วันเสาร์ที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] LOVE - Leebada (Feat. pH-1) เนื้อไทย แปลไทย




내게 말해줘 what you think about love
แนเก มัลแฮจวอ what you think about love
บอกฉันมาสิว่าเธอคิดยังไงกับความรัก 묻고 싶어 what you think about love
มุดโก ซิบพอ what you think about love
ฉันอยากถามเธอว่าคิดยังไงกับความรัก What you think about us
แล้วสิ่งที่เธอคิดเกี่ยวกับเราล่ะ? 듣고 싶어 너의 이야기에 yeah
ทึดโก ซิบพอ นอเอ อียากีเอ yeah
ฉันต้องการฟังเรื่องราวของเธอ
너의 눈에 비친 내 모습 안에서
นอเอ นุนเน พีชิน แน โมซึบ อันเนซอ
ฉันในสายตาของเธอเป็นยังไงเหรอ? 너의 향기가 느껴져 예
นอเอ ฮยังกีกา นือกยอจยอ เย
ฉันรู้สึกได้กลิ่นหอมของเธอนะ 함께 있는 이 공간 이 온도까지
ฮัมเก อิดนึน อี กงกัน อี อนโดกาจี
ห้องนี้มีอุณหภูมิของเธออยู่
너로 물들어져가
นอโร มุลดึลรอจยอกา
ฉันอยากอยู่กับเธอนะ 그 어딘가에서 나 서 있어 너의 밤에
คือ ออดินกาเอซอ นา ซอ อิดซอ นอเอ บัมเม
ฉันอยู่ที่ไหนสักแห่งในตอนกลางคืน 아니 너의 그 세상 한가운데 있어
อานี นอเอ กือ เซซัง ฮันกาอุนเด อิดซอ
ไม่สิ ฉันอยู่ตรงกลางโลกของเธอ 표현이 되지 않아 난 널 계속 원해
พโยฮยอนนี ทเวจี อันนา นัน นอล กเยซก วอนแน
แต่ฉันก็ไม่สามารถแสดงออกมาได้ว่าต้องการเธอ
내게 말해줘 what you think about love
แนเก มัลแฮจวอ what you think about love
บอกฉันมาสิว่าเธอคิดยังไงกับความรัก 묻고 싶어 what you think about love
มุดโก ซิบพอ what you think about love
ฉันอยากถามเธอว่าคิดยังไงกับความรัก What you think about us
แล้วสิ่งที่เธอคิดเกี่ยวกับเราล่ะ? 듣고 싶어 너의 이야기에 yeah
ทึดโก ซิบพอ นอเอ อียากีเอ yeah
ฉันต้องการฟังเรื่องราวของเธอ
발맞춰 걸어갈게 남한테는 멋지게
พัลมัดจวอ กอลรอกัลเก นัมฮันเทนึน มอดจีเก
ฉันจะคอยเดินเคียงข้างกับเธอ 너한텐 안고 싶은 여자가 될게
นอฮันเทน อันโก ซิบพึน ยอจากา ทเวลเก
ฉันจะเป็นผู้หญิงที่เธอต้องการ 우린 좀 어울려
อูริน ชม อออุลรยอ
เราดูเข้ากันนะ 손이 닿으면 녹을 거 같아
ซนนี ทัคอือมยอน นกกึล กอ กัดทา
ถ้าจับมือกัน มือฉันต้องละลายแน่ๆเลย 난 너란 바닷속을 헤엄쳐
นัน นอรัน พาดึดซกกึล เฮออมจยอ
ฉันอยากไปว่ายน้ำทะเลกับเธอนะ Walking on the beach side
เดินเล่นริมชายหาดด้วยกัน 달빛 아래서 우리 둘이서 속삭여 yeah
ทัลบิด อาแรซอ อูรี ทุลรีซอ ซกซักกยอ yeah
เราสองคนคุยด้วยกันใต้แสงจันทร์ 파란색 향기가 가득 메운 이 공간에서
พารันแซก ฮยังกีกา กาดึก เมอุน อี กงกันเนซอ
ในพื้นที่ที่เต็มไปด้วยกลิ่นหอมๆของสีฟ้า 너의 눈은 나를 보고 있어
นอเอ นุนนึน นารึล โพโก อิดซอ
ดวงตาของเธอจ้องมองมาที่ฉัน 우린 그 위에 서 있어
อูริน คือ วีเอ ซอ อิดซอ
แล้วเราสองคนก็ยืนอยู่บนนั้น
내게 말해줘 what you think about love
แนเก มัลแฮจวอ what you think about love
บอกฉันมาสิว่าเธอคิดยังไงกับความรัก 묻고 싶어 what you think about love
มุดโก ซิบพอ what you think about love
ฉันอยากถามเธอว่าคิดยังไงกับความรัก What you think about us
แล้วสิ่งที่เธอคิดเกี่ยวกับเราล่ะ? 듣고 싶어 너의 이야기에 yeah
ทึดโก ซิบพอ นอเอ อียากีเอ yeah
ฉันต้องการฟังเรื่องราวของเธอ

[pH-1]

okay imma tell you what i think about love
โอเค ฉันจะบอกเธอว่าฉันคิดยังไงเกี่ยวกับความรัก no imma show you what i like about us
ไม่สิ ฉันจะแสดงให้เธอได้เห็นว่าฉันชอบอะไรเกี่ยวกับเรา 둘이 웃고 떠드는 것 좋아 그래 근데
ทุลรี อุดโก ตอดือนึน กอซ ชควา กือแร กนเด
เราสองคนชอบพูดคุยและหัวเราะด้วยกัน 그 다음에는 열어줘 깊게
คือ ทาอึมเมนึน ยอลรอจวอ คิพเก
จากนั้นเราสองคนยิ่งลึกซึ้ง 그냥 믿고 나에게 말을 해
คือนยัง มิดโด นาเอเก มัลรึล แฮ
เพียงแค่เชื่อฉัน และบอกกับฉัน 힘들 때 언제든 연락해, 바람 쐐
ฮิมดึล แต ออนเจดึน ยอนรักแก พารัม ซแว
เมื่อไรก็ตามที่เธอเหนื่อย แค่โทรมาหาฉัน 너란 사람의 과거, 혹은 상처, 장점과 단점
นอรัน ซารัมมี กวากอ ฮกกึน ซังชอ ชังจอมกวา ทันจอม
เธออาจจะมีความทุกข์ ความเจ็บปวด ข้อด้อยข้อเสีย 나를 향한 관점 like woah
นารึล ฮยังฮัน กวันจอม like woah
นั้นมันก็แค่มุมมองของฉัน i really wanna know little bit of crazy little bit amazing 미치지 않고서는 사랑이 아니겠지
มีชีจี อันโกซอนึน ซารังงี อานีเกดจี
ความรักไม่ได้ทำให้เราบ้านะ 빠르게도 번져가는
ปารือเกโด พอนจยอกานึน
เหมือนตอนนี้มันกระจายไปอย่างรวดเร็ว 넌 이미 내 맘속에 배있어
นอน อีมี แน มัมซกเก แพอิดซอ
เธอเข้าอยู่ในหัวใจของฉันแล้ว now, let me ask you a question.
ตอนนี้ฉันขอถามคำถามเธอบ้างนะ
What you think about love
เธอคิดยังไงเกี่ยวกับความรักเหรอ?
묻고 싶어 what you think about love
มุดโก ซิบพอ what you think about love
ฉันอยากถามเธอว่าคิดยังไงกับความรัก What you think about us
แล้วสิ่งที่เธอคิดเกี่ยวกับเราล่ะ? 듣고 싶어 너의 이야기에 yeah
ทึดโก ซิบพอ นอเอ อียากีเอ yeah
ฉันต้องการฟังเรื่องราวของเธอ
Love, think about love
เธอคิดยังไงเกี่ยวกับความรัก think about us yeah yeah
แล้วคิดถึงเรื่องของเรามั้ย


Credits : Lite Hi
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...