล่ะสิ เธอน่ะเหมือนสีฟ้าเลย
ลมหายใจที่เย็นๆ
เธอไม่ต้องบอกฉันหรอกนะ

ฉันรับรู้ได้ถึงทุกความรู้สึกเลยล่ะ






우연히 유리창에 비친 나의 색은

อูยอนี ยูรีชาเง พีชิน นาเอ แซกึน
Painted in your colors
내가 너를 느낄 때면

แนกา นอรึล นือกิล แตมยอน
It feels like deja vu
변해버린 마음 어딘가

พยอแนพอริน มาอึม ออดินกา

여전히 내가 있을 거라고

ยอจอนี แนกา อีซึล กอราโก



สีของฉันมันบังเอิญสะท้อนอยู่ตรงกระจกหน้าต่าง
ทาในสีที่เป็นแบบเธอ
เมื่อไรที่ฉันรู้สึกถึงเธอ
มันให้ความรู้สึกเหมือนเดจาวูเลย
ที่ไหนในหัวใจเธออาจจะเปลี่ยนแปลงไป
แต่ฉันก็ยังคงเป็นแบบเดิม





You maybe blue 이미 변해 버린 맘이

You maybe blue อีมี พยอแน พอริน มามี

두 눈에 다 보여 전할 수가 없는데

ทู นุนเน ทา โบยอ ชอนฮัล ซูกา ออบนึนเด

You maybe blue 나에게만 넌

You maybe blue นาเอเกมัน นอน

차가운 겨울인걸

ชากาอุน กยออุลรินกอล



เธออาจจะเป็นสีฟ้า แต่อาจจะเปลี่ยนใจแล้ว
ฉันสามารถเห็นได้ด้วยตาทั้งสองข้าง แต่ก็บอกเธอไม่ได้
เธออาจจะเป็นสีฟ้าสำหรับฉันเท่านั้น
มันเป็นฤดูหนาวที่หนาวเหน็บดีนะ





All i see is blue
All i see is blue



ทั้งหมดที่ฉันเห็นคือสีฟ้า
ทั้งหมดที่ฉันเห็นคือสีฟ้า




차가운 거울 속에 비친 너의 색은

ชากาอุน กออุล ซกกเก พีชิน นอเอ แซกึน
Painted in your colors
얼어버린 눈물 같아

ออรอบอริน นุนมุล กาทา

It feels like deja vu
어쩌면 넌 다 알고서

ออจอมยอน นอน ทา อัลโกซอ

모르는 척했던 걸까
โมรือนึน ชอกแฮซดอน กอลกา


สีของเธอมันบังเอิญสะท้อนอยู่ตรงกระจกหน้าต่าง
ทาในสีที่เป็นแบบเธอ
เหมิอนกับน้ำตาที่เริ่มแข็งตัว
มันให้ความรู้สึกเหมือนเดจาวูเลย
บางทีเธออาจจะรู้ทุกอย่างดี
หรือว่าแกล้งทำเป็นไม่รู้?



You maybe blue 이미 변해 버린 맘이

You maybe blue อีมี พยอแน พอริน มามี

두 눈에 다 보여 전할 수가 없는데

ทู นุนเน ทา โบยอ ชอนฮัล ซูกา ออบนึนเด

You maybe blue 나에게만 넌

You maybe blue นาเอเกมัน นอน

차가운 겨울인걸

ชากาอุน กยออุลรินกอล



เธออาจจะเป็นสีฟ้า แต่อาจจะเปลี่ยนใจแล้ว
ฉันสามารถเห็นได้ด้วยตาทั้งสองข้าง แต่ก็บอกเธอไม่ได้
เธออาจจะเป็นสีฟ้าสำหรับฉันเท่านั้น
มันเป็นฤดูหนาวที่หนาวเหน็บดีนะ






All i see is blue
All i see is blue

All i feel is blue
파란 꿈을 꾸는 걸까

พารัน กุมมึล กูนึน กอลกา


ทั้งหมดที่ฉันเห็นคือสีฟ้า
ทั้งหมดที่ฉันเห็นคือสีฟ้า
ทั้งหมดที่ฉันรู้สึกคือสีฟ้า
นี่ฉันกำลังฝันถึงสีฟ้าเหรอ?




Credits :   

genie
Thai Trans : AomamSS

แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลย นะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...