วันพฤหัสบดีที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] 변해 (Feat. blah) - Way Ched (웨이체드) เนื้อไทย แปลไทย





사실은 뭐가 좋은지 잘 몰라
ซาซีรึน มวอกา ชคอึนจี ชัล มลรา
ฉันไม่รู้จริงๆว่าทำไมมันดีแบบนี้ 하루만 자고 일어나도
ฮารูมัน ชาโก อีรอนาโด
ในหนึ่งวันที่ฉันตื่นขึ้นมา 내 생각은 매번 바뀌어서
แน แซงกากึน แมบอน พากวีออซอ
ความรู้สึกของฉันก็เปลี่ยนไปทุกครั้ง 너에 대한 생각들도 많이
นอเอ แทฮัน แซงกักดึลโด มันนี
ความคิดมากมายที่เกี่ยวกับเธอ 많이 바뀌었어
มันนี พากวีออซอ
เปลี่ยนไปเยอะมาก ​ 나만 이런 건지 아님 다 똑같은지
นามัน อีรอน กอนจี อานิม ทา ตกกัดทึนจี
ไม่รู้ว่าฉันคิดไปเองคนเดียวหรือเปล่า 잘 모르겠지만 잘 모르겠지만
ชัล โมรือเกดจีมัน ชัล โมรือเกดจีมัน
ฉันไม่รู้เลย ฉันไม่รู้เลย ​ my think is change every time
ฉันคิดว่าความคิดของฉันเปลี่ยนแปลงทุกเวลา my think is change every time
ฉันคิดว่าความคิดของฉันเปลี่ยนแปลงทุกเวลา my think is change every time
ฉันคิดว่าความคิดของฉันเปลี่ยนแปลงทุกเวลา ​ ‘why do i want me don't change why?’
ทำไมฉันต้องเปลี่ยน ทำไมล่ะ? (yeah) maybe that's going to go away soon...
บางที มันอาจจะค่อยๆหายไปในเร็วๆนี้ ‘why do i want me don't change why?’
ทำไมฉันต้องเปลี่ยน ทำไมล่ะ?
(yeah) ​ how do you think my trouble
เธอคิดว่าปัญหาของฉันคืออะไร how do you think?
เธอคิดยังไง? ​
how do you think my trouble
เธอคิดว่าปัญหาของฉันคืออะไร how do you think?
เธอคิดยังไง?
how do you think my trouble
เธอคิดว่าปัญหาของฉันคืออะไร how do you think?
เธอคิดยังไง?

how do you think my trouble
เธอคิดว่าปัญหาของฉันคืออะร how do you think?
เธอคิดยังไง?
​ but 좋을 때도 있어
but ชคฮึล แตโร อีซอ
แต่ในบางครั้ง 자고 일어나면 답이 나올 때도 있거든
ชาโก อีรอนามยอน ทาบี นาอล แตโร อิดกอดึน
บางครั้งฉันก็คงได้คำตอบเมื่อตื่นขึ้นมา 그래 맞아 내 생각이 자꾸만 변해서
คือแร มาจา แน แซงกากี ชากูมัน พยอนแนซอ
แต่ใช่แล้ว ความคิดของฉันมันก็เปลี่ยนไปทุกครั้ง 담기도 전에 사라지긴 하지만
ทัมกีโด ชอเน ซาราจีกิน ฮาจีมัน
มันหายไปก่อนที่ฉันจะจำมันได้ ​
나만 이런 건지 아님 다 똑같은지
นามัน อีรอน กอนจี อานิม ทา ตกกัดทึนจี
ไม่รู้ว่าฉันคิดไปเองคนเดียวหรือเปล่า 잘 모르겠지만 잘 모르겠지만
ชัล โมรือเกดจีมัน ชัล โมรือเกดจีมัน
ฉันไม่รู้เลย ฉันไม่รู้เลย

my think is change every time
ฉันคิดว่าความคิดของฉันเปลี่ยนแปลงทุกเวลา my think is change every time
ฉันคิดว่าความคิดของฉันเปลี่ยนแปลงทุกเวลา my think is change every time
ฉันคิดว่าความคิดของฉันเปลี่ยนแปลงทุกเวลา

‘why do i want me don't change why?’
ทำไมฉันต้องเปลี่ยน ทำไมล่ะ? (yeah) maybe that's going to go away soon...
บางที มันอาจจะค่อยๆหายไปในเร็วๆนี้ ‘why do i want me don't change why?’
ทำไมฉันต้องเปลี่ยน ทำไมล่ะ?
(yeah)

how do you think my trouble
เธอคิดว่าปัญหาของฉันคืออะไร how do you think?
เธอคิดยังไง? ​
how do you think my trouble
เธอคิดว่าปัญหาของฉันคืออะไร how do you think?
เธอคิดยังไง?
how do you think my trouble
เธอคิดว่าปัญหาของฉันคืออะไร how do you think?
เธอคิดยังไง?


Credits : 구민우
Thai Trans : AomamSS
แปลผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยนะคะ
นำเนื้อเพลง + คำแปล ไปใช้ได้เลยนะคะ แต่ให้เครดิตให้ครบด้วยนะ #AomamSS

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

[Thai Translation] Flip A Coin - · VICTON เนื้อไทย แปลไทย

  (VICTON) All this luck luck luck is a part of us We got no one here that’s ahead of us We are getting what we want It's the time to be...