วันอังคารที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Boyfriend - rosy (Prod. Dilemma) เนื้อไทย แปลไทย



막 비가 온대

มัก พีกา อนแด
ตอนนี้ฝนกำลังตก 오늘 날씨 말이야 나갈 일 있음
โอนึล นัลซี มารียา นากัล อิล อีซึม
แล้ววันนี้ฉันต้องออกไปข้างนอก 우산 챙기라고,
อูซัน แชงกีราโก
และใช้ร่มคันเดียวกับเธอ Like the blue that we knew don't know how But that 우린 너무 다르면서도 같아
อูริน นอมู ทารือมยอนซอโด กัททา
เราแตกต่างกันนะ แต่ก็ดูเหมือนกัน (너와 있을 때)
(นอวา อีซึล แต)
(เมื่อฉันอยู่กับเธอ) 시간이 멈추길 바라는 나, 날 어떻게
ซีกานี มอมชุกิล พารานึน นา นัล ออตอคเก ฉันอยากให้เธอหยุดเวลา ฉันควรทำยังไงดี
Promise to me love for always 이대로 있어줘요
Promise to me love for always อีแดโร อีซอจวอโย
สัญญาสิว่าจะรักฉันตลอดไป มันขึ้นอยู่ที่เธอนะ There's nothing inside me that still feels connected to you baby
ฉันไม่มีอะไรต้องเก็บซ่อนแล้ว เมื่อฉันรู้สึกเชื่อมต่อกับเธอ (이런 내 맘 모르지 넌)
(อีรอน แน มัม โมรือจี นอน)
(ฉันยังไม่รู้ว่าตัวเองรู้สึกยังไง) 난 조금 불안해 갑자기 떨어진 온도 마저
นัน โชกึม พุลอาแน กับจากี ตอรอจิน อนโด มาจอ
ตอนนี้ฉันรู้สึกกังวลเล็กน้อย ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น Maybe I don't want a boyfriend
บางที ฉันก็ไม่ต้องการแฟน 어쩌면 그래, 사랑하는 게
ออจอมยอน กือแร ซารังฮานึน เก
บางที ฉันก็รักเธอ 마음처럼 안돼 I couldn't to hurt you
มาอึมชอรอม อันดแว I couldn't to hurt you
เหมือนกับใจของฉันที่ไม่อยากทำให้เธอเจ็บ 밤엔 또 잠들지 못해
บัมเมน โต ชัมดึลจี มดแฮ
ฉันไม่อาจข่มตาหลับได้เลยในตอนกลางคืน actually really bad girl friend
ฉันอาจเป็นแฟนที่แย่จริงๆ (좋아해 많이) 그래서 더 미안해
(ชควาแฮ มานี) คือแรซอ ทอ มีอันแน
เพราะฉันชอบเธอมาก ฉันขอโทษนะ 말 안 해도 알아주길
มัล อัน แฮโด อาราจูกิล
เธอไม่ต้องพูดก็ได้นะ 전부 다 내 욕심이야
ชอนบู ทา แน ยกซีมียา
เพราะทั้งหมดมันเป็นความต้องการของฉันเอง
oh love me like a hurricane
รักฉันเหมือนพายุเฮอริเคน All the walls around are broken down
แล้วกำแพงรอบๆจะถูกทลายลง 두 번은 안 말해
ทู พอนึน อัน มาแร
ฉันไม่ได้พูดแค่ครั้งสองครั้งนะ 널 세상에서 가장 갖고 싶은 사람이 나야
นอล เซซังเงซอ กาจัง กัดโก ซิบบึน ซารัมมี นายา
ฉันเป็นคนที่เธอต้องการมากที่สุดในโลก I wanted one for my boyfriend
ฉันต้องการแค่หนึ่งสำหรับแฟนของฉัน 계속 널 원해 이게 진짜 맘인 걸
คเยซก นอล วอนแน อีเก ชินจา มามิน กอล
ฉันต้องการเธอ นี่คือหัวใจของฉันที่แท้จริง 알잖아 너도 I couldn't to hurt you
อัลจันนา นอโด I couldn't to hurt you
เธอก็รู้นี่ว่าคือเธอ ฉันไม่อยากทำให้เธอเจ็บ
밤엔 또 잠들지 못해
บัมเมน โต ชัมดึลจี มดแฮ
ฉันไม่อาจข่มตาหลับได้เลยในตอนกลางคืน

actually really bad girl friend
ฉันอาจเป็นแฟนที่แย่จริงๆ (좋아해 많이) 그래서 더 미안해
(ชควาแฮ มานี) คือแรซอ ทอ มีอันแน
เพราะฉันชอบเธอมาก ฉันขอโทษนะ
애기같이 돼버려서 자꾸만 투정 부려
แอกีกัทที ทแวบอรยอซอ ชากูมัน ทูจอง พูรยอ
ฉันรู้ว่าตัวเองชอบบ่นอยู่เสมอเหมือนเด็กๆเลย


Credits : danielions music
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...